• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166589

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, you don't mind, do you; Sizin için sakıncası yoktur, değil mi? The Lost World-3 1960 info-icon
A great moment in history. Tarihte ki en harika an. The Lost World-3 1960 info-icon
A picture of Challenger and his Lost World might be in order, I think. Challenger ve Kayıp Dünyası'nın bir resmi uygun olmalı, bence. The Lost World-3 1960 info-icon
Have you got your camera, Malone; Kameranızı aldınız mı, Malone? The Lost World-3 1960 info-icon
It's right here, Professor. You're so right about a picture. Tam burada, Profesör. Resim konusunda çok haklısınız. The Lost World-3 1960 info-icon
Reporters. There's only about one more hour of daylight left. Gazeteciler. Günışığı bir saat daha burada. The Lost World-3 1960 info-icon
We'll camp over there. Let's unload what we need for tonight. Orada kampı kurarız. Bu gece için ihtiyaçlarımızı çıkaralım. The Lost World-3 1960 info-icon
You two keep your rifles handy. You sure he knows how to use one; İkiniz tüfeklerinizi hazır tutun. Nasıl kullanıldığını bildiğine emin misin? The Lost World-3 1960 info-icon
Give me a hand, Gomez, will you; Bana yardım eder misin, Gomez? The Lost World-3 1960 info-icon
Sure you brought us to the right plateau, Professor; Hmm; Bizi doğru yaylaya getirdiğinize emin misiniz, Profesör? The Lost World-3 1960 info-icon
Not a dinosaur in sight. Görünürde dinazor yok. The Lost World-3 1960 info-icon
What; What; Ne? The Lost World-3 1960 info-icon
Whatever it is, it's coming this way. Her neyse, bu tarafa geliyor. The Lost World-3 1960 info-icon
Now get back all of you! Come on! This way! Hepiniz geride durun! Hadi! Bu tarafa! The Lost World-3 1960 info-icon
Back, under the trees! This way, Professor! Arkaya, ağaçların altına! Bu tarafa, Profesör! The Lost World-3 1960 info-icon
Come on, Professor. Hurry! Hadi, Profesör. Çabuk! The Lost World-3 1960 info-icon
Run! I can't run faster. Koşun! Daha hızlı koşamam. The Lost World-3 1960 info-icon
Gomez, use your machete! Gomez, palanı kullan! The Lost World-3 1960 info-icon
johnny.! Johnny! The Lost World-3 1960 info-icon
Malone, Gomez, pull it off!. Malone, Gomez, çekin! The Lost World-3 1960 info-icon
Are you all right; İyi misin? The Lost World-3 1960 info-icon
Get her out! Götürün! The Lost World-3 1960 info-icon
Go ahead, Professor. İlerleyin, Profesör. The Lost World-3 1960 info-icon
What a plant. Ne bitki! The Lost World-3 1960 info-icon
Careful, Summerlee. Dikkat et, Summerlee. The Lost World-3 1960 info-icon
Are you all right; Yeah. İyi misiniz? Evet. The Lost World-3 1960 info-icon
Well, you disbeliever, you. Evet, sizi inançsızlar, sizi. The Lost World-3 1960 info-icon
Summerlee, did you ever see such a plant; Summerlee, böyle bir bitki görmüşmüydün? The Lost World-3 1960 info-icon
What; Ne? The Lost World-3 1960 info-icon
Whatever it was, it fell over the cliff. Her ne idiyse, tepeden düştü. The Lost World-3 1960 info-icon
No. It's moving again. Hayır. Yine hareket ediyor. The Lost World-3 1960 info-icon
In another direction. Well, we've got to find out what it is. Başka taraftan. Şey, ne olduğunu bulmalıyız. The Lost World-3 1960 info-icon
Not in the dark we don't. What could it have been; Karanlıkta olmaz. Ne yapmış olabilir? The Lost World-3 1960 info-icon
Well, hazarding a guess, I would say we've just been visited... Evet, şanslı bir tahminle, az önce Saropoda cinsi Jurasik dinozorunun... The Lost World-3 1960 info-icon
by a fully grown specimen of Jrassic dinosaur of the order Sauropoda. tam gelişmiş bir örneği tarafından ziyaret edildiğimizi söyleyebilirim. The Lost World-3 1960 info-icon
In other words, a brontosaurus. Bir diğer deyişle, bir burontosorus. The Lost World-3 1960 info-icon
You, sir, are insane. And you, sir, are a lunatic. Siz, efendim, delisiniz. Ya siz, efendim, akıl hastasısınız. The Lost World-3 1960 info-icon
Quiet! Listen! Susun! Dinleyin! The Lost World-3 1960 info-icon
No, please! Please! I will not stay here! You fool. Come back! Hayır, lütfen! ! Burada kalamam! Seni ahmak. Geri dön! The Lost World-3 1960 info-icon
Costa! Costa! Costa! Costa! The Lost World-3 1960 info-icon
Costa! The precipice! Costa! Costa! Uçurum! Costa! The Lost World-3 1960 info-icon
Now stop it! Kes şunu şimdi! The Lost World-3 1960 info-icon
Have you gone crazy or something; Shut up now. Delirdin mi? Kes sesini hemen. The Lost World-3 1960 info-icon
He went crazy for a moment. He's all right now. Bir an için delirdi. Şimdi iyi. The Lost World-3 1960 info-icon
But something else is not, huh; Fakat başka bir şey iyi değil, ha? The Lost World-3 1960 info-icon
Oh, no. The helicopter's wrecked. Hayır. Helikopter mahv olmuş. The Lost World-3 1960 info-icon
We've been running in circles. We're back to the camp. Daire çizip duruyoruz. Kampa geri döndük. The Lost World-3 1960 info-icon
My helicopter. Helikopterim. The Lost World-3 1960 info-icon
The dinosaur, whatever it was, whatever we heard... Dinozor, her ne idiyse, ne duyduysak... The Lost World-3 1960 info-icon
smashed it and pushed it over the hill. param parça etti ve tepeden attı. The Lost World-3 1960 info-icon
Gone, somewhere far below. Gitti, aşağılarda bir yerlerde. The Lost World-3 1960 info-icon
And our radio's gone with it. Ve telsizimizde yanında. The Lost World-3 1960 info-icon
That's the last of my wire stories. Bu son telsiz hikayemdi. The Lost World-3 1960 info-icon
The end of outside contact. Dışarıyla temasımızın sonu. The Lost World-3 1960 info-icon
The end of us. Bizim de sonumuz. The Lost World-3 1960 info-icon
Now wait there. Orada bekleyin. The Lost World-3 1960 info-icon
Malone, come with me. Malone, benimle gel. The Lost World-3 1960 info-icon
Prehistoric vegetables, Summerlee. At least we'll have breakfast. Tarih öncesi sebzeler, Summerlee. En azından kahvaltımızı edeceğiz. The Lost World-3 1960 info-icon
Uh, I couldn't stand the thought of it. Buna katılamam. The Lost World-3 1960 info-icon
You're very difficult to please, Summerlee. Çok zor memnun olan birisin, Summerlee. The Lost World-3 1960 info-icon
Difficult I may be, but I cannot understand why we're going inland. Zor olabilirim, ama ne diye içerlere ilerliyoruz anlayamıyorum. The Lost World-3 1960 info-icon
Here we are on top of an unscalable plateau... Burada büyüklüğünü bilemediğimiz bir yaylanın üstündeyiz... The Lost World-3 1960 info-icon
our only means of flight smashed and beyond reach. ve tek uçuş aracımız parmparça ve erişilemez durumdayız. The Lost World-3 1960 info-icon
Why we're not searching for another avenue of escape completely eludes me. Neden başka bir kaçış yolu aramıyoruz anlamıyorum. The Lost World-3 1960 info-icon
It eludes me too, senor. So much eludes you, Summerlee... Bende anlayamıyorum, bayım. Daha çok sen, Summerlee... The Lost World-3 1960 info-icon
such as the fact that we actually heard dinosaurs pass us in the night. aslında gece dinozorların geçişini işittik. The Lost World-3 1960 info-icon
But we didn't see one. Exactly. Ama birini bile görmedik. Aynen. The Lost World-3 1960 info-icon
And until we do see one, with our own eyes... Ve birini görene kadar, kendi gözlerimizle... The Lost World-3 1960 info-icon
I'm not going to discuss any further method of escape. herhangi bir kaçış yöntemini tartışmayacağım. The Lost World-3 1960 info-icon
Well, in that case, we could be here for the rest of our lives. Dinosaurs. Really! Yani, bu durumda, geriye kalan ömrümüzü burada geçirebiliriz. Dinozorlar. Sahi! The Lost World-3 1960 info-icon
The rest of our lives, senor; Geriye kalan ömrümüzü mü, bayım? The Lost World-3 1960 info-icon
Well, Summerlee, you may not like vegetables... Evet, Summerlee, sebzelerden hoşlanmayabilirsin... The Lost World-3 1960 info-icon
but they're certainly crazy about you. ama onlar sana kesin bayılıyorlar. The Lost World-3 1960 info-icon
Get me out of this monster! Çıkar beni şu canavarın içinden! The Lost World-3 1960 info-icon
A very affectionate plant, Summerlee. Çok sevecen bir bitki, Summerlee. The Lost World-3 1960 info-icon
Are you all right back there; Oradakiler iyi misiniz? The Lost World-3 1960 info-icon
Yes. We're all right. Go ahead. No harm done. Evet. İyiyiz. Devam edin. Sıkıntı yok. The Lost World-3 1960 info-icon
What do you mean ''no harm done''; Ne demek "sıkıntı yok"? The Lost World-3 1960 info-icon
What the devil's that; Bu da ne böyle? The Lost World-3 1960 info-icon
Challenger! Summerlee! Challenger! Summerlee! The Lost World-3 1960 info-icon
What next; Sıradaki ne? The Lost World-3 1960 info-icon
johnny. Challenger. Johnny. Challenger. The Lost World-3 1960 info-icon
Yes. Frosty. Evet. Frosty. The Lost World-3 1960 info-icon
Gomez. Quiet. Gomez. Sus. The Lost World-3 1960 info-icon
Summerlee. Summerlee. The Lost World-3 1960 info-icon
What is it; Very likely what we came to see in the first place. O da ne? Büyük olasılıkla öncelikle görmeye geldiğimiz şey. The Lost World-3 1960 info-icon
Frosty. Frosty. Come on, baby. Frosty. . Gel, bebeğim. The Lost World-3 1960 info-icon
Come on, Frosty. Come on. Aw, good. Gel, Frosty. Gel, güzel. The Lost World-3 1960 info-icon
Johnny!johnny! Johnny! ! The Lost World-3 1960 info-icon
Don't move,jennifer. There it is. Kıpırdama, Jennifer. İşte orada. The Lost World-3 1960 info-icon
Big as life. I knew it was true. I knew it! Canlısı gibi. Doğru olduğunu biliyordum. Biliyordum! The Lost World-3 1960 info-icon
Challenger. Challenger. The Lost World-3 1960 info-icon
Did you ever see such a monster; Böyle bir canavarı görmüşmüydünüz hiç? The Lost World-3 1960 info-icon
A dinosaur! I don't believe it. Bir dinozor! Buna inanamıyorum. The Lost World-3 1960 info-icon
Challenger, how can I ever apologize; Challenger, nasıl özür dileyebilirim? The Lost World-3 1960 info-icon
And what'll they say to this at home; Ve ülkede buna ne diyecekler? The Lost World-3 1960 info-icon
They'll say you're a liar and a charlatan. Sen bir yalancı ve şarlatansın diyecekler. The Lost World-3 1960 info-icon
In the face of Malone's photographs; ''Fakes,'' they'll say. ''Fakes.'' Malone'nun fotografları karşısında? "Sahte," diyecekler. "Sahte." The Lost World-3 1960 info-icon
Specimens then. Specimens; Numune götürelim o zaman. Numune mi? The Lost World-3 1960 info-icon
But how could you get a gigantic creature like that off this plateau; Ama nasıl böyle devasa bir yaratığı bu yayladan çıkarabilirsin ki? The Lost World-3 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166584
  • 166585
  • 166586
  • 166587
  • 166588
  • 166589
  • 166590
  • 166591
  • 166592
  • 166593
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact