Search
English Turkish Sentence Translations Page 166086
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, I thought I'd check out a few museums. | Düşündüm de, birkaç müzeyi gezmek iyi olur. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Oh. The museum. Sure. | Müze. Başüstüne. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You do realize you're in New Orleans, right? | New Orleans'da olduğunun farkındasın, değil mi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You sure it's in here? | Burada olduğuna emin misin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Yes, the scroll specifically says that the monks assigned a hiding place... | Evet, parşömen açıkça rahiplerin onu saklamak için... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...somewhere in the the old Capucci monastery. | ...eski Capucci Manastırı'nda bir yer seçtiklerini söylüyor. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
They turn church into nightclub? | Kiliseyi gece kulubüne çevirmişler. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Hi. I'm Flynn. | Merhaba. Ben Flynn. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
That performance was... wow. | Performansın... süperdi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Can I buy you a drink? | İçki ister misin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
This is gonna sound... it's gonna sound like a bad pickup line... but... | Biraz şey... kötü bir klişe gibi gelebilir ama... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
you're the woman I've been dreaming about. | ...sen hayalini kurduğum kadınsın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You're right. It does sound like a bad pickup line. | Haklısın. Kötü bir klişe gibi geldi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I'm sorry. sorry... sorry... sorry... | Üzgünüm, üzgünüm. Üzgünüm... Üzgünüm... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, I just got out of this relationship and I came down here to forget about everything... | Bir ilişkiden yeni çıktım da... Buraya her şeyi unutmak için geldim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I had this really crazy dream... and... | Şu oldukça çılgın rüyayı gördüm ve... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Let's go somewhere a little bit more private. Uh... yeah, sure. | Hadi daha tenha bir yere gidelim. Tabi, olur. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
That is... definitely... a fire hazard. | Burası... kesinlikle... yangın tehlikesi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Hazard? Hazard? | Tehlike? Tehlike? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
It's kind of a specialty of Eastern temples. | Genelde doğudaki tapınaklarda kullanılır. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
But a lot of Western monasteries use the same architectural design. | Ama batıdaki manastırlarda da aynı mimari kullanılır bazen. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
you see, stand... in the right spot... | Doğru yerde durursan... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...and a single voice is amplified into an entire chorus. | ...küçük bir ses bile tüm odada yankılanır. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Wow. A little fast, huh? | Vay. Biraz hızlıyız sanki? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Don't you think we should open some music, or put on some wine... | Biraz şarap ve müzik iyi olmaz mıydı? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...or take a key from your thigh? | Ya da zulandan bir anahtar? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You can drop the act. You are very convincing as a hapless loser, by the way. | Rol yapmayı bırakabilirsin. Bu arada aciz bir eziğe göre çok inandırıcısın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
What do you mean, "hapless loser "? No, no. Go back to the Librarian part. | "Aciz ezik" derken? Hayır, hayır. Kütüphaneci kısmına dön. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You are the Librarian. Yes. | Sen Kütüphaneci değil misin? Evet. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
But I'm on vacation. And how do you even... | Ama tatildeyim. Sen nereden biliyorsun ki? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
This marker will tell you where to go next. Now please hurry there is little... | Bu ipucu sana gitmen gereken yeri söyleyecek. Çok az zaman kaldı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...time left, and the Librarian is the only one who can protect the Chalice. | Lütfen acele et, kutsal kadehi sadece kütüphaneci koruyabilir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Chalice? What chalice? | Kadeh mi? Ne kadehi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
About that big? Made out of wood? | Bu kadar bir şey. Tahtadan yapılma. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
And second of all... | İkincisi... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You... and you... and you... | Sen... ve sen... ve sen... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You... and you... a nd you... | Sen, sen, sen, sen, sen... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
High C. Now! This way. | Yüksek C. Şimdi! Buradan. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
After them. | Arkalarından gidin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
160 Ibs, 45 degree angle, 15 foot linear distance. | 73 kilo, 45 derecelik açı, 5 metre doğrusal uzaklık. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Maybe 165 Ibs. | Belki de 75 kilo. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Where is it? | Sikke nerede? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
There were two thieves here when we arrived. They, um... | Vardığımızda iki hırsız vardı. Şey... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...escaped with the marker. | Sikkeyle kaçtılar. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You fail me, you fail me, YOU FAIL ME! | Beceremediniz, beceremediniz... Beceriksizler! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
How did you know? That I can hit a high C? Not everyone can, you know. | Nasıl bildin? Yüksek C yapabildiğimi? Herkes yapamaz ki. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
When you sang, I heard you use gladle stops indicative of a classical opera training technique. | Şarkı söylediğinde bir klasik opera eğitim tekniği kullandığını fark ettim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Plus, you're a natural soprano, so the probability... | Artı, sen doğal sopranosun, yani olasılık yüksek... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Is that what it's like in your head all the time? | Tüm bunları her an düşünebiliyor musun? Sen sürekli böyle şeyleri mi düşünürsün? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Prety much. Except for the screaming, when I'm being shot at. | Hemen hemen. Çığlık attığım, ateş edildiğim... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Or when I'm falling a great distance. | ...veya yüksek bir yerden düştüğüm zamanlar haricinde. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You read that? | Bunu çözebilir misin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You can't? No, I am just its guardian. | Sen? Hayır, sadece koruyucusuyum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You guard something that you don't understand. | Yani anlayamadığın bir şeyi koruyorsun. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
So says the Librarian. | Kütüphaneci diyor ki. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Good point. Who helps you? No one. | Güzel cevap. Sana kim yardım ediyor? Kimse. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Again, so says the Librarian. | Tekrar, kütüphaneci diyor ki. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You ever get sick of it? | Hiç sıkılmadın mı ondan? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
It's my destiny, you can not escape your destiny, Flynn. | Kaderim bu, kaderinden kaçamazsın, Flynn. Bu benim kaderim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
And escape the bad guys. Whoever they are. | Kötü adamlardan kaçarsın. Her kim iseler. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Who else to live such a life? Don't hide from it, Flynn. Celebrate it. | Başka kimin böyle bir yaşamı var? Kaderinden kaçma, anın tadını çıkar. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, you could start with a drink. | Peki, bir içkiyle başlayabilirsin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
They're still going to be out there. With guns. | Kötü adamlar hala dışarıda. Silahlarıyla. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You asked for a vacation. I bring you a vacation. | Tatil istedin. Ben de sana tatili getirdim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Can I, uh... may I... | İzninle, acaba... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...ask you a personal question? | ...kişisel bir soru sorabilir miyim? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Why ruin the night with personal questions? | Neden özel sorularla bu geceyi harap edelim ki? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Because I want to know... No. | Çünkü bilmek istiyorum... Hayır. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Is there... Are you with somebody? | Birisiyle birlikte misin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
There was somebody a long time ago. But not for many years. | Uzun zaman önce birisi vardı. Ama yıllardır kimse yok. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well... um... hey. | Şey... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I hate to say goodnight, but... Then why say goodnight? | İyi geceler demekten nefret ederim, ama... Öyleyse neden iyi geceler diyelim ki? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Any sign of them? | Onlardan iz var mı? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
No. The professor? | Hayır. Profesör? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Giorgi take over for George. | Giorgi George'un yerine geç. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Shave'll take that hangover off. Shows, huh? | Tıraş akşamdan kalmışlığınızı alacaktır. Belli oluyor ha? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
New Orleans badge of honor, son. | New Orleans'ın onur nişanı,evlat. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I got the blues... Looks like you got 'em worse, though. | I got the blues... Anlaşılan kötü olmuş. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Welcome. Welcome. Come, sit down. | Hoşgeldiniz. Hoşgeldiniz. Buyurun, oturun. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Enjoying New Orleans, Flynn? | New Orleans'da eğleniyor musun Flynn? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I have no idea it's your vacation. HA! | Bir fikrim yok. Bu senin tatilin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
It's early 1800's | Erken 1800'lerden. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Markings are a mixture of Latin Vulgate, early Romance with a spiffy transcription cipher. | İşaretler Latince Vulgat ve erken ortaçağın şifrelemesi karışımı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Even into her night, the Queen of the Loa guards the cup of the dagger man. | Loa kraliçesi gece bile hain adamın bardağını korur. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I haven't cracked the first part, yet What about the second half? | İlk kısmı daha çözmedim. İkinci kısım? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
The man's dagger in Latin is "icarius"... | Hain adamın latincesi "icarius". | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...which is believed to be the etymology of "iscariot"... | Ayrıca etimolojisi ''iscariot'' olduğuna inanılır. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...as in Judas Iscariot. | Judas Iscariot olduğu gibi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You know of it? | Biliyor musun onu? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
The chalice made of the 30 pieces of silver... | Kadeh 30 parça gümüşten yapıldı ve... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...given to Judas Iscariot to betray Christ. | ...Judas Iscariot'a İsa'ya ihanet etmesi için verildi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
What about the rest of the legend? | Peki ya efsanenin gerisi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Power of the Chalice to resurrect? | Kadehin diriltme gücü? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
A vamp... Don't say it. It's ridiculous. | Bir vamp... Sakın söyleme. Çok saçma. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Cursed by God to wanter the land forever. The first vampire. | Tanrı tarafından o sonsuza dek yaşamaya mahkum edildi. İlk Vampir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, that would explain the vampire's aversion to silver. | Bu vampirlerin gümüşe olan nefretini açıklayabilir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Due to the original 30 coins. Their hatred of the cross. Holy water. | Orijinal 30 gümüş sikke sebebiyle, haç'a nefretleri. Kutsal su. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Not just any wood, a stake of Aspen, the tree from which Judas hanged himself. | Herhangi bir ağaç değil, sadece Judas'ın kendini astığı Aspen ağacı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
So the power of the Chalice to resurrect dead vampires and to... | Yani kadehin ölü vampirleri canlandırma gücü, | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...bestow upon a living vampire ultimate strength and speed that's real? | yaşayan bir vampire oldukça güç ve hız verecektir. Doğru mu? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |