Search
English Turkish Sentence Translations Page 165279
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
God, you've really made me regret it, so please, please, would you? | Tanrım! Sen beni buna pişman ettin, şimdi lütfen, lütfen? | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
I remember it well. " | "Çok iyi hatırlıyorum." | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
Jack Starks died from a wound to the head, January 1st, 1993. | Jack Starks başından yaralanarak 1 Ocak 1993'de ölmüş. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
I don't believe a word she just said. Me neither. | Söylediği tek kelimeye inanmıyorum. Ben de öyle. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
To remind you of the staff softball game at 4 p. m., so don't be late. | Personel softball karşılaşmalarının 16.00'da olduğu hatırlatılır, gecikmeyiniz. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...you just have to come back. | ...şimdi geri dönmek zorundasın. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...get control. | ...kontrolü eline al. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
But how can you be? | Ama nasıl olabilir? | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
Could I...? Could I have some paper? | Kâğıt... Kâğıt alabilir miyim? | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
How long do you need? Just a couple hours. | Ne kadar sürer? Sadece birkaç saat. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...only to be able to say that it happened. | ..."oldu" diyebilmek için yaşıyoruz. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...even though they thought I was. | ...onlar öyle olduğumu söylese bile. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...and I'm telling you this because it's the only way... | ...bunu sana söylüyorum çünkü kızına ve kendine... | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...to help you and your daughter have a better life of your own. | ...daha iyi bir yaşam sağlamanın tek yolu bu. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...you're gonna pass out one day smoking a cigarette... | ...bir gün sigara içerken kendinden geçeceksin... | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...and burn to death. | ...ve yanarak öleceksin. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...that while you're alive, it's never too late. | ...ölümün, asla uzakta olmadığına inanmaktır. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
...they look better awake than they do asleep. | ...uyanıkken, uykudakinden daha iyidirler. | The Jacket-2 | 2005 | ![]() |
For all your ungrateful acts in the past... | Geçmişinin tüm günahlarını çekeceksin, yanacaksın cehennemde... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You won't escape from the punishment of the Heaven | Cennetin gazabından asla kaçamayacaksın | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Are you blind? | Kör müsün ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
"Killed by Jade Raksha" | "Onları Yeşim Hayalet öldürdü" * Yeşim; Çin'de çok değerli bulunan yeşil bir taştır | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
"Gao Sheng Inn" | "Gao Sheng Hanı" | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Sir, welcome, I'll take care of the horse | Hoş geldiniz efendim, Atınızı tutayım | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
This way please... | Buyrun efendim... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Sir, come and have a seat inside | Beyim, buyrun oturun ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Sir, what would you like to have? | Ne arzu ederdiniz ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Some wine and meat please | Şarap ve et lütfen ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
And a bowl of noodles | ayrıca bir kase de erişte | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Some wine and meat, a bowl of noodles too | Şarap, et, ve bir kase erişte getirin ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Do you know whose head is hung on the city wall? | Kimlerin kafası kesilmiş biliyor musunuz ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Whose is it? | kimmiş ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
It's Master Yan's | Yan Efendinin | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You mean the 4th Master Yan's? | 4.cü Yan efendi mi ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Oh no! How come someone as affluent as Yan | inanılmaz! Onun kadar varlıklı birinin... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
could have his head chopped off | ... nasıl olurda kafası kesilir ve... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and hung on the wall? | ... çatıya asılır ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I've heard that 8th Master of Yans | 8.ci Yan efendinin de San Yang şehrinde ... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
at San Yang county also had his head chopped off | bir direğin üstünde kafası ... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and hung on the temple's flag pole | kesilmiş bulmuşlar | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Looks like the King of Hades | Görünüşe göre Ölüm tanrısı... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
has invited all the Yans to go to the nether world | bir sebepten, Tüm Yanları yanında çağırmış olmalı ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
It seems as if the murderer must have had great enmity | Emininm katilin onlara karşı büyük bir nefreti var | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
against the Yans | o nedenle onları öldürüyor | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I know who did it | Ben katil kim biliyorum | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Jade Raksha | Yeşim hayalet (Raksha) ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Needless to say | Onu herkes biliyor zaten | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
The name speaks for itself | İmzasını bırakıyor ya ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Who is Jade Raksha? | Yeşim (Raksha) Hayalet kim peki ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
The name comes from the scriptures, it means a ghost | Bu isim eski bir hikayeden geliyormuş, esas anlamı hayalet demek | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
By her singing it seems she's a woman | Şarkı söyleyişinden bir kadın olduğu anlaşılıyor | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
It must be a female ghost | Sanırım "kadın hayalet" olmalı | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Or perhaps she's a promiscuous | Belki de seks delisidir ve ... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and men crazy ghost | erkeksizlikten böyle şakıyordur | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Who hit me? | kim vurdu bana ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
It must be that female ghost | Sanırım o kadın hayalet vurmuştur | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Your words have offended her | Sözlerinle onu kızdırdın ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'm not afraid of her | Ben ondan korkumuyorum | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I'd like to see how promiscuous she is | Onun nasıl bir seks delisi olduğunu görmek isterdim | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Maybe the female ghost has fallen for you | Belki Kadın hayalet sana da kızmıştır | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Damn you | Hay aksi ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
May I know your name please? | İsminizi bağışlar mısınız ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I am Xu Ying Hao, what's yours? | adım Xu Ying Hao, ya sizin ki ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Leng Qiu Han | Leng Qiu Han | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Brother Leng | Birader Leng | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
It's my pleasure to meet you | Tanıştığımıza çok sevindim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Cheers | Şerefe ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Come, cheers | Burun, şerefe ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Of late a Jade Raksha has appeared in the martial world | Bildiğiniz gibi Dövüş dünyasında bir Yeşim Hayalet türedi | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and she specialises in killing those by the name of Yan | Yan ailesinin soyunu kurutmaya ant içmiş olmalı | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Brother Leng, have you heard about this? | Birader Leng, Bu konuda bir şeyler biliyor musunuz ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yes, but you are not a Yan, don't bother | Evet ! ama siz bir Yan değilsiniz, neden canınızı sıkıyorsunuz ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I feel it's unjust | Sadece tedirgin oluyorum | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
That Jade Raksha is too cruel | Bu Yeşim Hayalet oldukça acımasız biri | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
How do we know the Yans did not deserve death? | Yan'ların bunu hak etmediğini nerden biliyorsunuz ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
She should kill those responsible | gerçekten hak ediyorlarsa sorun yok ama... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
and not just everyone | sanki yargısız infaz yapılıyor ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
So you protest for the Yans, is it? | Yan'ları mı tutuyorsunuz ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I just want to know | Bilmek istediğim... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
why Jade Raksha would do that | Yeşim Hayaletin neden onları öldürmek istiyor | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
What has it to do with you? | Bu neden seni çok ilgilendiriyor ? | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
If she has the wrong motive | Eğer yanlış bir şey yapıyorsa... | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I just can't let her do as she likes | Buna seyirci kalmak istemem ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I hear Jade Raksha is not easy to deal with | Yeşim Hayaletin o kadar kolay lokma olmadığını duymuştum | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Brother Xu, you better stay away from it | Birader Xu, bence bu işe karışmamak en iyisi | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
But it's my nature | Ama yapım buna musait değil | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I can't leave things like that | Etrafı dağınık bırakmak istemem | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I must get involved | mutlaka karışmam gerek | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
You are young and capable | Gençsin, yeteneklisin | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
naturally you would not tolerate injustice | anlasana ! adaletsizliklere sen de dayanamazsın | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
besides, you are not Jade Raksha | üstelik, Yeşim Savaşçı olmadığın belli ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Let's not talk about this. Here, let's drink | Gel konuyu değiştirelim , Şerefe ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Sir, your noodles | Erişteniz efendim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Waiter, reserve a room for me | Garson ! bana bir oda hazırla ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
I need to stay here for the night | Bu gece burada kalacağım ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Yes Sir | elbette beyim ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Heroes | Beyler ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Jade Raksha is bent on killing us Yans | Yeşim hayalet, biz Yan'ları öldürmeyi kafasına koymuş ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
We have to take some precautions | Buna karşı bir önlem almalıyız ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |
Master Yan, relax | Yan efendi sakin ol ! | The Jade Raksha-1 | 1968 | ![]() |