• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165078

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, I know. It is insane. But at the same time, it makes sense. Biliyorum. Çok delice geliyor. Ama aynı zamanda düşündürtüyor. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I do. Oh, good. Beni. İyi. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It means that there's a reason for me, for the way I am. Olduğum şey yüzünden benimle ilgili bir planları varmış gibi. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
All I wanted was a chance. Tüm istediğim bir şanstı. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I just wanted to pledge a sorority. Was that too much to ask? Sadece kız kardeşliğe katılmak istedim. Çok şey mi istiyorum? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm sorry, but this isn't about you. Üzgünüm ama bu senin hakkında değil. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
The One. Whatever. Seçilmiş Kişi. Her neyse. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I don't know. Are you jealous? Bilmiyorum. Beni kıskanıyor musun? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Are you afraid that I might finally get a life and leave you? En sonunda kendime hayat kurabildiğim ve senden ayrılacağım için mi korkuyor musun? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Why is it that every time you sense I might be happy, Neden kendimi her mutlu hissettiğimde... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
That's not true. That's never been true. I would never do anything to hurt you. Bu doğru değil. Hiçbir zaman doğru olmadı. Hiçbir zaman seni incitecek bir şey yapmadım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Since the moment we were born, it's like I didn't exist. Doğduğumuz zaman sanki ben hiç var olmadım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
"Don't make Sarah mad. Watch out for Sarah. Where's Sarah? Sarah'yı kızdırma. Sarah'ya dikkat et. Sarah nerede? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
"Don't let Sarah wander off. Don't leave Sarah alone. Sarah olmadan dolaşma. Sarah'yı yalnız bırakma. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
"Don't let Sarah try to kill herself again." Sarah'nın kendini tekrar öldürmeye çalışmasına izin verme. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I've disemboweled people for less. İnsanlardan bir müddet uzak kalmalıyım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
If she's not sacrificed on Friday, we could lose everything. Cuma gününe kadar kurban edilmezse, elimizdeki her şeyi kaybedebiliriz. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's funny, because it seems like you'd feel right at home there. Bu komik çünkü sen kendini burada evindeymiş gibi hissediyorsun. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
How can you be so calm? Yoga. Nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun? Yoga sayesinde. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It can only cut the flesh of The One. Yalnızca Seçilmiş Kişi'yi kesebilir. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
But it won't do us any good... Ama bu bizim için iyi değil... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'll make a wish. Bir dileği gerçekleştireceğim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Sorry. I didn't see you there. Pardon. Seni görmedim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I like it. Hoşlandım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Oh, nothing. It's just a little something that I'm brewing up. Hiçbir şey. Sadece bir şeyleri demliyordum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Want some? No, I'm good. İster misin? Hayır böyle iyi. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Say, I don't know what you're doing later, but if you leave your window unlocked... Geceleri ne yapıyorsun bilmiyorum ama pencerenin kilidini açık bırakırsan... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
So, come by around 11:00? 11:00'de gelebilir misin? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm Damien. Ben Damien. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Do I have something on my shirt? No. Oh, eyes up. I'm sorry. Tişörtümde bir şey mi var? Hayır. Gözler yukarı. Üzgünüm. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
No big deal. It's just, you see, Büyütülecek bir şey değil. Sadece olduğun gibi... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm a Gamma Theta Delta, and we usually only date Alpha Nus. Ben de Gama Teta Delta'danım, genelde Alfa Nu'larla çıkarız. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
You're a jerk. What? Tam bir budalasın. Ne? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
No, I'm sorry. I won't look down again! Hayır, üzgünüm. Bir daha bakmam, lütfen! The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I... Lindsey! Lindsey! The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Five minutes ago, I would've given anything to be one of you. Beş dakika önce sizinle beraber olmak için her şeyi yapardım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
to pretend I'm hot is going to make... ...sayesinde size katılacağımı düşünüyorsanız... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I mean, what's the point of having inner beauty Yani onu göremedikten sonra... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
No offense, but I doubt anything Sarah said is true. Alınma ama Sarah'nın gerçekleri söylediğinden şüpheliyim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I mean, people are jealous of girls like us. İnsanlar bizim gibi kızları kıskanıyor. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
They say such vicious things. It's really kind of pathetic. Bunların uğursuz şeyler olduğunu söylüyorlar. Ne acınası bir durum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I knew you were meant to be an Alpha Nu the moment I met you. Seninle tanıştığım anda Alfa Nu olacağını biliyordum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
But Sarah... Has nothing to do with this. Ya Sarah... Bununla hiçbir şey yapamaz. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Linds, I'm so sorry. Linds, çok üzgünüm. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
We both are. Linds, it's just... It's wrong. The sooner we get out of here... İkimiz gidiyoruz. Linds, bu sadece... Yanlış. Yakında buradan gitmiş oluruz... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Just grab your stuff. Eşyalarını çabuk topla. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
We've really gotta get out of here. I already packed all of my... Buradan gerçekten gitmeliyiz. Kendiminkileri çoktan paketledim bile... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
We don't have time for this. Just get your stuff. Let's go. Bunun için vaktimiz yok. Eşyalarını topla. Gidelim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm trembling. I didn't do that. Ödüm koptu. Bunu ben yapmadım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's not me! I'm not doing it! Ben değilim! Ben yapmıyorum! The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Here, watch out! Dikkat et! The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Calm down, please! Help! Lütfen sakin ol! Yardım edin! The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Calm down. I'm trying to put it out! Sakin ol. Söndürmeye çalışıyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Sarah, do something! Sarah, bir şeyler yap! The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I went by your room. This is pretty much all I could find. Odandan geliyorum. Tüm bulabildiğim bu. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Even though initiation isn't until Friday, Dr. Hunter said I can move in right away, Kabul edilme töreni cuma olmasına rağmen Dr. Hunter şimdiden oraya gidebileceğimi söyledi... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
which is nice, considering I don't have a place to live, either. ...bu iyi oldu, bir daha düşününce benim de gidecek yerim yok. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm glad we're gonna be together. Beraber olacağımıza memnunum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I smell like a briquette. Briket gibi kokuyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
A project. Excellent. I'll be right back. Bir görev. Harika. Hemen döneceğim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
You're more of a fall, right? Never mind. I'll figure it out. Biraz daha düşeceksin, değil mi? Boş ver. Ben çözerim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's like you were expecting me. Sanki beni bekliyordun. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Just so you know, I'm leaving as soon as I can get Lindsey. Bilesin diye söylüyorum Lindsey'i aldıktan sonra olabildiğince çabuk gideceğim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I don't know if that'll be possible. Bunun mümkün olabileceğini sanmıyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Pretty good, huh? I mean, I always kind of knew stuff. Çok iyi, değil mi? Demek istediğim her zaman bu tür şeyleri biliyordum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It was a little unfocused, but ever since I started working with Dr. Hunter, Biraz odaklanmam gerekiyordu ama Doktor Hunter ile çalışmaya başladığımda... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I've gotten a lot better at it. ...çok daha iyi hale geldi. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
"Boxers instead of briefs" is focused? ''Baksır yerine slip'' için mi odaklandın? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It depends on what you're focusing on. Neye odaklanacağın sana bağlı. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
which I totally understand, ...seni tamamen anlarım... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
but I think that you should hear my side of the story before you rush to judgment, ...ama beni yargılamadan önce hikâyeyi bir de benim tarafımdan dinle... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I mean, I've been going crazy trying to find you. Seni bulmaya çalışırken deliye döndüm. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Obviously, I'm a little conflicted emotionally. Açıkçası biraz duygu karmaşasındayım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm fine. Thank you for asking. İyiyim. Sorduğun için teşekkürler. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
But, first of all, I didn't burn the dorm down. Her şeyden önce yatakhaneyi ben yakmadım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
And you're kind of a jerk for thinking I did. Ve benim yaptığımı düşünecek türden bir salaksın. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
And second, I forgive you for temporarily falling under the spell Ve ikinci olarak seni geçici olarak karanlıklar prensesinin... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Call me later. I'm at PED now. Daha sonra beni ara. Artık PED'im. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Well, I'll just call you later at PED. Tamam o zaman, seni daha sonra PED'den ararım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Really wanna know? Yes. Gerçekten bilmek istiyor musun? Evet. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
You're making that up. Who knows? I might be. Tüm bunları uyduruyorsun. Kim bilir? Belki de uyduruyorumdur. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I don't know why you did it. Neden yaptığını bilmiyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I was kind of hoping you could tell me. Bana söyleyebileceğini umuyordum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I don't really remember the before, just the after. Yaptıklarımın öncesini hatırlamıyordum, sadece sonrasını hatırlıyordum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm thinking about getting rid of them. Onlardan nasıl kurulacağımı düşünüyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Whoa! Oh, yeah! Hey! Evet! The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
What the hell's going on? I'm an Alpha Nu. Neler oluyor? Ben Alfa Nu'yum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
But this isn't you. It is now. Bu sen değilsin ki. Artık benim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I've found mine. Ben kendiminkini buldum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm sure we could make room for one more. Eminim bir oda daha ayarlayabiliriz. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
She doesn't scare me. Beni kokutmuyor. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Really? She scares the crap out of me, Gerçekten mi? Beni acayip korkutuyor... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
and I'm not even marked for death. ...ve ölüm tarafından daha işaretlenmedim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It won't happen again. She's my sister. Bir daha olmaz. Kız kardeşimdi. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
No, please. I have to be initiated. Hayır, lütfen. Kabul edilmeliyim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm so glad to hear that, Bunu duyduğuma çok sevindim... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I think you're failing to understand the gravity of the situation. ...içinde bulunduğumuz durumun önemini anlamadığını düşünüyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I understand the situation. Durumu anlıyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
while I'm learning how to pull a rabbit out of a hat. ...şapkadan nasıl tavşan çıkarılacağını öğreniyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
If you could actually do that, I don't think I'd be so worried. Gerçekten bunu yapabilseydin, bu kadar endişelenmezdim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165073
  • 165074
  • 165075
  • 165076
  • 165077
  • 165078
  • 165079
  • 165080
  • 165081
  • 165082
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact