Search
English Turkish Sentence Translations Page 166950
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
After that he went away a lot, | Bu olaydan sonra daha çok gitmeye başladı, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
and he stayed away. | ve uzaklarda kaldı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
When he did come home it was even worse. | Eve döndüğünde her şey daha da kötüydü. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What I'm saying is... Look, no visible scars. | Bahsettiğim şey... Görünürde hiç yara yok. Ama işte... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I know what you're going through. | Neler hissettiğini biliyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You can't, if you don't have a child. | Bilemezsin, eğer çocuğun yoksa... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, but you can't. | Üzgünüm ama bilemezsin. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
No, but I was a child. | Yok ama ben kendim çocuktum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I've survived in a fashion. | Bir şekilde kurtuldum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I can't be separated from her. | Ben kızımdan ayrılamam. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
No, you can't. | Hayır, ayrılamazsın. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I don't know what to do. Don't know what to think. | Ne yapmalıyım, ne düşünmeliyim bilmiyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Your bed's made. | Yatağın hazır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I believe in you. You do? | Ben sana inanıyorum. Öyle mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
They will too. | Onlar da inanacak... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The Greeks would say the gods were holding it aransom, wouldn't they? | Yunanlılar Tanrı'larının fidye için kaçırıldığını söylerlerdi değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Testing you from your doubt. | Seni kuşkularından test ederlerdi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Bastards. | Adi herifler! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I wrote 2.000 words of professional reportage, | 2.000 sayfalık profesyonel bir haber yapıyorum, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
you reduce it to 800 words of twaddle and bury it on a crossword page. | sen onu 800 kelimeye düşürüp bulmaca sayfasına sıkıştırıyorsun! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I don't think it was objective... Bullshit! | Planladığımız kadar objektif olmadığını... Saçmalık! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Who's got to you, Hal? Be very careful. | Kiminle anlaştın Hal? Çok dikkatli ol. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The Greeks would say the gods were holding us to ransom. They're testing us, filling us with doubt. | Yunanlılar olsa Tanrılar fidye için kaçırıldı derlerdi. Bizi test ediyorlar, şüpheyle dolduruyorlar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The Greeks are bastards. Hello? Hello? | Yunanlılar şerefsizdir. Alo, alo? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You're very real. That's kind of unusual. | Epey açıksözlüsün. Pek alışılmadık bir durum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I like it. It's kind of exhilarating. | Hoşuma gitti. Neşelendiriyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Fuck. I don't believe it. | Yuh! İnanamıyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Stop the car. Pull over here. | Arabayı durdur. Kenara çek. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It will be worth your while, I promise you. | Zamanınıza değecek, söz veriyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Excuse me, gentlemen. Do you mind if I borrow this? | Afedersiniz beyler. Şunu alsam sorun olur mu? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's still alive! | Hâlâ yaşıyor! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
This fish has more decency in its arsehole than you'll ever have in your entire body. | Bu balığın kıçı bile, senin hayatın boyunca olabileceğinden çok daha namuslu! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And you, my so called brother! You bloody hypocrite! | ve sen! sözde kardeşim! Seni lanet iki yüzlü herif! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
How could you sit here paddling in the ooze with this bucket of slime!? | Nasıl burada oturup bu balçık kovası suratlı adamla zaman geçirirsin!? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'll see you both in court. Who are you fucking looking at? | İkinizi de mahkemede göreceğim. Sen kime bakıyorsun öyle!? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You have invested me with a very grave responsibility. | Bana çok ağır bir sorumluluk yükledin. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If we lose, the Church will never again be safe. | Eğer kaybedersek Kilise bir daha asla güven tazeleyemez. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It is not a matter for compromise It's not even a matter of money. | Bu bir anlaşma davası değil. Para davası bile değil. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Though, if you lose, within a year you'll be penniless. | Yine de, eğer kaybederseniz, bir yıla kalmaz beş parasız kalacaksınız! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Lose, and in this cynical, mercenary age you'll never be credible again. | Kaybedin ve bu ahlâksız, çıkarcı devirde bir daha asla güvenilir olamayacaksınız! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If the churches lose they'll hold you responsible. | Eğer Kiliseler kaybederse, seni sorumlu tutacaklar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
'Act of God'? There'll be an endless cycle of litigation and you will lose a lot of it. | "Tanrı'nın İşi" ? Sonsuz davalar açılacak ve siz bir çoğunu kaybedeceksiniz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'll win this | Bunu kazanacağım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And I know you won't forget who saved your banquet. | ve umarım bu yaptıklarımı o zaman da hatırlayacaksınız. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
No turning back now, right? No turning back. | Artık geri dönüş yok, değil mi? Yok. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The feelings are running high as we await the appearance of Steve Myers... | Steve Myers'ı gelişi beklenirken tansiyon hızla arıyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I have nothing to say. No comments. | Söyleyecek bir şeyim yok. Yorum yok. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The Federal Court of Australia is now in session. Be seated. | Avustralya Federal Mahkemesi oturumu açılmıştır. Oturun lütfen. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If they're experts in acts of God... Then they must be experts in the ways of God. | Eğer bu kişiler, Tanrı'nın İşleri konusunda uzmanlarsa... Tanrı'nın Yolları konusunda da uzman olmalılar! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Well said. | Doğru. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Havers, you've been an insurance assessor with Monarch Alliance for...? | Bay Havers, kaç yıldır Monarch Alliance için sigorta eksperisiniz? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Seven years. And it was you who came to inspect my boat. | 7 yıldır. ve teknemi incelemeye gelen de sizdiniz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Could you tell the court what you saw there? Nothing. It was gone. | Mahkemeye orada neler gördüğünüzü anlatır mısınız? Hiçbir şey. Her şey yokolmuştu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It was struck by lightning? I believe so. | Yıldırım mı çarpmıştı? Sanırım öyle. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Did you see any evidence of storm? Yes. Quite a bit of wind damage. | Fırtına olduğuna dair delil buldunuz mu hiç? Evet. Rüzgâr yüzünden oldukça zarar vardı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Acts of God? I couldn't say. | Tanrı'nın İşi ? Bilemem. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I see. Yet my boat was sunk by an 'Act of God'? | Anlıyorum. Buna rağmen, teknem Tanrı'nın bir işiyle battı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It looked very much like it, but it's not me who decides. | Ona benzer bir şey ama bu konuda karar veren kişi ben değilim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
This committee employed by your company to decide these matters, they'd be religious experts? | Şirketinizde bu konuları karara bağlayan komisyon, din uzmanları mı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Not necessarily. But they're experts in acts of God? | Pek sayılmaz. Tanrı'nın İşleri konusunda uzmanlar mı peki? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Aren't they priests or theologians? No, it doesn't work that way. | Rahip ya da dinbilimci değiller mi? Hayır, işler öyle yürümüyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Piggott, you're the general manager and chief executive of Monarch Alliance? | Bay Piggott, siz Monarch Alliance'ın genel müdürü ve en üst yöneticisisiniz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Correct. | Doğrudur. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Would you explain to the court the purpose behind the 'Act of God' clause in insurance policies? | Mahkemeye, poliçelerinizde yer alan Tanrı'nın İşi kavramını açıklar mısınız? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The purpose is to protect the vast majority of policyholders | Bu maddede amaç, sigortalıların çoğunluğunu | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
against occasional calamities that may befall the few. | azınlığın başına gelebilecek afetlerden korumaktır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Does it mean that God caused the event? Heavens, no. Although he may have for all we know. | Bu, olayı Tanrı'nın yaptığı anlamına mı gelir? Kesinlikle hayır. Ama elbette her şey de O'nun eseridir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's a figure of speech. Like 'out on a limb'? | Mecazi bir cümledir. "Başkası için kıçını yırtmak" gibi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Or 'away with the fairies'. | ya da "hayallerde yaşamak" gibi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's not to be taken literally? Absolutely not. | Yani olduğu gibi anlamamak gerekiyor. Kesinlikle öyle. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Consumatum est. | Bu kadar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Thank you, Mr. Piggott. Why don't we call things by their real name? | Teşekkürler Bay Piggott. Neden olayları kendi adlarıyla çağırmıyoruz? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
An act of storm, an act of weather, an act of lightning. | Fırtına olayı, hava olayı, yıldırım olayı... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The names of the things that have ruined the lives of my co plaintiffs. | Bu olaylar, sayısız davalının hayatını mahvetti. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Because it's customary to call them 'Acts of God' | Çünkü bu olayları "Tanrı'nın İşi" diyerek geçiştirmek bir gelenek haline getirilmiş. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Would that be because 'God' has a certain ring to it? There's a certain moral authority | Peki bu yapılanlarla Tanrı'yı bağdaştırmak mümkün mü? Sadece "Tanrı" adıyla | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
that exists only in the name of God? No. | var olan ahlakî bir güç mü var? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
He's knocked off your copyright, haven't you, Mr. Piggot? | Telif hakkınızı çiğnedi, değil mi Bay Piggott? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Would you say that the sinking of the Titanic was an 'Act of God'? | Sizce Titanic'in batışı, Tanrı'nın İşleri'nden biri miydi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I beg your pardon? That was before my time. | Anlayamadım? Bu benden çok önce olmuş bir olay. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It was a ship. It struck an iceberg, and... perhaps you saw the film? | Bir gemi vardı. Bir buzdağına çarptı ve... Belki de filmi izlediniz? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Yes, that's right. The orchestra played that lovely little tune as they went down... | Evet elbette. Gemi batarken orkestra o minik, hoş melodiyi çalıyordu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I don't think it was one of ours. It was deemed an 'Act of God'. | Bizim melodilerimizden değildi bence. O kaza Tanrı'nın İşi sayıldı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm not surprised. An unassessible risk, an iceberg. Who would have thought? | Pek şaşırmadım. Tahmin edilemez bir risk, bir buzdağı. Kimin aklına gelirdi ki? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And yet the insurance companies paid out. Did they? | ve buna rağmen sigorta şirketleri zararı ödedi. Ödediler mi!? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Yes, they did. In order to avoid the bad publicity. Now there's a funny thing. | Evet ödediler. Gerçekten mi? Kötü bir üne sahip olmamak için. İşte komik bir olay. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
One last thing. Last year your company declared profits of $6,2 billion. | Son bir şey. Geçtiğimiz sene şirketiniz 6.2 milyar dolar kâr ettiğini açıkladı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Yes, something of that order. | Evet, o civarda bir şey. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Did you remember to thank God for it? | O kâr için Tanrı'ya dua ettiniz mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Myers has given notice that his opponents have a fight on their hands. | Steve Myers rakiplerine davanın ciddiyetini göstermiş oldu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The day belonged to Mr. Myers as he exploited the Church's position... | Gün, kilisenin mevkisini sarsan Myers'ın günü. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Record high temperatures, strong winds and electrical storms are fanning bushfires in many parts of the state. | Rekor derecede sıcaklıklar, güçlü rüzgârlar ve elektrik fırtınaları eyaletin dört bir yanında yangınlara sebep oluyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Steve Myers kept the pressure on today, forcing each witness onto the back foot. | Steve Myers bugün de her şahide geri adım attırarak, baskısını devam ettirdi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
These witnesses, insurance company executives, had trouble justifying... | Şahitler, sigorta şirketi yöneticileri durumu açıklamakta zorluklar... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I quite liked you today, you know that? | Biliyor musun, bugün seni epey beğendim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Remind me how you came into my life? I talked to Arthur. | Hayatıma nasıl girdiğini hatırlatır mısın? Arthur'la konuştum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
He said you were beautiful, and smart... He always was the brains of the outfit. | Senin güzel ve zeki olduğunu söyledi. Ekibin beyni her zaman O'ydu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It was the house I was born in. When we lost it, it broke my husband's heart. | Orası benim doğduğum evdi. Orayı kaybettiğimizde kocam da çok sıkıntılar çekti. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The insurance company didn't pay? They said it was an 'Act of God'. | Sigorta şirketi ödeme yapmadı mı? Bunun "Tanrı'nın İşi" olduğunu söylediler. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Ryan? No. | Bay Ryan? Hayır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |