Search
English Turkish Sentence Translations Page 167162
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on. I'll drive. Give me the keys. | Hadi. Ben süreceğim. Anahtarları bana ver. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
No. What's with you? Look, you're all worked up. | Hayır. Senin neyin var? Bak, öfkelisin. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
cut it out. Cut it out. Give me the keys. | Kes şunu. Kes şunu. Ver şunları. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Okay. No problem. You drive. | Tamam. Sorun değil. Sen sür. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Now now two additional ferry crossings a weekend | Şu an yaz ayları boyunca hafta sonları... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Now I don't understand how anyone can be against that. | Buna neden karşı çıktığınızı anlamış değilim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
is already affecting the groundwater ph balance, | ...yeraltı suyunun ph dengesini etkilemiş durumda... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
and another thing that you never bring up in these yes, now I bring | ...başka bir şey de bundan hiç bahsetmiyorsunuz. Evet, bahsedeceğim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I'm agent Teresa Lisbon from the CBI... | Ben CBI'dan Dedektif Lisbon... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
but we're in the middle of a meeting. | ...ama bir toplantının tam ortasındayız. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
A woman was murdered on this island, | Bu adada bir kadın öldürüldü... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
and we're here to discover who did it and why. | ...bunu kimin, neden yaptığını bulmak için buradayız. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Can any of you remember seeing her? | İçinizde onu gören oldu mu? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Wasn't she found on the beach? | Şu kumsalda bulunan kadın değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Well, I mean, that would indicate | Demek istediğim, dalgalar... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
that the tide, uh, brought her in, surely. | ...gösteriyor ki, onu oraya sürüklemiş, belli. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yes, we have nothing to do with happens on the mainland. | Evet, anakarada olanlarla bir alakamız yok bizim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
That's why you're all here to escape from all that, | Peki, hepinizin burada olma nedeni, her şeyden yakayı sıyırmak... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
because no one here knows her, right? | ...çünkü burada onu tanıyan kimse yok, değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
And there's a lot of flotsam from the mainland | Ve devamlı anakaradan San Felix'e... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Certainly. Mm hmm. | Elbette. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Summer weekends, the harbor gets all sorts of trash. | Yazın hafta sonları, liman böyle pisliklerle dolup taşıyor. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me. If you would? Thank you. | Affedersin. Rica etsem? Teşekkürler. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
It's a beautiful island, I must say. | Söylemem gerek ki, güzel bir ada. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Here's your harbor | Burası limanınız... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
on the leeward side of the island, | ...adanın rüzgâr altı tarafında... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
closest to the mainland coast, | ...anakara sahiline en yakın yerde... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
and the body was found in wrackers cove, | ...ve ceset de uçurumun dibinde bulundu... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
on the Western side of the island, | ...adanın batı kısmı... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
the furthest side from the mainland coast. | ...anakara sahiline en uzak yerde. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
to here. | ...zor olacaktır. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Another compelling fact | Bir diğer mücbir gerçekse... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
if you throw something into the water in wrackers cove, | ...uçurumun dibindeki sahilden suya bir şey fırlatırsanız... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
but then it will come back to shore. | ...ama sonra kıyıya geri döner. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Talia Suarez died here, | Talia Suarez burada öldü... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
so look to your neighbor and think, | ...bu yüzden yanınızdakine bakıp bir düşünün... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Because someone on this island committed murder. | Çünkü bu adadakilerden biri bir cinayet işledi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Uh, is there somewhere a little more private? | Biraz daha özel bir yer var mı? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Not necessarily, no. Maybe. | Belli olmaz, hayır. Belki. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I just think it's interesting. | Bence ilginç. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Or not. Let's go talk to the rancher. | Ya da değil. Gidip çiftlik sahibiyle konuşalım. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You could carry a whole passel load of bodies | Bir grup cesedi, kimsenin haberi olmadan... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I wasn't running from anybody. | Kimseden kaçmıyordum. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Only I look around this room, | Sadece şu odaya bakıyorum... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
and I see a lot of horses and cows, | ...ve sürüsüyle atı ve ineği görüyorum... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Ah. You're a homely but passionate man, | Gösterişsiz ama tutkulu bir adamsın. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
so my guess is, your heart was broken | Benim tahminim şu ki, kalbin güzel ama... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
by a beautiful but cruel and faithless woman. | ...zalim ve sadakatsiz bir kadın tarafından kırıldı. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
What the hell has that got to do with this girl now? | Şimdi bunun bu kızla ne alakası var? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
What's your position on the increased ferry service? | Feribot servisinin artmasındaki rolün nedir? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You're pokin' at me again, huh? | Yine benimle kafa buluyorsun, değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I'll tell you my position. | Sana rolümü söyleyeyim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Of course we need more ferry service. | Elbette daha fazla feribot servisine ihtiyacımız var. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
These islanders got no business sense at all. | Bu yerli halkın ticaretten anladığı falan yok. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
He struck me as someone that knows how to do business. | Bana ticaret yapmayı bilen biri gibi geldi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Don't mind my asking, | Sorumu mazur görün... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
but where were you the night before last? | ...ama geçen gece neredeydiniz? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Is there anyone who can verify that? | Bunu doğrulayabilecek biri var mı? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Sure, you can. They're in the corral. | Tabii konuşabilirsiniz. Ağıldalar. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
why don't you lead the way, Mr. Stack? | Neden yolu göstermiyorsunuz, Bay Stack? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Watch he doesn't kick. | Dikkat et tekmelemesin. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Whit and me was culling steer. Had about 40 head of cattle. | Whit ve ben öküz seçiyorduk. Yaklaşık 40 baş hayvan. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I said "about." | "Yaklaşık" dedim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
No such thing as "about." | "Yaklaşık" diye bir şey yok. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Either you got 40 head, or you got 39 head. | Ya 40 baş dersin ya da 39 baş. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Whit would correct the good lord if he got the count wrong. | Whit, Tanrı bile yanlış saysa onu da düzeltir. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, we were taking 'em up to the South pasture. | Evet, onları güneydeki otlaktan getiriyorduk. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
One got spooked, went over the side, and took me with it. | Biri panikledi, bir yana kaçtı ben de onunla birlikte. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I don't know what made whit holler more | Whit bir bağırış ne olduğunu bilmiyorum... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
or being told he had to go to the mainland to get it set. | ...doktora görünmesi için anakaraya gitmesi gerektiği söylendi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Seems, uh, old man Stack feels the same way, huh? | Galiba ihtiyar Stack da aynı şekilde düşünüyor, ha? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Listen, between you and me... | Dinle, aramızda kalsın... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
is an act with Stack, isn't it? | ...Stack'ın dümeni, değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
and, uh, no stirrups, as you say? | ...ama at falan yok, siz nasıl diyorsunuz? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
What what is it? All hat and no cattle. | Nedir? Çakma yani. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I was just asking about old, uh, cowboy sayings. | Biz de tam ihtiyar kovboy sözlerinden bahsediyorduk. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I gotta take care of something in the barn. | ...ahırdaki bir şeyi halletmem gerek. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Sure. Thanks, whit. | Elbette. Sağ ol Whit. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Fella's a bit shy, but, uh, he's a good worker. | Utangaç bir delikanlı, ama iyi bir işçi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
No need, Lisbon. I've already spoken | Gerek yok Lisbon. Ben Bay Stack'ın buradaki... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Where were the three of you the night before last? | Üçünüz geçen gece neredeydiniz? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Thank you for your time. We'll be in touch. | Zaman ayırdığınız için teşekkürler. Sizinle iletişimde olacağız. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Lisbon. | Lisbon. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
We got a break in the case, boss. | Davada bir ipucu yakaladık, Patron. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
A series of incoming calls to Talia Suarez's motel, | Talia Suarez'in moteline gelen bir seri arama kaydı... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
all from a cell phone registered to a guy named Dennis kagan. | ...tümü Dennis Kagan adına kayıtlı birinin cep telefonundan. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
An ex foster kid who shared | Talia ile birkaç grup evinde... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
a couple of group homes with Talia. | ...bulunan eski bir evlatlık. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
The last call came within a 10 mile radius | Son arama, Talia'nın motelinin... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, especially since kagan lives | Evet, özellikle de Kagan, motelin... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Van pelt and Cho are gonna pick him up right now. | Van Pelt ve Cho şu an onu tutuklamak üzere. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
This is the address. | Adres burası. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Apartment's on the second floor. | İkinci kattaki daire. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You get a picture of kagan? | Kagan'ın bir resmini aldın mı? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
That's him, isn't it? | Bu o. Evet. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I'll take lead. | Bana bırak. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Dennis, right? You Dennis kagan? | Dennis, değil mi? Dennis Kagan? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You're friends with Talia Suarez, right? | Talia Suarez'le arkadaştınız, değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You're under arrest. Uhh! | Tutuklusun. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Put your hands behind your back... | Ellerini arkanda birleştir... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |