• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166691

English Turkish Film Name Film Year Details
I think I know my own daughter. Kendi kızımı tanıdığımı sanıyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You're describing a totally different kid. Sen tamamen farklı bir çocuktan bahsediyorsun. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I know she was asking a lot of questions Biliyorum ki bu yaz annesi hakkında The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
about her mother this summer, right? birçok soru sorup durdu, haksız mıyım? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Her birth mother, okay? Biyolojik annesi, tamam mı? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And I told her what I always tell her: Ve ona her zaman söylediğim şeyi söyledim: The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
the woman's dead. kadının öldüğünü. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
What are we gonna tell her Eğer bunun gerçek olmadığını öğrenirse The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
when she finds out that isn't true? ona ne söyleyeceğiz? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Look, I'm just following the script, okay? Bak, ben yalnızca senaryoyu oynuyorum, tamam mı? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You're the one who wrote it. Onu yazan sensin. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Yeah, to protect you, right? Evet, seni korumak için. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You're the one who screwed up. İşleri batıran sensin. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I have not forgotten. Unutmadım. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Look, we both have a lot to lose. Bak, ikimizin de kaybedeceği çok şey var. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Okay? And I can't afford to lose any more. Tamam mı? Ve ben artık kaybetmeyi göze alamam. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
So you keep an eye on your kid. O yüzden gözün kızının üzerinde olsun. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
The last thing we need is her snooping around L.A. Los Angeles'da hafiyelik yapması istediğimiz son şey. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Yeah, well, last time I checked, she's still here in Phoenix. İyi ama son baktığımda hala burada, Phoenix'deydi. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Can't be in two places at once, right? Aynı anda iki yerde birden olamaz, değil mi? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You don't think that it's freaky Alec'in şans eseri arkama park etmesi The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
that Alec just happens to pull up behind me? sence de acayip değil mi? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
(sighs) Maybe I'm just still weirded out Belki de hala şu bilgisayar olayı üzünden The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
about the whole laptop thing. kafam karışık. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I mean, if it was planted in Ethan's car, Demek istediğim, eğer Ethan'ın arabasına yerleştirildiyse The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
then that means somebody is out to get him, bu demek oluyor ki birileri onu ele vermeye çalışıyor, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
but who and why? ama kim ve neden? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Okay, Emma, the clock is ticking, Pekala Emma, saat işliyor, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and sooner or later someone is bound to figure out ve er yada geç biri The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
that I'm not there. orada olmadığımı anlayacak. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And to be honest, I'm starting to miss my life. Ve dürüst olmak gerekirse, hayatımı özlemeye başladım. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Do you know the last time I went this long En son ne zaman bu kadar uzun süre The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
without talking to Char or Mads? Char ve Mads ile konuşmadım biliyor musun? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
They're pretty amazing. Oldukça harikalar. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I mean, they just seem it to me. Yani, öyle görünüyorlar. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
They're your friends. Ne de olsa onlar senin arkadaşların. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And eventually I'm going to need to take my life back. Ve er yada geç hayatımı geri almam gerekecek. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
So we need to work really fast to find our birth mother. Bu yüzden biyolojik annemizi bulmak için oldukça hızlı çalışmalıyız. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And that photograph is our only clue. Ve o fotoğraf tek ipucumuz. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Does it trigger any memories? Hiç anılarını tetiklediği oldu mu? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
No, nothing. Hayır, olmadı. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I mean, I can't remember stuff that happened last month Üç yaşımdayken sıradan bir gün şöyle dursun The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
much less a random day when I was three. geçen ay yaşadıklarımı bile hatırlamıyorum ben. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Really? I can remember in detail Cidden mi? Ben çocukluğuma dair neredeyse The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
almost anything from my childhood. herşeyi detaylarıyla hatırlıyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Well, you lived a life worth remembering. Sen hatırlamaya değecek bir hayat yaşadın da o yüzden. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Okay, I know this is hard, Bak, bunun zor olduğunu biliyorum, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
but I'm not the one in that picture, you are. ama o resimdeki ben değilim, sensin. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And you're the one with the memories Hatıralara sahip olan da sensin, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and you are the one that can lead us to our mother. bizi annemize götürecek olan da. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Now, at the arraignment, Dinle, mahkemede The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
the first thing your attorney's gonna do avukatının yapacağı ilk şey The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
is enter a "not guilty" plea. "suçlu değil" savunması olacak. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You just better hope the judge Dua et de yargıç siciline bakıp The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
doesn't look at all your priors seni yetişkin olarak The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and try you as an adult. olarak yargılamaya kalkmasın. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Whoever planted the laptop Bilgisayarı yerleştiren her kimse The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
is trying to break up Sutton and me. Sutton'la beni ayırmaya çalışıyor. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
The only ones who knew about us İlişkimizden haberi olanlar The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
were you, her parents and Laurel... bir tek sen, ailesi, Laurel The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and whoever stole it. ve çalan her kimse o var. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Sounds like an ironclad defense to me. Çok sağlam bir savunma gibi geliyor kulağa. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Ever think about going to law school? Hukuk okumayı hiç düşündün mü? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Yeah, just be sure and tuck your shirt Sadece şu biber lekesini gizlemek için The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
all the way in to hide the chili stain. gömleğini tamamen içine soktuğuna emin ol. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You must love your job. İşini çok seviyor olmalısın. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Just look the judge in the eye, Yalnızca yargıcın gözünün içine bak ve The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
don't give him any more reasons not to believe you. sana inanmaması için daha fazla sebep verme. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Sutton Mercer keeps a journal? Sutton Mercer günlük mü tutuyor? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Or are you updating your enemies list? Yoksa düşmanlarının listesini mi güncelliyorsun? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Hello, to you, too, Nisha. Sana da merhaba Nisha. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Anything about me in there? Orada benim hakkımda birşeyler var mı? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
No, sorry. It's before I knew you. Hayır üzgünüm. Bu senle tanışmadan önceydi. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Before you knew...? You mean, when you were three? Tanışmadan önce...? Üç yaşındayken mi? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Oh, I see, so we're just revising history, huh? Anladım, tarihi gözden geçiriyoruz ha? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
That's how we're playing it? So we were never friends? Böyle mi oynuyoruz? Aslında hiç arkadaş olmadık öyle mi? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Oh, okay, cool. Whatever. I'm fine with it. Pekala, her neyse. Bana uyar. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
INSTRUCTOR: Nice and over, reach. Yavaşça yukarı doğru, uzan. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Very nice. Lovely. Çok güzel. Harika. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Are you interested in the ballet class? Bale dersiyle mi ilgileniyorsunuz? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Me? Uh, no. In fact, Ben mi? Hayır. Açıkçası, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
ballet's, like, the last thing in the world I'd want to do. dünyada yapmak istediğim son şey falan sanırım. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Good, 'cause it requires talent... and grace. Güzel, çünkü bale yetenek ve zerafet isteyen bir iş. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
My tennis coach Tenis koçum The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
is riding me about my footwork. ayaklarımı çalıştırmamı istiyor. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Said I have to take some classes if I want to keep Birinciliği elimde tutmak istiyorsam birkaç ders The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
the number one singles spot, so this is almam gerektiğini söyledi, kısacası The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
basically detention in a leotard. bu tayt içinde ceza. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Ooh, does he teach? O da ders veriyor mu? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Eduardo? Oh, no, he's a guest choreographer. Eduardo mu? Hayır, o misafir kareograf. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
He doesn't give private lessons. Özel ders vermiyor. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
How do you feel about teaching gifted athletes? Doğuştan yetenekli sporculara ders verme konusunda ne düşünürsün? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
(knocking) Got a minute? Bir dakikan var mı? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Yeah. Why does that sound so ominous? Evet. Neden bu kulağa hayra alamet gelmiyor acaba? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
It's just we haven't had a chance Yalnızca Ethan'la olan yemekten beri bazı The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
to really talk about things şeyler hakkında konuşacak doğru düzgün The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
since the dinner with Ethan and... şansımız olmadı ve... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
We... need to know that you're not seeing him. Onunla hala görüşmediğine emin olmamız gerek. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
But what if he's innocent? Peki ya masumsa? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I mean, what if I know that he didn't do it? Demek istediğim, ya onun yapmadığını biliyorsam? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166686
  • 166687
  • 166688
  • 166689
  • 166690
  • 166691
  • 166692
  • 166693
  • 166694
  • 166695
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact