Search
English Turkish Sentence Translations Page 166330
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The only thing I ever cared about's my old man. | Umurumda olan tek sey babamdï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
My old man was blind, never saw me play. | Babam kördü ve futbol oynamamï hiç bir zaman izleyemedi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Shit, I've been a professional ever since I was 12 years old. | 1 2 yasïmdan beri profesyoneldim. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Hustling nickels and dimes playing pool. | Bilardo masalarïnda kuruslarla ugrasïrdïm. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Didn't make enough money to take care of him. | Ona bakabilecek kadar para yapamadïm. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
And I figured when I got to pro ball, I'd make one big killing. | Ve profesyonel futbolcu olunca, bir büyük vurgun düsündüm. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
One big one. | Büyük bir vurgun. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Make enough money to set him up, | Ona yetecek kadar para yapmak, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
take care of him the rest of his life. | ömrünün geri kalanïnda ona bakabilmek. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Then the son of a bitch died. | Sonra orospu çocugu öldü. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Do you buy that? | Inandïn mï? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Well, that's good because it's bullshit. | Güzel çünkü palavraydï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Why do you think I shaved points? | Sence neden maçï sattïm? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
One minute to lock up. One minute. | Hücrelerin kapanmaslna bir dakika kaldl. Bir dakika. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Know what my problem's always been? | Her zaman sorunum neydi, biliyor musun? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
No, what? | Hayïr, ne? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I've always had my shit together. Always. | Sorunlarï her zaman kontrol edebildim. Her zaman. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
My problem has been that I couldn't lift it. | Ama onlardan asla kurtulamadïm. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you're going to be a party pooper?. | Oyunbozan mï olacaksïn? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
It's OK. Some pro quarterbacks drink all night long. | Sorun degil. Bazï profesyonel geri oyuncular bütün gece içerler. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Goodnight, Paul. Here, don't you want to take one with you? | Iyi geceler, Paul. Al, bir tane götürmek istemez misin? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Lock it up! Lock it up now. | Kilitleyin! Derhal kilitleyin. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Lock up. Turn offradios. | Kilitleyin. Radyolarl kapatln. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Turn offthe radio. Lock it up! | Radyolarl kapatln. Kilitleyin! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Come on, boy. Move. | Haydi, delikanlï. Kïmïlda. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Want to be tucked in? | Üstünü de örteyim mi? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
There's nothing I can do for you, Crewe got to the warden. | Senin için bir sey yapamam. Crewe reisi kafaya almïs. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Captain, if you put me back in the general population, one of those guys'll kill me. | Yüzbasï, beni onlarïn arasïna koyarsan, o adamlardan biri beni öldürür. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
That's what happens to finks. You've got Crewe to thank for that. | Ispiyoncularïn sonu budur. Bunun için Crewe'e tesekkür etmen gerekecek. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
He blew the whistle on you. | Hakkïnda sikayet etmis. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
On you specifically. | Özellikle seni. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You got the problem. I can help you! | Senin derdin. Sana yardïm edebilirim! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Split right. Full back, dive right. On one, ready?. | Saga ayrïl. Tam geriye, saga dal. Birincide, hazïr? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Go left! Go left! Go round! | Sola kay! Sola kay! Etrafïndan dolas! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Hut! | Haydi! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Way to go, way to go! | Iste böyle, iste böyle! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Let's go! Set! | Basla! Hazïr! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
General call forlock up. | Kilitleme için genel çaglrl. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Let's do it! That's my team! Allprisoners return to their cells. | Yapalïm! Bu benim takïmïm! Bütün mahkumlar hücrelerine. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Shop period 5 willbegin in 10 minutes. | 5. atölye çallsmasl on dakika içinde baslayacak. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
In ten minutes, we expect allmen in shop period 5 to meet outside cellblock... | On dakika içinde, bütün adamlarl hücre binaslnln dlslnda bekliyoruz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Cellblock 3A will take fiirst call for dinner. | Yemekhane slrasl için ilk çagrl 3A nolu hücre binaslnln. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Dinnerrotation willstart with cellblock 3A. | Yemekhane slrasl 3A nolu hücre binaslndan baslayacak. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
We don't know enough about these guys. | Onlar hakkïnda fazla sey bilmiyoruz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Why don't we take another look at the X rays? | Neden röntgenleri tekrar incelemiyoruz? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
The medical files are on my bed, get them, will you? | Tïp raporlarï yatagïmïn üstünde. Gidip alïr mïsïn? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Who do you see playing flanker?. Miller. | Sence yan tarafta kim oynasïn? Miller. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Get the goddamn key! | Kahrolasï anahtarï getirin! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Warden! Warden! | Reis! Reis! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Bring that key! | Getirin su anahtarï ! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Come on, get him out of there. | Haydi, çïkartïn onu oradan. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Earth to earth, | Topraktan topraga, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
ashes to ashes, | külden küle, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
dust to dust, | tozdan toza, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
we commend the soul of James "Caretaker" Farrell. | James "Is Bitirici" Farrell'in ruhunu emanet ediyoruz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
And now, the peace of God which passeth all understanding, | Ve simdi, yüce Tanrï, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
shall guard your hearts and souls. | kalplerinizi ve ruhlarïnïzï korusun. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Unto our God and Father be glory for ever and ever. | Tanrïmïz ve Babamïz sizleri sonsuza dek korusun. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Good afternoon, fellow inmates, correctional offiicers, | Iyi günler hücre arkadaslarlm, memurlar, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
honoured guests, ladies and gentlemen. | sevgili misafirler, bayanlar ve baylar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
This is Matt "Killer"Farrellbroadcasting on the lnterstate CorrectionaIFacility, | Ben, eyalet hapisanesinin lslah Merkezindeki | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
the communication broadcasting system ofyourstate prison. | radyo istasyonundan yayln yapan Matt "Oldüren" Farrell. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
This is part of Warden Rudolph Hazen's progressive rehabilitation programme. | Bu maç Reis Rudolph Hazen'ln rehabilitasyon programlnln bir parçasl. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
This is indeed an historic occasion as we sithere | Bizler Reisimiz Rudolph Hazen'ca saglanmls olan | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
in this marvellous Edward J. Hazen memorialstadium | bu harika Edward J Hazen stadyumunda otururken | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
provided for us by our warden, Rudolph Hazen. | yer alacak olan bu maç gerçekten tarihi bir olay. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
All right. Stand up for the warden. | Pekala. Reis için ayaga kalkïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Just so you'll know, | Bilesiniz diye söylüyorum. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
we've posted armed guards all along the wall | Duvarlar boyunca silahlï gardiyanlar yerlestirdik. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
and at the public end of the field. | Ve sahada halkïn oldugu yere de. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
So if any of you were thinking of mingling with the civilians | Onun için sivillerin arasïna karïsmayï düsünenleriniz varsa, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
and wandering off with the crowd at the end of the game, | maç sonunda kalabalïkla birlikte sïvïsmaya çalïsïrsanïz, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
we will shoot you. | sizi vururuz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Have a nice game, boys. | Basarïlar, çocuklar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
See you on the field, Superstar. | Sahada görüsmek üzere, Süperstar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
All right, now it's our turn. | Pekala, simdi de bizim sïramïz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Here's a surprise from the Caretaker. | Iste, is bitiricinin sürprizi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Born free | Hür dogdun | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
and life is worth living | ve hayat yasamaya deger | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
but only worth living | ama sadece yasamaya deger | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
'cause you're | çünkü sen | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Thanks to the men ofcellblock C, affectionately known as | Citrus Eyaletinin Neselileri olarak bilinen | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
the Citrus State Cheerios. | C Hücre Blokunun klzlarlna tesekkürler. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
The teams are coming onto the fiield. | Taklmlar sahaya çlklyorlar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
First, the Guards' defensive unit, led by Captains Rassmeusen and Bogdanski. | Once, Rassmeusen ile Bogdanski'nin liderligindeki gardiyanlar savunma birligi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Leading out the offensive unit, the Guards' coach and captain, | Saldlrl birliginin baslndaki gardiyanlarln antrenörü ve kaptanl, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Wilhelm Knauer. | Wilhelm Knauer. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Let's hearit for Warden Rudolph Hazen | Simdi de Reis Rudolph Hazen. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
who has sponsored today's progressive contest. | Bugünkü maçl düzenleyen kisi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Let's get the ball game going. | Maç baslasïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Ladies and gentlemen, the Mean Machine. | Bayanlar ve baylar, Mean Machine. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
They stole our new uniforms. | Yeni formalarïmïzï çalmïslar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
They got our uniforms. | Formalarïmïzï almïslar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
...all time great, quarterback for the Mean Machine, | Mean Machine'nin meshur geri oyuncusu, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Paul "Wrecking" Crewe. | Paul "Çökerten" Crewe. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
The balance ofthe Mean Machine with coach, Nate Scarboro. | Mean Machine'nin antrenörü, Nate Scarboro. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Please stand andjoin Mike Syke in the singing ofournational anthem. | Lütfen ayaga kalklp, milli marslmlzl söyleyecek olan Mike Syke'a eslik edin. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
What are you dressed up for, Hallowe'en? | Bu kïlïk Cadïlar Bayramï için mi? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I figured if you get far enough ahead, you'd let this middle aged kid have some fun. | Düsündüm de, yeterince ileride olursanïz, bu orta yaslï da eglenir. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Call it. Heads. | Söyle. Yazï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |