• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166088

English Turkish Film Name Film Year Details
And... how old are you? Ve... kaç yaşındasın? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Americans... to ask a lady such a question. Amerikalılar... Bir bayana bu soru sorulur mu? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, I've dated older women before, but... Benden daha büyük kadınlarla çıktım ama... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...dead is new for me. ...ölü bir kadınla ilk defa çıkıyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Yeah, so I thought I knew a lot about history because I've studied it, but you... Şey, tarih okuduğumdan tarihi iyi bilirim, ama sen... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...you have actually lived it. ...sen o tarihi bizzat yaşadın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
How did you... I was born in Paris in 1603. Nasıl... 1603'te Paris'te doğdum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It was a very exciting century, Çok heyecan verici zamanlardı; The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...there was Galileo, Shakespeare, Rembrant, Galileo, Shakespeare, Rembrant varken... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...a thrilling time to be alive. ...heyecanlıydı hayat. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
And in Paris, I met Francoise. He was a teacher at the university. Ve Paris’teyken Francoise ile tanıştım. Bir üniversitede öğretmendi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
And by the age of 25 I was an opera singer at the Royal Court. ...ve 25 yaşımda Kraliyet Sarayında Opera sanatçısı olmuştum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It was the best time of my life until... Hayatımın en güzel zamanlarıydı. Ta ki... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...I died on June 12, 1628. ...12 Haziran 1628'de ölene dek. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
A vampire passed his curse onto me, Bir vampir ruhumu sonsuza kadar... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...condemning my soul to walk the night forever. ...gün ışığı görmemeye mahkum eden lanetini bulaştırdı bana. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
And Francoise? Francoise? Ya Francoise? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I stayed on in Paris for another 200 years... Bir 200 yıl daha Paris’te... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...trying to find the vampire and kill him. ...o vampiri bulup öldürmek için kaldım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
But he vanished. I learned about the Judas Chalice and... Ama o kayıplara karıştı. Judas'ın kadehini ve... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...how it could resurrect dead vamipires. ...ölü vampirleri böylesine bir güçle diriltebileceğini duydum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
With such a power, I knew the undead could overrun the Earth. Ölümsüzlerin Dünyaya hükmedebileceğini biliyordum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
So I decided to stay on in New Orleans to protect at least this part of the puzzle. Böylece New Orleans'ta kalıp, bulmacanın bir parçasını korumaya karar verdim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Until I saw some man studying the monastery and I knew that trouble was coming. Ta ki manastırı araştıran bir adam görene dek ve belanın yaklaştığını anladım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Oh, all vampires know about the library. Tüm vampirler kütüphaneyi bilir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
More to your job than just saving old relics, huh Flynn? Sadece tarihi eserleri korumaktan fazlası, değil mi Flynn? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
He is known as �ahuda. Yahuda olarak bilinir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Yahuda? Yes. Yahuda mı? Evet. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
That's Hebrew. It's the Hebrew name for... Bu İbranice, İbranicesi... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
The Hebrew name for Judson. Judson'ın İbranicesi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Simone, I need you to come with me. I know where the Chalice is. Simone, benimle gelmelisin. Kadehin yerini biliyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It's too far, I will never survive the trip in the sunlight. Çok uzak. Günışığında hayatta kalamam. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Hey, hey, Mr. professor man. This is my cousin Earl. Hey, selam Bay Profesör. Bu kuzenim Earl. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Hey. You disappeared on me after the big show. Selam. Büyük şovdan sonra kayboldunuz hemen. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Sorry, Andre, I met some friends. This is the luckiest boat in New Orleans, huh? Üzgünüm Andre. Birkaç arkadaşla karşılaştım. New Orleans'ın en şanslı teknesi, ha? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, I never said it was the prettiest. Evet, en şirini değil ama. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Simone, Andre. Andre, Simone. Cousin Earl. Simone, Andre. Andre, Simone. Andre'nin kuzeni Earl. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You're starting to get that New Orleans spirit, mon ami. New Orleans havasına girmeye başladın, dostum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
We should get there around nightfall. But why Morgus? I mean, it ain't nothing but swamp... Akşam gibi orada oluruz. Ama neden Morgus? Orası bataklık... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Okay. I get it. Tamam, anladım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Now Morgus is a mile inside the swamp. Morgus bataklığın 1,5 km içerisinde. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Now the water is too shallow, you gonna have to paddle the rest from here. Su çok sığ. Bu yüzden yolun gerisinde kürek çekmelisiniz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I'm fine. Are you okay? Yes. I'm fine. İyiyim. Sen iyi misin? Evet, iyiyim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Oh... is that what I think it is? Düşündüğüm şey mi bu? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It's the Pride. That's Lafitte's ship. Bu Pride. Lafitte'nin gemisi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
See, Jean Lafitte was a 19th century pirate, he was... Flynn... Jean Lafitte 19.yüzyılda bir korsandı, o... Flynn... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
We must be near the Barataria swamp. But he used to use this... Baratarya bataklığına yakın olmalıyız. Bu labirenti... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...maze of swamps as his headquarters. ...karargah olarak kullanırdı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Flynn, I know, I was here twice when it was docked in New Orleans. Parties. Flynn, biliyorum. New Orleans'a demirlediğinde iki kez buradaydım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
For Party. Parti için. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
So you knew the pirate Lafitte? Mmm hmm. Yani korsan Lafitte'yi tanıyordun? Evet. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Lightweight when it came to rum. Rom konusunda hafif sikletti. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Not so tough, passed out in his puffy shirt. Çok dayanıklı değildi, çabuk sızardı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, I guess you knew him well. Sanırım onu çok iyi tanıyordun. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
If I remember correctly, these stairs lead to... Doğru hatırlıyorsam, bu merdivenler... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Would you have survived that? Bu tuzakta sağ kalabillir miydin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Head cut off? As bad as sunlight. I go POOF. Kafa kopması, güneş ışığı kadar kötüdür. Puf olurdum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
This way? That leads to Jean's quarters. Bu taraf? Jean'ın kamarasına çıkar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You mean his bedroom, don't you? Now, now. Don't be jealous. Yatak odasını kastettin, değil mi? Bak, bak. Kıskanç olma. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
The man himself, buried with his treasure. Adam hazinesiyle birlikte kendisini de gömmüş. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
That's just... nasty. Bu çok iğrenç. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Clue is in... French? İpucu... Fransızca mı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Faith was breached? The mark was sealed. Güven zedelendi mi? Delil onaylandı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Um, violation, deception, betrayal. Yes, yes, yes. Hile, aldatma, ihanet... Evet, evet, evet. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You see, Judas signaled the Romans and sealed Christ's fate with a kiss. Judas Romanyalıları işaret ediyor ve İsa'nın kaderi bir öpücükle belirlendi diyor. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Un baiser. Un baiser. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
A little help. Okay. Biraz yardım. Peki. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Wow. This stuff is like catnip for you guys, huh? Vay. Bu sizin için kedinanesi gibi bir şey, değil mi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You know, I think that we should go now. Biliyor musun, bence artık gitmeliyiz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
They could put it right next to Noah's Ark... Nuh’un gemisinin yanına koyulabilir... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I really must thank you for finding the Chalice for me. Kadehi benim için bulmanıza gerçekten teşekkür etmeliyim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Old man said you did all the work. Yaşlı adam tüm işi yaptığınızı söyledi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I have looked for this my whole life, son. I had to see it. Bunu tüm hayatım boyunca aradım evlat. Görmeliydim onu. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Old man warned me about you. Yaşlı adam seninle ilgili uyarmıştı beni. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I thought it was all nonsense but better safe than sorry. Gereksiz gelmişti ama ne olur ne olmaz dedim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Take away my life? Canımı mı alırsın? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I'd originally planned to resurrect Vlad on Russian soil. Aslında Vlad'ı Rus topraklarında diriltmeyi planlamıştım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
But tomorrow we begin with America. Build up nice little army... Ama yarın Amerika’yla başlayacağız. Küçük güzel bir ordu kurmaya... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
My eye really hurts. This door's made out of iron, Gözüm gerçekten acıyor. Bu kapılar demirden yapılmış,... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...these walls are 6 inces of wood, and it's about 20 hours 'til they resurrect Vlad. ...duvarlar 15 cm kalınlığında tahta ve 20 saat içinde Vlad’ı uyandıracaklar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Okay, Simone, do your thing. Tamam Simone, göster kendini. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I could do that. Bunu ben de yapabilirdim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I'm sorry Flynn, I'm too weak, I haven't fed in over 24 hours. Üzgünüm Flynn, çok zayıfım. 24 saatten fazladır beslenmedim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Okay, well don't get any ideas. You just sit right over here and relax. Tamam, daha fazla fikir üretme. Sadece şöyle otur ve rahatla. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
After centuries trying to protect the Chalice, I failed. Yüzyıllarca kadehi korumaya çalıştıktan sonra, başarısız oldum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
And I led them here. Ve onları buraya kadar getirdim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, technically, I led them here. Şey, teknik olarak ben getirdim onları. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
But it's not over yet. For a 403 year old woman, you sure don't have a lot of patience. Ama daha bitmedi. 403 yaşında bir kadına göre pek sabırlı değilsin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Potassium nitrate. Perfect. Potasyum nitrat. Mükemmel. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Flynn, there are no cannon balls. We don't need them. Flynn, gülle yok ki. Gülleye ihtiyacımız yok. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
The explosion should be strong enough to drive this cannon back... Patlama, topu geri tepecek kadar şiddetli olmalı... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
... and through that door. Should? ...ve top da kapıyı kırmalı. Kırmalı mı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well... like about 60% of the plans I come up with... Şey... Planlarımın yaklaşık %60'ında... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...there is a strong possibility that it could all go horribly, horribly wrong. ...çok korkunç sorunlar çıkma olasılığı yüksek. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well I can't die. Right, so I'm the only one who could die in the explosion. Ben ölemem. Doğru, patlamada ölebilecek kişi benim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Glad we clarified that. Güzel, konuyu aydınlattık. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Okay. Here we go. Wait. Tamam. Başlıyoruz. Bekle. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
He's been hit from behind. See if you can go start the boat. Sırtından vurulmuş. Bak bakalım tekneyi çalıştırabilecek misin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Simone! No, no, no! Stop the boat! Simone! Hayır, hayır, hayır! Tekneyi durdur! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I'm sorry, Flynn, but you can't come with me. Üzgünüm, Flynn. Ama benimle gelemezsin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166083
  • 166084
  • 166085
  • 166086
  • 166087
  • 166088
  • 166089
  • 166090
  • 166091
  • 166092
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact