• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165077

English Turkish Film Name Film Year Details
It sounded interesting. Kulağa ilginç geliyor. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I got in. Alpha Nu. Alfa Nu'ya kabul edildim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
You think so? Totally. Öyle mi düşünüyorsun? Kesinlikle. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Really? I wouldn't have pegged you as a big advocate of the Greek system. Gerçekten mi? Senin Yunan sisteminin büyük bir savunucusu olduğunu bilmiyordum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Well, I'm not, really, Gerçekte öyle değilim... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
but I'm also not allowed to ask you out if you're living in the dorm. ...ama yurtta yaşıyorsan, seninle çıkmak için izin isteyeceksem... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm Dr. Hunter. Please open your notebooks. Ben Doktor Hunter. Lütfen defterlerinizi açın. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Can anyone tell me what the word "occult" actually means? Kim bana gerçek anlamda "doğaüstü" kelimesini açıklayacak? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
No, no, no, it actually means "hidden, Hayır, hayır, hayır, gerçek anlamda... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
"unknown, that which we do not understand." ...bilinmeyenden gizlenme, bu yüzden anlayamıyoruz.'' The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Isn't that true, Sarah? Bu doğru mu, Sarah? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
But you truly have nothing Gerçekten utanacak... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I can show you how to control it, how to use it, Nasıl kontrol edebileceğini, nasıl kullanacağını... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Then I suggest you start paying attention. Sana önerim, dikkatini toplamaya başla. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Is there anything that I can do to help? Yardım edebileceğim bir şey var mı? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I don't want any help. I'm fine. Daha fazla yardım istemiyorum. Ben iyiyim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Wow, I'm guessing that you didn't have Sizin böyle büyük bir patiden... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Look, I'm just trying to be your friend here. Bak, sadece arkadaş olmaya çalışıyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm beginning to wonder if I want to. Merak etmeye başladım, ya tanımak istiyorsam. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm sorry. I didn't... I don't know. Özür dilerim. Ben... bilmiyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's just been a very strange day, and I've had a lot going on. Çok garip bir gün geçiriyorum ve yapacak çok şeyim var. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Hanging out is truly the last thing I need right now. Gerçekten, birileriyle takılmak şu anda ihtiyacım olan son şey. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Well, I think it's exactly what you need right now. Tam olarak neye ihtiyacın olduğunu biliyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's good to know that people are on your side. Bilmen iyi olur, bu insanlar senin tarafında. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Yeah. I already have a sister. Evet. Zaten bir tane kız kardeşim var. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
What's the matter, am I too fast for you? Sorun ne, sana göre çok mı hızlıyım? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm sure hoping. Umarım öylesindir. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Don't mean to chat and dash, Sohbet veya atağa geçiyorum anlamına gelmesin... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
but I've got, like, two seconds to get to this TA gig. ...ama öyleyim, iki saniye içinde TA işine dönmeliyim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
And here I thought you were having boy problems. Ve sanırım burada erkek problemin var. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Sorry. Sorry. I hardly even know him. Pardon. Pardon. Onu neredeyse hiç tanımıyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I guess I kinda like that. Sanırım böyle bir şey. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Yeah? Well, I'd say you were a little north of "kinda." Evet? Sana diyorum, sanki küçük bir yıldız gibi... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's not nearly as bad as it sounds. Kulağa geldiği kadar kötü değil. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
For you, it'll kinda suck, but I wouldn't worry. Senin için biraz berbat olacak ama yerinde olsam endişelenmezdim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I can almost guarantee that I'll be seeing you at initiation. Neredeyse, seni kabul yemininde görmeyi garantiledim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I know Kappa Omega Delta Kapa Omega Delta'yı biliyorum... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I didn't know you rushed PED. Senin PED için acele ettiğini bilmiyordum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Oh, yeah, I rushed everywhere. Evet, her yere acele ederim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
But if I pledge PED and you pledge Alpha Nu, Ama ben PED'ye katılırsam ve sen de Alfa Nu'ya... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's like a rule or something. Kural gibi bir şey sanırım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Well, if you ask me... Nobody did. Bana sorarsan... Kimse sormadı. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I thought PED was invitation only. Oh, it is, which is so cool. Sadece PED'ye davetinin olduğunu düşünmüştüm. Öyle zaten, çok havalı. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Dr. Hunter thinks I have a sixth sense. Freak. Doktor Hunter altıncı hissim olduğunu düşünüyor. Ucube. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Have a sixth sense. I don't know. Benim de altıncı hissim var. Bilmiyordum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I mean, I always kinda know stuff about people Sanırım, her zaman insanlar hakkında onlarla tanışmadan önce... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
before I even meet them. ...bir şeyler bilirdim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's kinda weird that she knew that. Bunun garip olduğunu bildiğini söyledi. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
But you'd think I would have known that. Ama sen bunu zaten bildiğimi düşünüyorsun. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I hear they leave desserts out. Onların yemekte tatlı çıkardıklarını duymuştum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I've gotta go over to Finn's to look at his notes. Finn'in yanına gitmeliyim notlarına göz atacağım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I thought you were dropping that class. I am. Onları sınıfta bıraktığını sanmıştım. Öyle. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I saw you earlier with Sarah. I'm Chorinne. Seni sabah Sarah'nın yanında görmüştüm. Ben Chorinne. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Oh, yeah, no. I know who you are. Evet, hayır. Kim olduğunu biliyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I mean, everybody knows who you are. I was just... Yani demek istediğim, herkes seni tanıyor. Benim sadece... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I was just a little unclear what you're doing in my doorway. Benim sadece biraz kafam karıştı, benim kapımda ne işin var. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Well, I might as well just be honest. Dürüst olacağımı düşünmüştüm. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I was dared to introduce myself to the hottest guy I'd never met. Ben cesareti seçtim, daha önce tanışmadığım seksi bir adamla tanışacağım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Finn, I'm here for my tutoring. Finn, özel dersim için geldim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
God, I hope that doesn't cost me tenure. Tanrım, umarım buraya ödeme yapmam. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Oh, that's right. It's trash day. Doğru. Çöp günü. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I must remember to drag those cans out to the curb. Onları dışarı çıkarıp bırakmayı hatırlamalıyım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Oh, I wouldn't let it bother you too much. Sana çok fazla dert vermek istemiyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
After Friday, I doubt we're gonna have to worry about her anymore. Cuma günüden sonra onun hakkında artık endişelenmemiz gerekmeyecek. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
(SINGING) That look that paralyzed "That look that paralyzed" The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's too intense, those eyes "lt's too intense, those eyes" The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm sure there's a reason... Eminim iyi bir nedeni... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I'm on your side, but... Senin tarafındayım ama... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I really don't care why she did it. Gerçekten bunu neden yaptığı beni ilgilendirmiyor. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I think she turned us down. Sanırım bize karşı döndü. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
You said you could help me. I want you to help me make it stop. Bana yardım edebileceğini söylemiştin. Bunu durdurmam için yardım etmeni istiyorum. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
So what am I? What's the matter with me? Why am I such a freak? Peki ben neyim? Sorunum ne? Neden ucube gibiyim? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Do you really need me to tell you? Yes, I need you to tell me. Gerçekten bunu sana söylememe ihtiyacın mı var? Evet, söylemene ihtiyacım var. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I need you tell me that there's some sort of rational... Bana bunların mantıklı bir açıklamasını yapman lazım... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Well, I'm not what you think I am. I'm not a... Senin düşündüğün gibi değilim. Ben... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
A what? A witch? I'm not. Ne? Cadı mı? Değilim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I prefer "magi." Ben büyücü denmesini tercih ederim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Of course, that just tells you how old I am. Tabii ki sana kaç yaşında olduğumu söylemeliyim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Your powers... Stop saying that. Güçlerin... Öyle söylemeyi kes. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I don't have any powers. Benim hiç gücüm yok. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Trust me, Sarah. It's a lot easier to accept your gifts Güven bana Sarah. Güçlerini kabul etmen onlara karşı... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
and I'm afraid you're going to have to choose a side. ...korkarım ki kendi tarafını seçmek zorundasın. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
That "thing," as you call it, has been going on Bu, şey diye çağırdığın şey, zamanın başlangıcından beri... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Wait. Alpha Nu... They call themselves "vestals." Bekle. Alfa Nu... Onlar kendilerine bakire rahibeler diyorlar... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
As in "virgins"? Bakireler mi? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I know. Everybody has the same reaction. It's an honorary title. Biliyorum. Herkes aynı tepkiyi veriyor. Onursal bir unvan. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
In all of life, Sarah, there's good and evil. Tüm hayatta, Sarah, iyi ve kötü vardır. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Our power comes from the earth. It lives within us. Güçlerimiz yeryüzünden geliyor. Bizimle yaşıyor. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It's manufactured through spells and potions, ...sihirli iksirlerle kazanılmış... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
It must be worshiped and fed, ...ona tapmak ve onu beslemek zorundalar... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Occasionally, someone is born with such strength, Zaman zaman birileri öyle kuvvetli bir güçle doğar ki... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
They cannot possibly think that I'm this One. Benim Seçilmiş Kişi olduğumu düşünmelerine imkân yok. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
I mean, I just tossed Boobarella off a bridge. Demek istediğim onlara rasgele köprüde denk geldim. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
If the flame goes out, so do they. They're desperate. Ateşleri giderse bunu yaparlar. Çaresiz durumdalar. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Trust me, if you're a goat or a virgin, I'd avoid that side of campus altogether. Güven bana, bir keçi ya da bir bâkire olsaydım kampüsün bu tarafından tamamen kaçırdım. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
You said I had a choice. Bir seçim yapabileceğimi söylemiştin. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
If you pledge PED, you'll be safe. PED'lere katılırsan güvende olursun. The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
And if I pledge Alpha Nu and give them what they want? Ya Alfa Nu'ya katılırsam ve istediklerini verirsem? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
The first thing Mom did when she drove us onto campus Annem bizi kampüse bıraktığında ilk yapması gereken şey... The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
Like, I don't know, maybe they're insane? Bilmiyorum, belki de delirmişler midir? The Initiation of Sarah-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165072
  • 165073
  • 165074
  • 165075
  • 165076
  • 165077
  • 165078
  • 165079
  • 165080
  • 165081
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact