• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166086

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, I thought I'd check out a few museums. Düşündüm de, birkaç müzeyi gezmek iyi olur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Oh. The museum. Sure. Müze. Başüstüne. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You do realize you're in New Orleans, right? New Orleans'da olduğunun farkındasın, değil mi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You sure it's in here? Burada olduğuna emin misin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Yes, the scroll specifically says that the monks assigned a hiding place... Evet, parşömen açıkça rahiplerin onu saklamak için... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...somewhere in the the old Capucci monastery. ...eski Capucci Manastırı'nda bir yer seçtiklerini söylüyor. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
They turn church into nightclub? Kiliseyi gece kulubüne çevirmişler. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Hi. I'm Flynn. Merhaba. Ben Flynn. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
That performance was... wow. Performansın... süperdi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Can I buy you a drink? İçki ister misin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
This is gonna sound... it's gonna sound like a bad pickup line... but... Biraz şey... kötü bir klişe gibi gelebilir ama... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
you're the woman I've been dreaming about. ...sen hayalini kurduğum kadınsın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You're right. It does sound like a bad pickup line. Haklısın. Kötü bir klişe gibi geldi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I'm sorry. I'm sorry. sorry... sorry... sorry... Üzgünüm, üzgünüm. Üzgünüm... Üzgünüm... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Yeah, I just got out of this relationship and I came down here to forget about everything... Bir ilişkiden yeni çıktım da... Buraya her şeyi unutmak için geldim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I had this really crazy dream... and... Şu oldukça çılgın rüyayı gördüm ve... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Let's go somewhere a little bit more private. Uh... yeah, sure. Hadi daha tenha bir yere gidelim. Tabi, olur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
That is... definitely... a fire hazard. Burası... kesinlikle... yangın tehlikesi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Hazard? Hazard? Tehlike? Tehlike? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It's kind of a specialty of Eastern temples. Genelde doğudaki tapınaklarda kullanılır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
But a lot of Western monasteries use the same architectural design. Ama batıdaki manastırlarda da aynı mimari kullanılır bazen. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
you see, stand... in the right spot... Doğru yerde durursan... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...and a single voice is amplified into an entire chorus. ...küçük bir ses bile tüm odada yankılanır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Wow. A little fast, huh? Vay. Biraz hızlıyız sanki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Don't you think we should open some music, or put on some wine... Biraz şarap ve müzik iyi olmaz mıydı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...or take a key from your thigh? Ya da zulandan bir anahtar? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You can drop the act. You are very convincing as a hapless loser, by the way. Rol yapmayı bırakabilirsin. Bu arada aciz bir eziğe göre çok inandırıcısın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
What do you mean, "hapless loser "? No, no. Go back to the Librarian part. "Aciz ezik" derken? Hayır, hayır. Kütüphaneci kısmına dön. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You are the Librarian. Yes. Sen Kütüphaneci değil misin? Evet. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
But I'm on vacation. And how do you even... Ama tatildeyim. Sen nereden biliyorsun ki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
This marker will tell you where to go next. Now please hurry there is little... Bu ipucu sana gitmen gereken yeri söyleyecek. Çok az zaman kaldı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...time left, and the Librarian is the only one who can protect the Chalice. Lütfen acele et, kutsal kadehi sadece kütüphaneci koruyabilir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Chalice? What chalice? Kadeh mi? Ne kadehi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
About that big? Made out of wood? Bu kadar bir şey. Tahtadan yapılma. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
And second of all... İkincisi... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You... and you... and you... Sen... ve sen... ve sen... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You... and you... a nd you... Sen, sen, sen, sen, sen... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
High C. Now! This way. Yüksek C. Şimdi! Buradan. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
After them. Arkalarından gidin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
160 Ibs, 45 degree angle, 15 foot linear distance. 73 kilo, 45 derecelik açı, 5 metre doğrusal uzaklık. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Maybe 165 Ibs. Belki de 75 kilo. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Where is it? Sikke nerede? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
There were two thieves here when we arrived. They, um... Vardığımızda iki hırsız vardı. Şey... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...escaped with the marker. Sikkeyle kaçtılar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You fail me, you fail me, YOU FAIL ME! Beceremediniz, beceremediniz... Beceriksizler! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
How did you know? That I can hit a high C? Not everyone can, you know. Nasıl bildin? Yüksek C yapabildiğimi? Herkes yapamaz ki. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
When you sang, I heard you use gladle stops indicative of a classical opera training technique. Şarkı söylediğinde bir klasik opera eğitim tekniği kullandığını fark ettim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Plus, you're a natural soprano, so the probability... Artı, sen doğal sopranosun, yani olasılık yüksek... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Is that what it's like in your head all the time? Tüm bunları her an düşünebiliyor musun? Sen sürekli böyle şeyleri mi düşünürsün? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Prety much. Except for the screaming, when I'm being shot at. Hemen hemen. Çığlık attığım, ateş edildiğim... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Or when I'm falling a great distance. ...veya yüksek bir yerden düştüğüm zamanlar haricinde. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You read that? Bunu çözebilir misin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You can't? No, I am just its guardian. Sen? Hayır, sadece koruyucusuyum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You guard something that you don't understand. Yani anlayamadığın bir şeyi koruyorsun. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
So says the Librarian. Kütüphaneci diyor ki. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Good point. Who helps you? No one. Güzel cevap. Sana kim yardım ediyor? Kimse. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Again, so says the Librarian. Tekrar, kütüphaneci diyor ki. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You ever get sick of it? Hiç sıkılmadın mı ondan? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It's my destiny, you can not escape your destiny, Flynn. Kaderim bu, kaderinden kaçamazsın, Flynn. Bu benim kaderim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
And escape the bad guys. Whoever they are. Kötü adamlardan kaçarsın. Her kim iseler. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Who else to live such a life? Don't hide from it, Flynn. Celebrate it. Başka kimin böyle bir yaşamı var? Kaderinden kaçma, anın tadını çıkar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, you could start with a drink. Peki, bir içkiyle başlayabilirsin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
They're still going to be out there. With guns. Kötü adamlar hala dışarıda. Silahlarıyla. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You asked for a vacation. I bring you a vacation. Tatil istedin. Ben de sana tatili getirdim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Can I, uh... may I... İzninle, acaba... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...ask you a personal question? ...kişisel bir soru sorabilir miyim? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Why ruin the night with personal questions? Neden özel sorularla bu geceyi harap edelim ki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Because I want to know... No. Çünkü bilmek istiyorum... Hayır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Is there... Are you with somebody? Birisiyle birlikte misin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
There was somebody a long time ago. But not for many years. Uzun zaman önce birisi vardı. Ama yıllardır kimse yok. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well... um... hey. Şey... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I hate to say goodnight, but... Then why say goodnight? İyi geceler demekten nefret ederim, ama... Öyleyse neden iyi geceler diyelim ki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Any sign of them? Onlardan iz var mı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
No. The professor? Hayır. Profesör? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Giorgi take over for George. Giorgi George'un yerine geç. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Shave'll take that hangover off. Shows, huh? Tıraş akşamdan kalmışlığınızı alacaktır. Belli oluyor ha? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
New Orleans badge of honor, son. New Orleans'ın onur nişanı,evlat. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I got the blues... Looks like you got 'em worse, though. I got the blues... Anlaşılan kötü olmuş. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Welcome. Welcome. Come, sit down. Hoşgeldiniz. Hoşgeldiniz. Buyurun, oturun. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Enjoying New Orleans, Flynn? New Orleans'da eğleniyor musun Flynn? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I have no idea it's your vacation. HA! Bir fikrim yok. Bu senin tatilin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It's early 1800's Erken 1800'lerden. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early Romance with a spiffy transcription cipher. İşaretler Latince Vulgat ve erken ortaçağın şifrelemesi karışımı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Even into her night, the Queen of the Loa guards the cup of the dagger man. Loa kraliçesi gece bile hain adamın bardağını korur. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I haven't cracked the first part, yet What about the second half? İlk kısmı daha çözmedim. İkinci kısım? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
The man's dagger in Latin is "icarius"... Hain adamın latincesi "icarius". The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...which is believed to be the etymology of "iscariot"... Ayrıca etimolojisi ''iscariot'' olduğuna inanılır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...as in Judas Iscariot. Judas Iscariot olduğu gibi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You know of it? Biliyor musun onu? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
The chalice made of the 30 pieces of silver... Kadeh 30 parça gümüşten yapıldı ve... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...given to Judas Iscariot to betray Christ. ...Judas Iscariot'a İsa'ya ihanet etmesi için verildi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
What about the rest of the legend? Peki ya efsanenin gerisi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Power of the Chalice to resurrect? Kadehin diriltme gücü? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
A vamp... Don't say it. It's ridiculous. Bir vamp... Sakın söyleme. Çok saçma. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Cursed by God to wanter the land forever. The first vampire. Tanrı tarafından o sonsuza dek yaşamaya mahkum edildi. İlk Vampir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, that would explain the vampire's aversion to silver. Bu vampirlerin gümüşe olan nefretini açıklayabilir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Due to the original 30 coins. Their hatred of the cross. Holy water. Orijinal 30 gümüş sikke sebebiyle, haç'a nefretleri. Kutsal su. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Not just any wood, a stake of Aspen, the tree from which Judas hanged himself. Herhangi bir ağaç değil, sadece Judas'ın kendini astığı Aspen ağacı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
So the power of the Chalice to resurrect dead vampires and to... Yani kadehin ölü vampirleri canlandırma gücü, The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...bestow upon a living vampire ultimate strength and speed that's real? yaşayan bir vampire oldukça güç ve hız verecektir. Doğru mu? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166081
  • 166082
  • 166083
  • 166084
  • 166085
  • 166086
  • 166087
  • 166088
  • 166089
  • 166090
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact