• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165280

English Turkish Film Name Film Year Details
We the Ba Brothers are here to protect you Biz Ba biraderler, seni korumak için burdayız ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Yes, we assure Jade Raksha would die an ignominious death merak etme, o Yeşim Hayaleti en rezil şekilde ödüreceğiz The Jade Raksha-1 1968 info-icon
But still we have to be careful Ama genede dikkatli olun The Jade Raksha-1 1968 info-icon
No. 2, lead some men to guard the village front Sen, bir kaç adam al ve ön tarafa git The Jade Raksha-1 1968 info-icon
No. 3, you go over there sen de şu tarafta dur The Jade Raksha-1 1968 info-icon
No. 4, stay here and guard the house sen de burda kalıp evi koru The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I'll go on the roof ben çatıda olacağım ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Over here... işte orda... The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Yan San Hu, it's your turn Yan San Hu, sıran geldi ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Catch her yakalayın onu ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Yan San Hu, it's your doomsday Yan San Hu, bu gün ölüm günün ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Chase... yakalayın .. The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Jade Raksha, see where you can run? Yeşim Hayalet, nereye kaçacaksın !? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Grab her Yakalayın ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Chase Hadi The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Attack... Saldırın The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Grab her... Yakalayın ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Jade Raksha, I am not a Yan, why kill me? Yeşim Hayalet ! Ben bir Yan değilim Neden beni öldürmek istiyorsun ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I told you to keep off my affairs, but you don't listen Sana bu işten uzak durmanı söylemiştim The Jade Raksha-1 1968 info-icon
now I must kill you ama artık ölmelisin ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Have you forgotten that I saved your life? Temin Hayatını kurtardığımı unuttun mu ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
You didn't mean good, you tailed me Bunu beni yakalamak için yaptın The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I'll not take your favour Sana borçlu değilim ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Tell me why you have to kill the Yans? Neden Yan'ları öldürüyorsun ? anlat lütfen ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
None of your business Sana ne ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Who is it? It's the middle of the night Bu da ne ? Gecenin köründe , ne gürültü ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Why are you making so much noise? Neden bu kadar gürültü yapıyorsunuz ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
It's late, don't wake up everyone Çok geç oldu, kimseyi rahatsız etme The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Okay, I'll wait for you at the Seven Star Mount at dawn Peki, seni şafakta 7 yıldız dağında bekleyeceğim ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Fight with me if you have guts Sıkıyorsa, gel ve düello yapalım The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Forget about it if you are a coward korkaksan, hiç gelme ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
You really have guts gerçekten cesurmuşsun ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Let's make it clear Şunu açıkça söyleyim ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Today we'll fight to the death Bugün ölümüne dövüşeceğiz The Jade Raksha-1 1968 info-icon
You won't regret it? istemiyorsan, çekilebilirsin ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I'll fight with you Seninle dövüşeceğim ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Brother Xu, you've lost Birader Xu, kaybettin ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
What a hypocrite, you Peeping Tom Seni pis röntgenci The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Oh, you are Miss Leng Çok üzgünüm bayan ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I'm sorry, I didn't mean to Yanlışlıkla oldu ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I'm going to kill you, bastard Seni geberteceğim ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Since you are a girl, I'm not going to fight with you Kız olduğun için, seninle dövüşmeyeceğim ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
But please forgive me Lütfen affet beni The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Where are you from and where will you be going? Nerden geliyor, nereye gidiyorsun ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
From Xu Village at Hong Yang county Hong Yang eyaletinin Xu köyündenim ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I am looking for Shi Yong Shan to avenge my father Babamın intikamı için Shi Yong Shan'ı arıyorum ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
You too are seeking revenge? Sen de mi intikam arıyorsun ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I've told you everything about myself Ben hikayemi anlattım ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
You should tell me something about you Sen de bana bir şeyler anlat ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
What is it? Ne gibi ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Why do you have to kill all the Yans? Neden Yan'ları öldürüyorsun? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
A Yan has killed my whole family Bir Yan, benim tüm ailemi katletti ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I have great enmity with him Ona karşı büyük bir kinim var The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Then you should be O zaman... The Jade Raksha-1 1968 info-icon
seeking revenge from the one responsible aslında bir kişiden intikam alacaksın ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Why do you have to kill all the Yans? Peki neden tüm Yan'ları öldürüyorsun ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Honestly, Çünkü ... The Jade Raksha-1 1968 info-icon
The Yans are twenty brothers in all Yan'lar tam 20 kardeştir The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I don't know yet who my enemy is ve ben hangisinin ailemi katlettiğini bilmiyorum The Jade Raksha-1 1968 info-icon
So you've decided to kill all of them Demek bu nedenle hepsini öldürmeye karar verdin ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
That's right, one of them must be my enemy Doğru ! İçlerinden biri ailemin gerçek katili olmalı The Jade Raksha-1 1968 info-icon
But you've killed many innocent people Ama bu şekilde masumlarıda öldürüyorsun The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I don't care Umrumda değil ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
A Yan has killed my whole family Bir Yan tüm ailemi katletti ! ben de onunkini katlediyorum ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
An eye for an eye Göze göz ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Brother Leng, oh... Miss Leng, have some rest Birader Leng, şey ... Leng Hanım, hadi dinlenin biraz The Jade Raksha-1 1968 info-icon
We have to be on our way tomorrow Yarın yolda devam ederiz The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Miss Leng, where are you going? Leng Hanım, ne tarafa gideceksiniz ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
The Yan Fort at Hong Yang county Hong Yang eyaletinde ki Yan konağına The Jade Raksha-1 1968 info-icon
What, killing the Yans again? Yan'ları öldürmek için mi gene ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
What about you? Where are you going? Ya sen ? nereye gideceksin ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Shi Village at Man Sing Pass Man Sing kavşağında ki Shi köyüne ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
We'll go separate ways, see you later Yollarımız ayrılıyor, Görüşmek üzere ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Brother Xu Birader Xu The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I'll see you off Vedalaşmamız gerekmez mi ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
No need, we'll have to part, thank you Gerek yok , dünya küçük, gene karşılaşa biliriz ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
"Shi Village" "Shi Köyü" The Jade Raksha-1 1968 info-icon
May I ask Acaba... The Jade Raksha-1 1968 info-icon
where Shi Yong Shan lives? Shi Yong Shan nerde yaşıyor ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Over there... işte o tarafta... The Jade Raksha-1 1968 info-icon
You are welcome Bir şey değil ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Shi Yong Shan... Shi Yong Shan... The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Who are you looking for? Ne istedin ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I am looking for Shi Yong Shan Shi Yong Shan'ı arıyorum ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I am he, what do you want? ben oyum, ne istedin !? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Shi Yong Shan, twenty years ago Shi Yong Shan, 20 yıl önce... The Jade Raksha-1 1968 info-icon
you killed my father Xu Qing Xiang, right? Babam Xu Qing Xiang'ı öldürdün, değil mi? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I've killed many people, I can't remember Ben çok insan öldürdüm, hepsini hatırlayamıyorum ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Shi Yong Shan Shi Yong Shan The Jade Raksha-1 1968 info-icon
It's time to settle our affairs Hesabı kapatma vakti The Jade Raksha-1 1968 info-icon
You don't realise your time is up Canına mı susadın sen ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
You must be tired of living ölecek olan sensin ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Leave me alone Çekilin siz The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Don't go yapma ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I am Xu Ying Hao Ben Xu Ying Hao The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Shi Yong Shan killed my father 20 years ago 20 yıl önce Shi Yong Shan babamı öldürmüş ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
I'm here to avenge my father Bende babamın öcünü aldım ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
Oh, you are looking for Shi Yong Shan Sen Shi Yong Shan'ı mı arıyordun ? The Jade Raksha-1 1968 info-icon
You've killed the wrong person, he's not Shi Yong Shan Yanlış kişiyi öldürdün O Shi Yong Shan değildi The Jade Raksha-1 1968 info-icon
He's Shek Que Shan ismi Shek Que Shan idi ! The Jade Raksha-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165275
  • 165276
  • 165277
  • 165278
  • 165279
  • 165280
  • 165281
  • 165282
  • 165283
  • 165284
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact