• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165382

English Turkish Film Name Film Year Details
Jacket on. Ceketi giy. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Firm. Sert. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Jacket off. Ceketi çıkart. The Karate Kid-1 2010 info-icon
always strong... Jacket off. ...hep güçlü... Ceketi çıkart. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Left foot back. Right foot back. Sol ayak geriye. Sağ ayak geriye. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Left foot back. Pick up your jacket! Sol ayak geriye. Ceketini al! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Whoa, Mr. ... Focus! Okay. Always concentrate. Vay be Bay... Odaklan! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Left back. Right foot back. Pick up your jacket! Sol geriye. Sağ ayak geriye. Ceketini al! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Hang it up. Kaldır. The Karate Kid-1 2010 info-icon
And attitude! Ve tavır! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Hang up and attitude! Yukarı kaldı ve saldır! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Harder. Harder. Daha sert. Daha sert. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Good, but no face. Güzel, ama yüze değil. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Jacket off! Koru kendini! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Kung Fu lives in everything we do, Shao Dre. Kung Fu, yaptığımız her şeyde kendini gösterir Shao Dre. The Karate Kid-1 2010 info-icon
It lives in how we put on a jacket, and how we take off the jacket. Bir ceketi nasıl giydiğimizden ya da nasıl çıkarttığımızdan belli olur. The Karate Kid-1 2010 info-icon
It lives in how we treat people. İnsanlara nasıl davrandığımızı belli eder. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Everything is Kung Fu. Her şey Kung Fu'dur. The Karate Kid-1 2010 info-icon
So, why do not we take the Shiroko? I don't drive the Shiroko. Peki neden Shiroko'yu almadık? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Do you have a license? Yes. Ehliyetin var mı? Evet. The Karate Kid-1 2010 info-icon
So you have a license and a car and we're in the train? Demek ehliyetin ve araban var, peki neden trendeyiz? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Please, be quiet. I'm just sayin'... Lütfen sessiz ol. Ben sadece şey diyordum... The Karate Kid-1 2010 info-icon
seems like we could've saved a lot of money, don't you think? Daha çok para cebemizde kalırdı, sence de öyle değil mi? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Do you always ask these many questions? I'm sorry. Her zaman bu kadar çok soru sorar mısın? Pardon. The Karate Kid-1 2010 info-icon
So, what we are learning today? Pekâlâ, bugün ne öğreniyoruz? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Eternal Energy. The essence of life. Sonsuz Enerji. Hayatın özü. The Karate Kid-1 2010 info-icon
It moves inside of us, flows through our bodies. İçimizde hareket eder, vücudumuzda dolaşır. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Give us power from within. İçimizdeki güçtür. The Karate Kid-1 2010 info-icon
I get it, like the "Force" from Star Wars. Anlıyorum, Yıldız Savaşları'ndaki Güç gibi. The Karate Kid-1 2010 info-icon
You're Yoda, and I'm like... I'm like a Jedi. Sen Yoda ve ben de Jedi gibiyim. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Is this where you learned Kung Fu? Yes. Kung Fu'yu öğrendiğin yer burası mı? Evet. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Everything good about me was born here. Benimle ilgili her güzel şey burada doğdu. The Karate Kid-1 2010 info-icon
So Dre, you gotta leave your backpack and skateboard here. Shoe Dre, çantanı ve kaykayını buraya koymalısın. The Karate Kid-1 2010 info-icon
So, where are we going? The journey to the top of the mountain. Pekâlâ, nereye gidiyoruz? Dağın zirvesine bir yolculuğa çıkacağız. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Tomb of the Dragon Well. Ejderha Kuyusu'nun mezarına. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Dragon Well? It's probably, closer than it is, I'm looking at it. Ejderha Kuyusu mu? Muhtemelen göründüğünden daha yakındır. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Are we there yet? Soon. Geldik mi? Az kaldı. The Karate Kid-1 2010 info-icon
How do you say water in Chinese? Shui. Çince'de su nasıl denir? Shui. The Karate Kid-1 2010 info-icon
I need some shui. Biraz shuiye ihtiyacım var. The Karate Kid-1 2010 info-icon
I'm really thirsty. Gerçekten çok susadım. The Karate Kid-1 2010 info-icon
I'm thirsty, Mr. Han. Water on top of the mountain. Susadım Bay Han. Su dağın zirvesinde. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Shao Dre. Shao Dre. The Karate Kid-1 2010 info-icon
The journey is complete. Yolculuk tamamlandı. The Karate Kid-1 2010 info-icon
This is the Dragon Well? Yes. Burası Ejderha Kuyusu mu? Evet. The Karate Kid-1 2010 info-icon
I stood here with my father, when I was your age. Senin yaşındayken babamla burada durmuştum. The Karate Kid-1 2010 info-icon
He told me that's the magic Kung Fu water. Bana bunun büyülü Kung Fu suyu olduğunu söyledi. The Karate Kid-1 2010 info-icon
You drink and nothing can defeat you. İçersen kimse seni yenemezmiş. The Karate Kid-1 2010 info-icon
It's the best water I've ever tasted. İçtiğim en lezzetli su. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Did you see the lady with the snake? Yes. Yılanlı kadını gördün mü? Evet. The Karate Kid-1 2010 info-icon
She was doing the Cobra thing. She was like... Kobra hareketleri yapıyordu. Sanki... The Karate Kid-1 2010 info-icon
copying the snake. And it was like... right here, and she was like... ...yılanı taklit ediyor gibiydi. Ve sanki böyle...tam burada o sanki... The Karate Kid-1 2010 info-icon
You did not watch closely enough, Shao Dre. Yeterince yakından bakmamışsın Shao Dre. The Karate Kid-1 2010 info-icon
The snake was copying the woman. Yılan kadını taklit ediyordu. The Karate Kid-1 2010 info-icon
What do you see? Me, well my reflection. Yes. Ne görüyorsun? Kendimi, kendi yansımamı. Evet. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Now, what do you see? It's blurry. Yes. Şimdi ne görüyorsun? Bulanık. Evet. The Karate Kid-1 2010 info-icon
That woman was sliced through water quiet and calm. O kadın, sessiz ve sakin bir şekilde suyu kesti. The Karate Kid-1 2010 info-icon
In here and in here. Burada ve burada. The Karate Kid-1 2010 info-icon
So, the snake reflects her action, like still water. Bu yüzden, durgun su gibi, yılan da onun hareketlerini yansıtır. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Like a mirror? Yes. Bir ayna gibi mi? Evet. The Karate Kid-1 2010 info-icon
So, she controlled a snake by doing nothing? Yani hiçbir şey yapmadan bir yılan mı kontrol etti? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Being still and doing nothing, are two very different things. Hareketsiz durmakla hiçbir şey yapmamak çok farklı iki şeydir. The Karate Kid-1 2010 info-icon
She used her Chi on that snake, didn't she? Very good. O yılan üzerinde Chi kullandı, değil mi? Çok güzel. The Karate Kid-1 2010 info-icon
You gotta teach me that. How to control people. Bana insanları nasıl kontrol edeceğimi öğretmelisin. The Karate Kid-1 2010 info-icon
There is only one person you need to learn how to control. Kontrol etmeyi öğrenmen gereken tek bir kişi var. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Empty your mind. Flow with my movement. Zihnini boşalt. Hareketime bırak kendini. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Connect to the energy, around you. Etrafını saran enerjiyi hisset. The Karate Kid-1 2010 info-icon
I kinda just want to learn the cobra thing. Cobra takes a lifetime. O kobra hareketini öğrenmek istiyorum. Kobra bir ömür sürer. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Requires great focus. But I have great focus?! Yoğun bir odaklanma gerektirir. Ama bende o yok mu? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Oh my God. Mr. Han... Your focus, Aman Tanrım. Bay Han. Odaklandığında... The Karate Kid-1 2010 info-icon
needs more focus. Mr. Han... ...daha çok odaklanmaya ihtiyacın vardır. Bay Han... The Karate Kid-1 2010 info-icon
Thank you, Mr. Han. Teşekkür ederim, Bay Han. The Karate Kid-1 2010 info-icon
There's no such thing as fortune cookies in China. Çin'de fal kurabiyelerinden daha güzel bir şey olamaz. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Dre, please be careful crossing the street. Dre, lütfen karşıdan karşıya geçerken dikkatli ol. The Karate Kid-1 2010 info-icon
You just scared the life out of me, the other day. They have the "right of way". Geçen gün ödümü patlattın. Yol hakkı onların. The Karate Kid-1 2010 info-icon
And the symbols. I can't get the symbols right on the bathrooms. Ve işaretler. Hâlâ tuvaletlerdeki işaretleri karıştırıyorum. The Karate Kid-1 2010 info-icon
And I'm still walkin' into the men's restroom. Hâlâ erkekler tuvaletine giriyorum. The Karate Kid-1 2010 info-icon
The other day I walked in, there was this 90 years old Chinese man, Geçen gün yine girdim, 90 yaşında Çinli bir amca vardı... The Karate Kid-1 2010 info-icon
he thought he was getting a little treat. ...ona küçük bir muamele yapacağımı düşünüyordu. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Dre, please stop that! You look crazy! Here, eat your noodles! Dre, lütfen kes şunu! Kafayı yemiş gibi görünüyorsun! Şehriyeni ye! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Mr. Han, what's goin' on? Bay Han, neler oluyor? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Anticipation. Hissetme. The Karate Kid-1 2010 info-icon
I can't see... Göremiyorum. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Don't see it, feel it. Görme zaten, hisset! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Dammit, Mr. Han! Kahretsin, Bay Han! The Karate Kid-1 2010 info-icon
I felt that one! Bunu hissetmiştim! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Mr. Han. What? Bay Han. Ne? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Concentrate, okay? Okay. Do I get the stick now? Odaklan, tamam mı? Tamam. Şimdi sopayı alabilir miyim? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Dre, you okay? I'm okay. Dre, iyi misin? İyiyim. The Karate Kid-1 2010 info-icon
What's up Mr. Han, what time we are trainin' tomorrow? Merhaba Bay Han. Yarın kaçta çalışacağız? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Shao Dre, we are not training tomorrow. Shao Dre, yarın çalışmayacağız. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Wu chi pi fan Wu chi pi fan? Wu chi pi fan. Wu chi pi fan mı? The Karate Kid-1 2010 info-icon
It means: "Too much of something is not good." Yani: "Her şeyin fazlası zarar." The Karate Kid-1 2010 info-icon
You train a lot, you need to rest. Çok çalışıyorsun, dinlenmen gerekiyor. The Karate Kid-1 2010 info-icon
A day off? Yes, Mr. Han! Yes! Bir gün izin mi? Evet, Bay Han! Evet! The Karate Kid-1 2010 info-icon
Shao Dre needs to rest. Yes, Mr. Han. Shao Dre'nin dinlenmeye ihtiyacı var. Evet Bay Han. The Karate Kid-1 2010 info-icon
You rest, too. I love you, Mr. Han. Peace! Sen de dinlen. Seni seviyorum Bay Han. Hoşça kal! The Karate Kid-1 2010 info-icon
My audition is tomorrow at a six. Isn't it what you've been practicing for? Seçmelerim yarın saat altıda. The Karate Kid-1 2010 info-icon
Yes, of course. Don't worry, you got it. Evet, elbette. Dert etme o zaman, başaracaksın. The Karate Kid-1 2010 info-icon
What if they don't pick me? Ya beni seçmezlerse? The Karate Kid-1 2010 info-icon
Meiying, wait! Meiying, bekle! The Karate Kid-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165377
  • 165378
  • 165379
  • 165380
  • 165381
  • 165382
  • 165383
  • 165384
  • 165385
  • 165386
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact