Search
English Turkish Sentence Translations Page 166088
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And... how old are you? | Ve... kaç yaşındasın? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Americans... to ask a lady such a question. | Amerikalılar... Bir bayana bu soru sorulur mu? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, I've dated older women before, but... | Benden daha büyük kadınlarla çıktım ama... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...dead is new for me. | ...ölü bir kadınla ilk defa çıkıyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, so I thought I knew a lot about history because I've studied it, but you... | Şey, tarih okuduğumdan tarihi iyi bilirim, ama sen... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...you have actually lived it. | ...sen o tarihi bizzat yaşadın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
How did you... I was born in Paris in 1603. | Nasıl... 1603'te Paris'te doğdum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
It was a very exciting century, | Çok heyecan verici zamanlardı; | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...there was Galileo, Shakespeare, Rembrant, | Galileo, Shakespeare, Rembrant varken... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...a thrilling time to be alive. | ...heyecanlıydı hayat. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
And in Paris, I met Francoise. He was a teacher at the university. | Ve Paris’teyken Francoise ile tanıştım. Bir üniversitede öğretmendi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
And by the age of 25 I was an opera singer at the Royal Court. | ...ve 25 yaşımda Kraliyet Sarayında Opera sanatçısı olmuştum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
It was the best time of my life until... | Hayatımın en güzel zamanlarıydı. Ta ki... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...I died on June 12, 1628. | ...12 Haziran 1628'de ölene dek. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
A vampire passed his curse onto me, | Bir vampir ruhumu sonsuza kadar... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...condemning my soul to walk the night forever. | ...gün ışığı görmemeye mahkum eden lanetini bulaştırdı bana. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
And Francoise? | Francoise? Ya Francoise? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I stayed on in Paris for another 200 years... | Bir 200 yıl daha Paris’te... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...trying to find the vampire and kill him. | ...o vampiri bulup öldürmek için kaldım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
But he vanished. I learned about the Judas Chalice and... | Ama o kayıplara karıştı. Judas'ın kadehini ve... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...how it could resurrect dead vamipires. | ...ölü vampirleri böylesine bir güçle diriltebileceğini duydum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
With such a power, I knew the undead could overrun the Earth. | Ölümsüzlerin Dünyaya hükmedebileceğini biliyordum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
So I decided to stay on in New Orleans to protect at least this part of the puzzle. | Böylece New Orleans'ta kalıp, bulmacanın bir parçasını korumaya karar verdim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Until I saw some man studying the monastery and I knew that trouble was coming. | Ta ki manastırı araştıran bir adam görene dek ve belanın yaklaştığını anladım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Oh, all vampires know about the library. | Tüm vampirler kütüphaneyi bilir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
More to your job than just saving old relics, huh Flynn? | Sadece tarihi eserleri korumaktan fazlası, değil mi Flynn? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
He is known as �ahuda. | Yahuda olarak bilinir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Yahuda? Yes. | Yahuda mı? Evet. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
That's Hebrew. It's the Hebrew name for... | Bu İbranice, İbranicesi... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
The Hebrew name for Judson. | Judson'ın İbranicesi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Simone, I need you to come with me. I know where the Chalice is. | Simone, benimle gelmelisin. Kadehin yerini biliyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
It's too far, I will never survive the trip in the sunlight. | Çok uzak. Günışığında hayatta kalamam. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Hey, hey, Mr. professor man. This is my cousin Earl. | Hey, selam Bay Profesör. Bu kuzenim Earl. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Hey. You disappeared on me after the big show. | Selam. Büyük şovdan sonra kayboldunuz hemen. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Sorry, Andre, I met some friends. This is the luckiest boat in New Orleans, huh? | Üzgünüm Andre. Birkaç arkadaşla karşılaştım. New Orleans'ın en şanslı teknesi, ha? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, I never said it was the prettiest. | Evet, en şirini değil ama. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Simone, Andre. Andre, Simone. Cousin Earl. | Simone, Andre. Andre, Simone. Andre'nin kuzeni Earl. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You're starting to get that New Orleans spirit, mon ami. | New Orleans havasına girmeye başladın, dostum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
We should get there around nightfall. But why Morgus? I mean, it ain't nothing but swamp... | Akşam gibi orada oluruz. Ama neden Morgus? Orası bataklık... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Okay. I get it. | Tamam, anladım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Now Morgus is a mile inside the swamp. | Morgus bataklığın 1,5 km içerisinde. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Now the water is too shallow, you gonna have to paddle the rest from here. | Su çok sığ. Bu yüzden yolun gerisinde kürek çekmelisiniz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I'm fine. Are you okay? Yes. I'm fine. | İyiyim. Sen iyi misin? Evet, iyiyim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Oh... is that what I think it is? | Düşündüğüm şey mi bu? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
It's the Pride. That's Lafitte's ship. | Bu Pride. Lafitte'nin gemisi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
See, Jean Lafitte was a 19th century pirate, he was... Flynn... | Jean Lafitte 19.yüzyılda bir korsandı, o... Flynn... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
We must be near the Barataria swamp. But he used to use this... | Baratarya bataklığına yakın olmalıyız. Bu labirenti... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...maze of swamps as his headquarters. | ...karargah olarak kullanırdı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Flynn, I know, I was here twice when it was docked in New Orleans. Parties. | Flynn, biliyorum. New Orleans'a demirlediğinde iki kez buradaydım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
For Party. | Parti için. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
So you knew the pirate Lafitte? Mmm hmm. | Yani korsan Lafitte'yi tanıyordun? Evet. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Lightweight when it came to rum. | Rom konusunda hafif sikletti. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Not so tough, passed out in his puffy shirt. | Çok dayanıklı değildi, çabuk sızardı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, I guess you knew him well. | Sanırım onu çok iyi tanıyordun. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
If I remember correctly, these stairs lead to... | Doğru hatırlıyorsam, bu merdivenler... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Would you have survived that? | Bu tuzakta sağ kalabillir miydin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Head cut off? As bad as sunlight. I go POOF. | Kafa kopması, güneş ışığı kadar kötüdür. Puf olurdum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
This way? That leads to Jean's quarters. | Bu taraf? Jean'ın kamarasına çıkar. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You mean his bedroom, don't you? Now, now. Don't be jealous. | Yatak odasını kastettin, değil mi? Bak, bak. Kıskanç olma. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
The man himself, buried with his treasure. | Adam hazinesiyle birlikte kendisini de gömmüş. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
That's just... nasty. | Bu çok iğrenç. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Clue is in... French? | İpucu... Fransızca mı? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Faith was breached? The mark was sealed. | Güven zedelendi mi? Delil onaylandı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Um, violation, deception, betrayal. Yes, yes, yes. | Hile, aldatma, ihanet... Evet, evet, evet. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You see, Judas signaled the Romans and sealed Christ's fate with a kiss. | Judas Romanyalıları işaret ediyor ve İsa'nın kaderi bir öpücükle belirlendi diyor. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Un baiser. | Un baiser. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
A little help. Okay. | Biraz yardım. Peki. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Wow. This stuff is like catnip for you guys, huh? | Vay. Bu sizin için kedinanesi gibi bir şey, değil mi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You know, I think that we should go now. | Biliyor musun, bence artık gitmeliyiz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
They could put it right next to Noah's Ark... | Nuh’un gemisinin yanına koyulabilir... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I really must thank you for finding the Chalice for me. | Kadehi benim için bulmanıza gerçekten teşekkür etmeliyim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Old man said you did all the work. | Yaşlı adam tüm işi yaptığınızı söyledi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I have looked for this my whole life, son. I had to see it. | Bunu tüm hayatım boyunca aradım evlat. Görmeliydim onu. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Old man warned me about you. | Yaşlı adam seninle ilgili uyarmıştı beni. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I thought it was all nonsense but better safe than sorry. | Gereksiz gelmişti ama ne olur ne olmaz dedim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Take away my life? | Canımı mı alırsın? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I'd originally planned to resurrect Vlad on Russian soil. | Aslında Vlad'ı Rus topraklarında diriltmeyi planlamıştım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
But tomorrow we begin with America. Build up nice little army... | Ama yarın Amerika’yla başlayacağız. Küçük güzel bir ordu kurmaya... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
My eye really hurts. This door's made out of iron, | Gözüm gerçekten acıyor. Bu kapılar demirden yapılmış,... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...these walls are 6 inces of wood, and it's about 20 hours 'til they resurrect Vlad. | ...duvarlar 15 cm kalınlığında tahta ve 20 saat içinde Vlad’ı uyandıracaklar. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Okay, Simone, do your thing. | Tamam Simone, göster kendini. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I could do that. | Bunu ben de yapabilirdim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry Flynn, I'm too weak, I haven't fed in over 24 hours. | Üzgünüm Flynn, çok zayıfım. 24 saatten fazladır beslenmedim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Okay, well don't get any ideas. You just sit right over here and relax. | Tamam, daha fazla fikir üretme. Sadece şöyle otur ve rahatla. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
After centuries trying to protect the Chalice, I failed. | Yüzyıllarca kadehi korumaya çalıştıktan sonra, başarısız oldum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
And I led them here. | Ve onları buraya kadar getirdim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, technically, I led them here. | Şey, teknik olarak ben getirdim onları. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
But it's not over yet. For a 403 year old woman, you sure don't have a lot of patience. | Ama daha bitmedi. 403 yaşında bir kadına göre pek sabırlı değilsin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Potassium nitrate. Perfect. | Potasyum nitrat. Mükemmel. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Flynn, there are no cannon balls. We don't need them. | Flynn, gülle yok ki. Gülleye ihtiyacımız yok. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
The explosion should be strong enough to drive this cannon back... | Patlama, topu geri tepecek kadar şiddetli olmalı... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
... and through that door. Should? | ...ve top da kapıyı kırmalı. Kırmalı mı? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well... like about 60% of the plans I come up with... | Şey... Planlarımın yaklaşık %60'ında... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...there is a strong possibility that it could all go horribly, horribly wrong. | ...çok korkunç sorunlar çıkma olasılığı yüksek. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well I can't die. Right, so I'm the only one who could die in the explosion. | Ben ölemem. Doğru, patlamada ölebilecek kişi benim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Glad we clarified that. | Güzel, konuyu aydınlattık. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Okay. Here we go. Wait. | Tamam. Başlıyoruz. Bekle. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
He's been hit from behind. See if you can go start the boat. | Sırtından vurulmuş. Bak bakalım tekneyi çalıştırabilecek misin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Simone! No, no, no! Stop the boat! | Simone! Hayır, hayır, hayır! Tekneyi durdur! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, Flynn, but you can't come with me. | Üzgünüm, Flynn. Ama benimle gelemezsin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |