Search
English Turkish Sentence Translations Page 165683
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Right. We're gonna need a stretcher to take her aboard the plane. | Tamam. Kızı uçağa götürmek için bir sedyeye ihtiyacımız var. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Albert, you and Mr. Gaffney are designated stretcher finders. | Albert, sen ve Bay Gaffney sedye bulma işine tahsis edildiniz. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Mr. Gaffney, if you look behind that counter | Bay Gaffney, şu tezgahın ardına bakarsanız, | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I think you'll find two very sharp knives. | sanırım, 2 çok keskin bıçak bulacaksınız. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Can I use one of these tablecloths? Yeah, why? | Masa örtülerinden birini kullanabilir miyim? Evet, neden? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
When I was a kid, we used to play Indiana Jones. | Çocukluğumda, Indiana Jones oyunu oynardık. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I made something like this, I nearly broke my brother's arm. | Böyle bir şey yapardım, neredeyse kardeşimin kolunu kırıyordum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Good enough. But remember, your mission is not to recapture Mr. Toomy. | Yeterli. Ama unutma, göreviniz Bay Toomy'yi tekrar yakalamak değil. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Your mission is to find a stretcher as quick as possible | Göreviniz, en kısa zamanda bir sedye bulmak ve... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
and bring it back here double time. Got it? | çarçabuk buraya getirmek. Anladınız mı? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
If you don't find anything in 10 minutes, I want you back | 10 dakika içinde bir şey bulmazsanız, hemen dönün... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
and we'll carry her aboard. | kızı uçağa taşıyacağız. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
If there's internal bleeding, we can't move her. | Eğer iç kanama varsa, onu hareket ettiremeyiz. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
We don't have a choice. I've gotta get her to the plane somehow. | Seçeneğimiz yok. Bir şekilde kızı uçağa götürmeliyim. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Ten minutes is all I can spare. I know, | En fazla 10 dakika ekleyebilirim. biliyorum, | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
but if she's bleeding internally... Laurel, | eğer iç kanaması varsa... Laurel, | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Come on, son, let's move. Come on. | Haydi evlat, gidelim. Haydi. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
How are you feeling, Dinah? | Kendini nasıl hissediyorsun Dinah? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
It hurts bad. I know it does, love. | Çok canım yanıyor. Mutlaka öyledir aşkım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You've got a little piece of blade stuck in you and I've gotta pull it out. | Bıçağın ufak bir parçası bedenine sıkıştı ve onu çıkartmalıyım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You know that, don't you? Yep. | Bunu biliyorsun, değil mi? Evet. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I'm scared. So am I, Dinah. | Korkuyorum. Ben de Dinah. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Fold those tablecloths into squares, thick as you can. | Masa örtülerini kare şeklinde katla, olabildiğince kalın olsun. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
And kneel closer to me. Mr. Warwick, take off your belt. | Bana yakın diz çök. Bay Warwick, kemerini çıkart. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Now then, I'm gonna grasp the blade and pull it out. | Şimdi, bıçağı yakalayıp, dışarı çekeceğim. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
The moment it comes out, you slap one of those bandages on and press. | Çıkar çıkmaz, bu bandajları hemen bastıracaksın. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You press hard, do you understand? Yes. | Sıkı bastır, anlıyor musun? Evet. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Jesus, help me. | Yüce İsa, bana yardım et. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Don't you dare. Don't you go weak, sister, on me. Don't you dare. | Sakın ha! Sakın fenalık geçirme! Sakın ha! | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Now. Press hard. Press hard as you can. Do you understand me? | Şimdi. Sıkı bastır. Olabildiğince sıkı bastır. Beni anlıyor musun? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Press hard. | Sıkı bastır. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Let's try in there. | Oraya da bir bakalım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Do you think it's locked? | Sence kilitli mi? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
There's only one way to find out. | Bunu anlamanın bir tek metodu var. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Hey, kid. Albert. | Hey, çocuk, Albert. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Look, a stretcher. | Bak bir sedye. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Hey, look out. He's in here. He's in here. | Hey dikkat et. O burada. O içeride. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You're one of them too, aren't you? A langolier. | Sen de onlardan birisin, değil mi? Bir umacı. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Screw you. | Lanet herif. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I am really, really sorry, | Ben gerçekten, çok üzgünüm, | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
but I have to do this. | ama yapmam lazım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
If you could see things from my perspective, you'd understand. | Eğer her şeyi beni açımdan görebilseydin, anlardın. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I'm going to Boston. I'm going to Bos... | Boston'a gidiyorum. Boston'a gidi... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
All right, lift her up. | Pekala, kaldır kızı. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
That's it. We got you. Belt. | İşte böyle. Yakaladık. Kemer. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Do you hear that? Do you think Toomy got them? | Duyuyor musun? Toomy onları yakaladı galiba? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Belt now. | Kemer hemen. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
All right, wrap it around. I want you to keep the pressure on | Tamam, sar etrafını. Basınca devam etmeni istiyorum... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
because I'm going downstairs. What? | çünkü ben aşağıya doğru gidiyorum. Ne? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Please, be careful. Oh, I will. It's what I do best. | Lütfen, dikkat ol. Olurum. En iyi yaptığım şey. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You did bloody well. | Muhteşem yaptın hani. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Thank you, Laurel. | Teşekkür ederim, Laurel. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Don't you kill him. | Sakın onu öldürmeyin. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Why not? That bastard stabbed you, love. | Neden ki? O şerefsiz seni bıçakladı aşkım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
All I know is we need him. You understand? | Tüm bildiğim, o bize lazım. Anlıyor musunuz? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Listen to what she says, Nick. | Kızın dediğini dinle Nick. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Captain Engle? Yeah? | Kaptan Engle? Evet? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Why aren't they back yet? | Neden geri dönmediler? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Well, I asked Bob, I mean, Mr. Jenkins, | Bob'a, yani Bay Jenkins'e sordum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
if he could see anyone moving around in the terminal and he said he couldn't. | Terminal civarında kimse görüp görmediğini sordum, | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
What if they're all dead? | Ya hepsi öldüyseler? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
No, I'm sure they're not. | Hayır, eminim ki, ölmediler. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
If it will make you feel better, join him at the bottom of the ladder. | Eğer kendini daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Yeah, I sure am. | Evet acayip korkuyorum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I sort of feel better. | Ben biraz daha iyi gibiyim. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
It's hard being scared all by yourself. | Hep kendinden korkmak çok zor bir şey. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You're welcome, I'm sure. | Denemesi çok kolay. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Any sign of them? | Bir işaret var mı hiç? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Well, it depends on what you call a sign. | İşaretten ne kast ettiğine göre değişir. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I just heard something like shouting just before you came out of the plane. | Sadece, sen uçağın dışına gelmeden az önce çığlık gibi bir şey duydum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I hope Dinah's gonna be all right. | Umarım, Dinah, iyi olur. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
But I don't know. I mean, he cut her really bad. | Ama bilmiyorum, Yani, kızı çok kötü bıçaklamış. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Did you see the captain? | Kaptanı gördün mü? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
He's up programming his instruments or something. | Cihazları programlıyor mu ne... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
My dear, I hope we never have to find out. | Tatlım, umarım, asla öğrenmek zorunda kalmayız. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You all right, Albert? | İyi misin, Albert? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Where's Mr. Gaffney, Albert? | Bay Gaffney nerede, Albert? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
He's in the Airport Services office. | Havalimanı Hizmet ofisinde. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Mr. Toomy was in there hiding behind the door, I guess. | Bay Toomy içeride, kapının arkasında saklanıyordu, sanırım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
He killed Mr. Gaffney because he walked in first. | Bay Gaffney'i öldürdü, çünkü içeri önce o girmişti. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
If I'd have walked in first, he would have killed me instead. | Eğer içeri ilk ben girseydim, onun yerine beni öldürecekti. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
...I killed Mr. Toomy. | Bay Toomy'yi öldürdüm. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Because I had to. He came after me, do you see? | Çünkü öldürmeliydim. Peşimden geldi, anlıyor musun? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
He found another knife someplace and came after me. | Bir yerden başka bir bıçak buldu ve peşimden geldi. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Albert, can you pull yourself together, mate? | Albert, kendini toparlayabilir misin sen dostum? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I never killed anybody before. | Daha önce hiç kimseyi öldürmemiştim. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I know, it's a horrible thing. I understand, believe me. | Biliyorum, iğrenç bir şeydir. Anlıyorum, inan bana. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
But it's gotta be gotten over. And you've gotta get over it fast. | Ama bir an önce atlatılmalı. Çabucak atlatman lazım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Because that sound is coming closer. | Çünkü, şu ses gitgide yaklaşıyor. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You did this with a toaster? | Bunu bir tost makinesi ile mi yaptın? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
He's not dead. | Ölmemiş. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
He's not? See for yourself. | Ölmemiş mi? Kendin bak bir de. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
He's out cold but he's still in the game. | Şuursuz ama, hala oyunun içinde. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Now, let's see if we can find Mr. Gaffney and see if he got lucky. | Şimdi, Bay Gaffney'i bulabilecek miyiz, ve şansı var mı bir bakalım? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Now, did you find that stretcher? | Şu sedyeyi buldunuz mu? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
The stretcher, Albert? | Sedye Albert? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Yeah, we found it. Good lad, come on, let's go. | Evet bulduk. Haydi delikanlı, gidelim. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Keep it together, Albert. That's all you gotta do. | Kontrolü elden bırakma Albert. Tüm yapman gereken bu. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You just keep it together and you'll be fine. | Kontrolü elden bırakma, o zaman iyi olursun. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Take the stretcher upstairs. I'll be with you in a minute. | Sedyeyi yukarıya götür. Ben az sonra sana yetişirim. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |