• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165867

English Turkish Film Name Film Year Details
Not now, Isaac. Şimdi değil, Isaac. The Last Seven-1 2010 info-icon
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil; Ölümün gölgesinin düştüğü vadide yürüdükten sonra, hiçbir şeytandan korkmuyorum; The Last Seven-1 2010 info-icon
for thou art with me; senin sanatın benimle; The Last Seven-1 2010 info-icon
Thy rod and thy staff they comfort me. Asası ve yanındakiler beni rahatlatır.. The Last Seven-1 2010 info-icon
You prepare a table before me in the presence of my enemies; Düşmanlarımın varlığını, benden önce gösterirseniz The Last Seven-1 2010 info-icon
You anoint my head with oil; my cup runneth over. Başımı yağ ile yıkarsanız; fincanım yağmurla dolmuş olur. The Last Seven-1 2010 info-icon
Surely goodness and mercy follow me all the days of my life Kesinlike inanç ve merhabet hayatımın her günü,her an beni takip eder The Last Seven-1 2010 info-icon
And in God's house dwell for long days. Ve Tanrı'nın evinde yaşamak, uzun günler için. The Last Seven-1 2010 info-icon
Everything about this unfortunate incident is closed, and without charge. Bu talihsiz olay hakkında herşeyi sustur,uyarmadan. The Last Seven-1 2010 info-icon
What was that? Bu neydi ? The Last Seven-1 2010 info-icon
"William? "William? The Last Seven-1 2010 info-icon
Well, let's go. Where? O zaman, gidelim. Nereye? The Last Seven-1 2010 info-icon
No matter. Fark etmez.. The Last Seven-1 2010 info-icon
How can we get the answer, if you know the question? Soruyu biliyorsan, cevabı nasıl alabiliriz ? The Last Seven-1 2010 info-icon
What do you want to Isabelle? İsabelle'den ne istiyorsun ? The Last Seven-1 2010 info-icon
What I want is a reason not to run. İstediğim şey göstermek için bir neden değil. The Last Seven-1 2010 info-icon
Any reason? How right! Can not you see what is going on here? Sebep yok mu? Ne hakla! Burada neler olduğunu görmedin mi? The Last Seven-1 2010 info-icon
I do not know, and I need you. So think a safe way out of here. Biliyorum, ve sana ihtiyacım var. Buranın güvenli çıkış yolunu düşün. The Last Seven-1 2010 info-icon
Isabelle, what happened? Do not know what happened to Henry. Isabelle, ne oldu? Henry'e ne olduğunu bilmiyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
Devils Isabelle! We must be honest with us. Devils Isabelle! Birbirimize karşı dürüst olmalıyız. The Last Seven-1 2010 info-icon
Look for praying! Drive me crazy. Dua etmek için! Beni delirt. The Last Seven-1 2010 info-icon
The prayers are for your own good. Dua etmek senin kendi iyliğine.. The Last Seven-1 2010 info-icon
"Dejav�." Dejavu The Last Seven-1 2010 info-icon
I do not remember ... I know you from before. Hatırlamıyorum ... Ben seni geçmişten tanıyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
I think not ... Bence ... The Last Seven-1 2010 info-icon
This table ... and your clothes ... Bu masa ... ve kıyafetleri ... The Last Seven-1 2010 info-icon
But your hair ... Ama senin saçın ... The Last Seven-1 2010 info-icon
Is it red, right? It was a gamble. Kırmızı, değil mi ? Bu bir kumar. The Last Seven-1 2010 info-icon
Reset. It's one of my characteristics. Değiştirmek. Karakter özelliklerimden birisi. The Last Seven-1 2010 info-icon
It is a warning. Bu bir uyarı. The Last Seven-1 2010 info-icon
This season's hot red. Bu kırmızı seviye alarm. The Last Seven-1 2010 info-icon
This office to silence is crossing the line. . The Last Seven-1 2010 info-icon
We will certainly do so. Kesinlikle yapacağız. The Last Seven-1 2010 info-icon
The end will justify our actions. Sonunda yaptıklarımızın haklılığı ortaya çıkacak. The Last Seven-1 2010 info-icon
It is another name for fascism. Bu faşizm'in diğer adı. The Last Seven-1 2010 info-icon
You do not sound comfortable discussing to cover a kidnapping. Eğer adam kaçıracaksak, tartışırken rahatça gürültü yapamazsın. The Last Seven-1 2010 info-icon
And the daughter. Ve kızı. The Last Seven-1 2010 info-icon
Put your computer. Complete blockade all media. I'm trying to ... Bilgisayarını al. Bütün medyayı bloke et. Ben deniyorum ... The Last Seven-1 2010 info-icon
It's just a kidnapping, say, "Why do this? Bu sadece kaçırma, söyle, "peki neden bu? The Last Seven-1 2010 info-icon
His father was foreign minister, could have access to many sources. Babası eski dışişleri bakanıydı, birçok kaynağa erişimi olabilir. The Last Seven-1 2010 info-icon
Do not want people sniffing around, right?. İnsanların daha fazla etrafı koklamasını istemiyorum, tamam mı?. The Last Seven-1 2010 info-icon
How many do you think state secrets who knows a girl of eight years? Sizce herhangi bir 7 yaşındaki kız devlet sırlarını nasıl bilebilir? The Last Seven-1 2010 info-icon
Some, if like mine. Bazıları, eğer benim gibiyseler. The Last Seven-1 2010 info-icon
There is a "g" at Armageddon. İşte bu Armageddon'un G'si. The Last Seven-1 2010 info-icon
I think Henry is my father. Bence Henry benim babam. The Last Seven-1 2010 info-icon
I remember some things. Birşeyler hatırlıyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
It is as if he saw something that already happened. Eğer o birşeyler gördüyse,bu zaten olmuştur. The Last Seven-1 2010 info-icon
I do not know what we're talking. Ne konuştuğumuzu bilmiyorum. The Last Seven-1 2010 info-icon
Is the lamb? Bu kuzu eti mi? The Last Seven-1 2010 info-icon
No lamb, sir. The chef says do not have enough quality. Hayır efendim. Şefimiz kalitesinin iyi olmadığını söylüyor. The Last Seven-1 2010 info-icon
Is the lamb? Bu İsa mı? The Last Seven-1 2010 info-icon
And I looked and saw between the throne and the four living creatures Ve ben baktım ve tahtın arasındakini gördüm ,dört canlılar The Last Seven-1 2010 info-icon
and among the elders, stood stood a Lamb slain ve yaşlılar arasında durdu öldürülmüş kuzu durdu The Last Seven-1 2010 info-icon
He had seven horns and seven eyes, Onun 7 boynuzu ve 7 gözü vardı, The Last Seven-1 2010 info-icon
which are the seven spirits of God sent forth into all the earth. 7 ruhunun kontrolündeki. Tanrı onu topraktan çıkardı,dünyaya. The Last Seven-1 2010 info-icon
And the daughter? Ve kızı ? The Last Seven-1 2010 info-icon
A rescue attempt is not successful minimal collateral damage, General. Minimum teminatlı bir kurtarma girişimi başarılı olmaz, General. The Last Seven-1 2010 info-icon
No doubt, Mr. Minister. Şüphesiz, Sayın Başkan. The Last Seven-1 2010 info-icon
We no longer talk. Daha fazla konuşmayacağız. The Last Seven-1 2010 info-icon
Happens all the time locked in the attic. Kilitli tavan arasında her zaman birşeyler olur. The Last Seven-1 2010 info-icon
"Table for one sir? "Tek kişilik masa mı olsun,beyefendi? The Last Seven-1 2010 info-icon
Just wanted to tell me happy birthday. Sadece bana İyi ki doğdun demek istedi. The Last Seven-1 2010 info-icon
"Isaac? "Isaac? The Last Seven-1 2010 info-icon
The Lamb that was slain Öldürülen İsa The Last Seven-1 2010 info-icon
is worthy of taking power gücü almaya layık The Last Seven-1 2010 info-icon
and wealth ve serveti The Last Seven-1 2010 info-icon
wisdom, strength and honor and glory and blessing. bilgelik, güç, şeref ve şan ve nimet. The Last Seven-1 2010 info-icon
Blessed are the peacemakers, theirs is the kingdom of God. Onlar Tanrı'nın krallığının, kutsanmış ıslah edicileriydi. The Last Seven-1 2010 info-icon
What God damn? Ne kahrolasıca ? The Last Seven-1 2010 info-icon
In the beginning was the Word and the Word was with God, Başlangıçta söz vardı, ve söz Tanrı'yla birlikteydi The Last Seven-1 2010 info-icon
Nothing's happening here has to do with God, Isaac. Hiçbirşey olmuyor bunun Tanrı ile ilgisi var, Isaac. The Last Seven-1 2010 info-icon
Then offered a goat slaughter calves in Ve sonra bir keçi teklif etti katledilmesi için. The Last Seven-1 2010 info-icon
to please God. Tanrı için. The Last Seven-1 2010 info-icon
Isaac ... Isaac ... The Last Seven-1 2010 info-icon
For the day of his wrath comes. Onun kıyamet günü geldiğinde. The Last Seven-1 2010 info-icon
and can not stand. ve durmadığında. The Last Seven-1 2010 info-icon
Even though I walk through the valley of the shadow of death, Ben ölümün gölgesindeki vadide yürüsem bile, The Last Seven-1 2010 info-icon
I fear no evil ... Şeytandan korkmam ... The Last Seven-1 2010 info-icon
because Thou art with me. </ i> Çünkü sen benimlesin. </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
We gotta go. We can not quit. Gitmemiz gerekiyor. Gidemeyiz. The Last Seven-1 2010 info-icon
We can not save him. Onu kurtaramayız.. The Last Seven-1 2010 info-icon
And God said, Let light, and there was light. </ i> Ve Tanrı, ışık olsun dedi, ve ışık oldu. </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
And God saw the light and it was good. </ i> Ve Tanrı ışığın iyiliğini gördü. </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
And God divided the light from the darkness. </ i> Ve Tanrı ışığıyla karanlığı böldü. </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
No light, only darkness. Işık yok, yanlız karanlık. The Last Seven-1 2010 info-icon
But there was no light, and this light so pure, bright, bright ... Ama hiç ışık yoktu ve bu ışık çok saf,öyle parlak ki ... The Last Seven-1 2010 info-icon
Over here! </ i> Buraya! </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
He's leaving. Give me light! Can you hear me </ i> Onu kaybediyoruz. Biraz ışık ver! Beni duyuyor musun ? </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
Over here please! Let </ i> Tam buraya lütfen! Hadi </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
What! No! Okay, okay, you're alive. Ne! Hayır! Tamam, tamam, yaşıyorsun. The Last Seven-1 2010 info-icon
Okay, you're alive. Tamam, yaşıyorsun. The Last Seven-1 2010 info-icon
Well . </ i> Güzel . </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
Breathe . </ i> Nefes al . </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
Just do it for me. </ i> Bunu benim için yap. </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
right. I have it. </ I> Tamam. Onu aldım. </ I> The Last Seven-1 2010 info-icon
She's alive, come on, is alive! Yaşıyor, gel buraya, o yaşıyor! The Last Seven-1 2010 info-icon
Over here! </ i> Buradayız! </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
Bring equipment. </ i> Ekipmanları getir. </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
here soon. Here </ i> yakında . Burada </ i> The Last Seven-1 2010 info-icon
Over here! Good. </ I> Buraya! Güzel. </ I> The Last Seven-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165862
  • 165863
  • 165864
  • 165865
  • 165866
  • 165867
  • 165868
  • 165869
  • 165870
  • 165871
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact