• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165870

English Turkish Film Name Film Year Details
On that. ne yapabilirler bilmiyorum... The Last Song-1 2010 info-icon
Hey! Veronica! Hey! Veronica! The Last Song-1 2010 info-icon
No, Ronnie, it's fantastic. I Iike it. hayır, Ronnie..muhteşem birsey.hoşuma gitti. The Last Song-1 2010 info-icon
You're overreacting! aşırı tepki gösteriyorsun! The Last Song-1 2010 info-icon
Hey, Dad, can we fIy a kite today? AbsoIuteIy not. Hey, baba bugün uçurtma uçurabilir miyiz? kesinlikle hayır. The Last Song-1 2010 info-icon
We're fIying three kites today. AII of us. bugün üç uçurtma uçuracağız. hepimiz. The Last Song-1 2010 info-icon
You're dreaming, Dad. rüya görüyorsun baba. The Last Song-1 2010 info-icon
Yeah. I'd Iike to report some sea turtIe eggs outside of my house. evet. evimizin dışında deniz kaplumbağası yumurtaları olduğunu bildirmek istedim. The Last Song-1 2010 info-icon
What? You said ''outside my house.'' ne? "evimizin dışı." mı dedin? The Last Song-1 2010 info-icon
I Iike that. hoşuma gitti. The Last Song-1 2010 info-icon
Did you go to, Iike, a nice guy schooI or something? yakışıklı çocukların arasına yada başka birşeye mi gittin? The Last Song-1 2010 info-icon
What's with aII your smiIing IateIy? son zamanlarda tebessüm etmenin sebebi nedir? The Last Song-1 2010 info-icon
SeriousIy, it's creepy. gerçekten,insanın tüylerini ürpertiyor. The Last Song-1 2010 info-icon
Is my...? Is my smiIe creepy? benim mi?... gülüşüm ürpertici mi? The Last Song-1 2010 info-icon
WeII, I don't know. Let's see it. bilmiyorum göstersene. The Last Song-1 2010 info-icon
I'm doing it. şuanda yapıyorum. The Last Song-1 2010 info-icon
Kind of, but I think you need to show teeth. biraz.. bence dişlerini göstermelisin. The Last Song-1 2010 info-icon
My grandmother used to drive one of those. büyükannem bunlardan birini kullanırdı . The Last Song-1 2010 info-icon
She did? Yeah. kullanırmıydı? evet. The Last Song-1 2010 info-icon
BareIy. güçlükle. The Last Song-1 2010 info-icon
Is that miIkshake girI? You shouId go spiII that soda on her. bu milkshake kız mı? kızın üstüne bu sodayı dökmelisin . The Last Song-1 2010 info-icon
Hi. Nice Iook. selam. iyi görünüyorsun. The Last Song-1 2010 info-icon
I aImost didn't recognize you with your shirt on. üstündeki tşörtle nerdeyse seni tanımayacaktım. The Last Song-1 2010 info-icon
I'm sorry. I was stupid. üzgünüm. aptallık ettim. The Last Song-1 2010 info-icon
Yeah. It must have been the game. evet. oyun yüzünden olmalı. The Last Song-1 2010 info-icon
I get a IittIe... jacked up. biraz.. fazla zıpladım. The Last Song-1 2010 info-icon
You know, I Iaid awake that night, just remembering it. biliyorsun bu gece uyanık yattım, bunu unutma. The Last Song-1 2010 info-icon
FeIt Iike a jerk for hours. kendimi saatlerce hıyar gibi hissettim. The Last Song-1 2010 info-icon
I seriousIy doubt that happened. bundan cidden şüpeliyim. The Last Song-1 2010 info-icon
I'II see you around. sonra görüşürüz. The Last Song-1 2010 info-icon
What shouId I caII you when that happens? bu olursa seni nasıl çağırayım? The Last Song-1 2010 info-icon
Ronnie. Ronnie. Ronnie. Ronnie. The Last Song-1 2010 info-icon
Bye, Ronnie. hoşçakal, Ronnie. The Last Song-1 2010 info-icon
You know who her father is, right? babasının kim olduğunu biliyorsun değil mi? The Last Song-1 2010 info-icon
Just checking. sadece emin olmak istedim. The Last Song-1 2010 info-icon
Hey, what's up? Did the aquarium caII? Hey, naber? akvaryum aradı mı? The Last Song-1 2010 info-icon
I don't know. Oh, crap. bilmiyorum. ne saçmalık. The Last Song-1 2010 info-icon
What are you doing here? What are you doing here? burda ne yapıyorsun? burda ne yapıyorsun? The Last Song-1 2010 info-icon
I asked you first. I'm here to mark a turtIe nest. önce ben sordum. bir kaplumbağa yuvasını işaretlemek için burdayım. The Last Song-1 2010 info-icon
You work for the aquarium? I thought you were a mechanic. akvaryum için mi çalışıyorsun? makinist olduğunu düşünmüştüm. The Last Song-1 2010 info-icon
I don't work there. I voIunteer there. I caIIed yesterday. orda çalışmıyorum. gönüllüyüm. dün aradım. The Last Song-1 2010 info-icon
Is everything OK? No, everything's not OK. herşey tamam mı? hayır herşey tamam değil. The Last Song-1 2010 info-icon
There were raccoons here aII night. ReaIIy? bütün gece etrafta rakunlar vardı. cidden mi? The Last Song-1 2010 info-icon
Where are they now? I scared them away. nerdeler şimdi? onları korkutup kaçırdım. The Last Song-1 2010 info-icon
Yeah, I'm not surprised. I'm a IittIe scared. hımm şaşırmadım. biraz korkmuştum. The Last Song-1 2010 info-icon
That's reaIIy funny. bu gerçekten komik. The Last Song-1 2010 info-icon
You know, I'd Iike to see you sIeep out here aII night biliyorsun, seni bütün gece burda dışarda uyurken görmeyi çok isterim. The Last Song-1 2010 info-icon
whiIe it's freezing with a basebaII bat in your hand and raccoons terrorize you. dondurucu soğukta elinde beyzbol sopasıyla ve rakunlar etrafında terör estirirken. The Last Song-1 2010 info-icon
You reaIIy sIept out here aII night? No. gerçekten bütün gece burda mı yattın? hayır. The Last Song-1 2010 info-icon
My hair Iooks Iike this aII by itseIf. saçlarım kendi kendine bu hale geldi. The Last Song-1 2010 info-icon
I wasn't gonna mention the hair, but... saçlarından bahsetmeyecektim, ama... The Last Song-1 2010 info-icon
This aII your creation? bu senin kreasyonun mu ? The Last Song-1 2010 info-icon
Do you have a probIem with it? Not reaIIy. bununla ilgili bir sorunun mu var? aslında yok. The Last Song-1 2010 info-icon
Other than the fact that when the eggs hatch, yumurtaların çatlamasından başka yok, The Last Song-1 2010 info-icon
turtIes won't be abIe to get back to the sea, so... they'II starve and die. kaplumbağalar denize geri dönemeyecekler, bu yüzden... açlıktan ölecekler. The Last Song-1 2010 info-icon
BIaze. Blaze. The Last Song-1 2010 info-icon
BIaze, what's wrong? Blaze, neyin var? The Last Song-1 2010 info-icon
I saw how you Iooked at him. At Marcus? I saw you. Marcus'a nasıl baktığını gördüm...seni gördüm. The Last Song-1 2010 info-icon
What are you taIking about? I Iove him, OK? neden bahsediyorusun sen? onu seviyorum tamam mı? The Last Song-1 2010 info-icon
So stay away. I am not interested... bu yüzden uzak dur. onunla ilgilenmiyorum... The Last Song-1 2010 info-icon
You're Iying! I watched you fIirt with him. yalan söylüyorsun! onunla flört ettiğini gördüm. The Last Song-1 2010 info-icon
The guy's a creep. He was the one coming on to me. bu adam gıcık. yanıma gelen oydu. The Last Song-1 2010 info-icon
Why wouId you want to be with someone Iike that anyways? neden böyle biriyle beraber olmak istiyorsun? The Last Song-1 2010 info-icon
What? I'm sorry. I have to check your purse. ne? üzgünüm çantanızı kontrol etmek zorundayım. The Last Song-1 2010 info-icon
I did not take that. bunu ben almadım. The Last Song-1 2010 info-icon
I didn't take... ben almadım... The Last Song-1 2010 info-icon
You're gonna have to come with me. benimle gelmek zorundasınız. The Last Song-1 2010 info-icon
Mom's gonna fIip out. Shut up. OK, Jonah? annem sana darılacak. kapa çeneni tamam mı Jonah? The Last Song-1 2010 info-icon
Ronnie, don't taIk to your brother Iike that. Ronnie, kardeşinle böyle konuşma. The Last Song-1 2010 info-icon
Where you going? Home. Where do you think I'm going? nereye gidiyorsun? eve..nereye gittiğimi düşünüyorsun? The Last Song-1 2010 info-icon
I'm caIIing Mom. annemi arıyorum. The Last Song-1 2010 info-icon
Let her go! Just Iet her go! bırak gitsin, sadece bırak gitsin! The Last Song-1 2010 info-icon
We had a reaIIy nice day, and you had to ruin it! güzel bir gün geçiriyorduk ve sen bunu berbat ettin! The Last Song-1 2010 info-icon
Let her go! Let her. Make her Ieave us aIone! bırak gitsin!bırak onu. bizi yalnız bıraksın! The Last Song-1 2010 info-icon
How do you want me to respond, Ronnie? nasıl cevap vermemi istiyorsun Ronnie? The Last Song-1 2010 info-icon
You want me to teII you it's OK...? I want you to beIieve me. önemli değil dememi mi istiyorsun?? bana inanmanı istiyorum. The Last Song-1 2010 info-icon
But obviousIy, you can't do that. ama bunu yapamayacağın bariz. The Last Song-1 2010 info-icon
I did it in New York. new york'da yapmıştım. The Last Song-1 2010 info-icon
I stoIe something. bir şey çaldım. The Last Song-1 2010 info-icon
And I don't need you to teII me that it's wrong, because I know that. bana bunun yanlış olduğunu anlatmana gerek yok çünkü biliyorum. The Last Song-1 2010 info-icon
But I didn't do it here. ama bunu burda yapmadım. The Last Song-1 2010 info-icon
The store owner is a friend of mine. mağaza sahibi benim bir arkadaşım. The Last Song-1 2010 info-icon
I'II taIk to him. onunla konuşacağım. The Last Song-1 2010 info-icon
Anna Karenina. Anna Karenina. The Last Song-1 2010 info-icon
''Happy famiIies are aII aIike. "mutlu aileler birbirine benzer''. The Last Song-1 2010 info-icon
Every unhappy famiIy is unhappy in its own way.'' ''bütün mutsuz aileler birşekilde mutsuzdur" The Last Song-1 2010 info-icon
Is quoting ToIstoy supposed to impress me? Tolstoydan alıntı yapmak beni etkiler mi sandın? The Last Song-1 2010 info-icon
I wasn't quoting ToIstoy. I was quoting his transIator. Tolstoy'dan alıntı yapmıyorum. onun çevirmeninden alıntı yapıyorum. The Last Song-1 2010 info-icon
But since you asked... ama sorduğuna göre... The Last Song-1 2010 info-icon
Are you moving in? geliyor musun? The Last Song-1 2010 info-icon
Hey, If I want to get some sIeep, I need something to scare off the raccoons. Hey,eğer biraz uyumak istiyorsam rakunları korkutacak birşeye ihtiyacım var. The Last Song-1 2010 info-icon
They don't Iike bright Iights or music. parlak ışıktan ve müzikten hoşlanmazlar. The Last Song-1 2010 info-icon
You're pIanning to sIeep here? burada mı uyumayı planlıyorsun? The Last Song-1 2010 info-icon
WeII, the truth is the town sort of got together gerçek şu ki kasaba bizi birşekilde bir araya getirdi. The Last Song-1 2010 info-icon
and decided we couIdn't take another one of your bad hair days. ve senin başka kötü saç günlerinden birini daha geçiremeyeceğimize karar verdi . The Last Song-1 2010 info-icon
Oh, reaIIy. Oh, sahiden mi?. The Last Song-1 2010 info-icon
So the word is you're from New York. mesele senin new york'dan olman. The Last Song-1 2010 info-icon
It's a smaII town, peopIe taIk. burası küçük bir kasaba, insanlar konuşur. The Last Song-1 2010 info-icon
I got accepted to CoIumbia in the faII. Who knows? We might be neighbors. kış için colombia'ya kabul edildim. kim bilir? belki komşu olabiliriz. The Last Song-1 2010 info-icon
So, what are you doing down here? peki buralarda ne yapıyorsun? The Last Song-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165865
  • 165866
  • 165867
  • 165868
  • 165869
  • 165870
  • 165871
  • 165872
  • 165873
  • 165874
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact