Search
English Turkish Sentence Translations Page 167274
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hey, joe. You're a dead man. Dead. | Hey, Joe. Sen bir ölüsün. Ölü. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I'm gonna do you my own self. I'm gonna look you in the eye | Seni kendi ellerimle öldüreceğim. Gözlerinin içine bakıp... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And cut your heart out and shove it down your throat, | ...kalbini söküp, boğazına tıkacağım... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You mo that is you, isn't it? | Bu sensin, değil mi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Hyperbole is lost on some people. | Kimileri mübalağadan anlamıyor. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We think you kept your word, rick. You found patrice. | Bizce sözünü tuttun, Rick. Patrice'i buldun... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You followed her to joe purcell hiding at the motel. | ...motelde saklanan Joe Purcell'a kadar takip ettin. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You killed him and that young girl just to stay out of prison, | Hapse girmemek için, hem onu hem de kızı öldürdün. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Just like you said you would. No, | Tıpkı söylediğin gibi. Hayır. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I said I was gonna cut his heart out and feed it to him | Kalbini söküp, ona yedireceğimi söyledim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Poetic license. Nuh unh. No, if I had found him, I'd have kept my word. | Kanaat kullandın. Eğer onu bulsaydım, sözümü tutardım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Believe me, and I was looking for him. | İnanın, onu arıyordum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| That's how you know it wasn't me, man. | Yapanın ben olmadığımı buradan anlıyorsunuz, dostum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| All right, maybe I wouldn't have cut his heart out or nothing, | Pekâla, belki kalbini falan sökmezdim... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| But I definitely would have cut him. | ...ama kesinlikle deşerdim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I mean, I've got a reputation to consider. Where were you last night? | Düşünmem gereken bir itibarım var. Dün gece neredeydin? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| A bar I own, del's tavern. Until when? | Kendi barımda, Del'in Meyhanesi. Kaça kadar? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I don't know. 11:30, maybe. | Bilmiyorum. 11:30, herhalde. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Anyone with you? | Yanında biri var mıydı? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. Sasha. | Evet. Sasha. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Sasha. Sasha have a second name? | Sasha. Sasha'nın başka adı var mı? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Sasha the cocktail waitress. | Kokteyl Garsonu Sasha. Sasha. Sasha'nın başka adı var mı? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| One young lady in your employ. That's not much of an alibi. | Genç, bayan çalışanlarından biri. Pek de tanık sayılmaz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| It's not much of a case, man. | Bu da pek dava sayılmaz, dostum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You got no murder weapon and you got no witnesses. | Ne cinayet silahınız var, ne de görgü tanığınız. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| So you can kiss my ass, unless you want to get a sun lamp | Bu yüzden, kıçımı öpebilirsiniz. Tabii burayı aydınlatıp... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| In here and a couple of beers. I'll be happy to kick back | ...bir kaç bira getirirseniz, vaktinizi harcamanızı... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And listen to you guys waste your frickin' time. | ...dinlemeye gelmekten mutluluk duyarım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I guess I'll just hand you over to the davis p.D. | Sanırım seni Davis polisine teslim edeceğim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| They're very anxious to talk to you. | Seninle konuşmak için can atıyorlar. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Whatever. Look, I want to talk to my lawyer now, please. | Her neyse. Avukatımla konuşmak istiyorum artık, lütfen. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Okay. So we're done here. | Tamam. Burada işimiz bitti yani. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Food's here. | Yemek geldi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Hawaiian? | Hawaii yemeği mi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Cho hates pineapple. | Cho ananastan nefret eder. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Well, he can take it off, can't he? | Çıkarıp atabilir, değil mi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Yeah, I guess. | Herhalde. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I don't complain when he and rigsby order mexican. | Rigsby ile beraber Meksika yemeği ısmarladıklarında şikayet etmiyorum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| What is it you don't like about mexican? Cilantro. I can't stand it. | Meksika yemeğinin nesini sevmiyorsun? Kişniş. Dayanamıyorum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Oh, you don't, do you? Why is that? | Çıkarmıyorsun, değil mi? Neden öyle? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Sometimes you have to go along to get along. | Bazen iyi geçinmek için, uyumlu olman gerekir. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Well, it's nice to be nice, | Kibar olmak iyidir... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| But if you want to get ahead in life, | ...ama hayatla başa çıkmak istiyorsan bazen baş belası olman gerekir. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| It's all about the balance, grace. Yin yang. | Tamamen dengeyle ilgili, Grace. Yin Yang. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Nice bitch. | Kibar Baş belası. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| A little bit of bitch inside the nice, | Kibarın içinde birazcık baş belası... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| A little bit of nice inside the bitch. Yeah, I'll work on that. | ...baş belasının içinde birazcık kibar. Üstünde çalışırım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Keep 'em guessing. | Şaşırt onları. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| There's pineapple on it. | Bunda ananas var. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You can take it off. | Çıkarabilirsin. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| I'll know it's been there. | Olduğunu bileceğim. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| So carris was at del's tavern. | Carris, Del'in Meyhanesi'ndeymiş. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Sasha the cocktail waitress says she was with him | Garson Sasha, saat 00:45'de onun evinde... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| At his residence at 12:45 a.M. | ...olduklarını söylüyor. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| When the motel shootings took place. She's confident about the time frame | Moteldeki cinayetin olduğu saatte. Saatten oldukça emin... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Because they were having sex with the tv on. | ...çünkü o sırada televizyon açıkken sevişiyorlarmış. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And it was the scottish guy talking to that actress | Kırsal müzik şarkıcısıyla evlenen aktrisle konuşan... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Who married the country singer. Carris would have got someone else | ...İskoç adam varmış. Carris'in kirli işlerini yaptırdığı... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| To do the dirty work for him anyway. He was only boasting | ...bir adamı olmalı. Purcell'in kalbini... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| When he said about how he's gonna rip out | ...kendi elleriyle sökeceğinden bahsedersen... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Purcell's heart himself. | ...yalnızca atıp tutuyordu. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| He's a drug dealer, not an aztec. That's good. Not an aztec | Uyuşturucu satıcısı o, Aztek değil. İyiymiş. Aztek değil. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You're right. Carris isn't responsible for these murders. | Haklısın. Cinayetlerden Carris sorumlu değil. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Why not? He told you himself it's not his style. | Neden olmasın? Kendi söyledi, tarzı değil. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| He wouldn't have had the patience to watch | Purcell'e götürmesi için... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And follow patrice until she led him to purcell. | ...Patrice'i takip edecek sabır yok onda. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And if he had found her, he would have just jumped right in | Eğer kızı bulmuş olsaydı, hemen işe koyulur... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And hurt her until she gave purcell up. | ...Purcell'in yerini söyleyene kadar canını yakardı. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Just for the sake of argument, let's assume you're right | Tartışmanın iyiliği için, haklı olduğunu varsayalım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Yes, I'm saying that maybe patrice matigan was | Evet, belki de asıl hedef Patrice Matigan'dı diyorum. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Well, patrice | Patrice, çekici genç bir kadın, ama yürümedi... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And had a regular supply of money from somewhere... | Ve bir yerlerden düzenli bir para kaynağı var. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Boyfriend. And was able to make a very serious drug charge disappear. | Sevgili. Ve ciddi bir uyuşturucu suçlamasının kaybolmasını sağlamış. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Cop boyfriend. Skinny cop boyfriend with dark hair that drives a blue car, | Polis sevgili. Lacey Wells'in dediğine bakarsak... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Detective preciado is skinny with dark hair. | Dedektif Preciado, zayıf ve koyu saçlı. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| He had crossed my mind. | Benim de aklıma o geldi. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And a hot tempered man, as we now know, | Ve bildiğimiz kadarıyla çabuk sinirlenen biri. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Who probably carries what, a .38? | Büyük ihtimalle 38'lik taşıyan. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah, I think he does. Yeah. | Evet. Evet taşıyor. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Joe and patrice were shot with a .38. Yes, they were. | Joe ve Patrice, 38'likle vurulmuştu. Evet, öyle. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Slow down. What's his motive? Well, | Yavaşlayın biraz. Öldürme sebebi ne? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| It's a simple crime of passion, isn't it | Basit bir aşk cinayeti, olamaz mı? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| He comes upon the woman he loves with another man. | Sevdiği kadını bir başka erkekle yakalıyor... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Kills them both. Oh, damn. He couldn't have been that surprised. | ...ikisini birden öldürüyor. Hay Allah! Bu kadar şaşırmış olamaz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| She had joe purcell's baby. How is she? The baby. | Joe Purcell'den bebeği var. O nasıl? Bebek. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Uh, fine, I guess. I mean, she's a baby. | İyi, sanırım. Yani, bebek işte. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We're already in hot water with the davis p.D. | Zaten Davis polisiyle aramız gergin. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We need to be sure we're right, | Haklı olduğumuzdan emin olmalı... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Find out the facts and then act. Yes, boss. | ...gerçekleri bulup, sonra harekete geçmeliyiz. Peki, patron. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Let's see if patrice really did dodge a possession charge | Patrice, geçen noelde gerçekten... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| The story about the accident money is bogus. | ...ve para hikayesinin uydurma olduğundan emin olalım. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Then we'll go to the friend, lacey, | Sonra dostumuz Lacey'e gider... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And we'll show her pictures. | ...resim gösteririz. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| If she i.D.S preciado as the man she saw, | Eğer gördüğü adamı Preciado olarak tanımlarsa... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| And if preciado drives a blue car and if he carries a .38, | ...ve eğer Preciado mavi bir araba kullanıp, 38'lik taşıyorsa... | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| We'll go, and we'll talk to him. Preciado owns a blue car. | ...gider, onunla konuşuruz. Preciado'nun mavi bir arabası var. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| May I have your salad? | Salatanı alabilir miyim? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Oh, gladys knight and the pips. | Gladys Knight & The Pips. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| You brought our prisoner back? | Tutuklumuzu getirdiniz mi? | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 | |
| Detective preciado, we need to sit down with you for a while. | Dedektif Preciado, sizinle oturup, konuşmalıyız. | The Mentalist The Thin Red Line-1 | 2008 |