• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165067

English Turkish Film Name Film Year Details
Sarah Goodwin. Sarah Goodwin. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Was your great grandmother in the first pledge class? Büyük büyükannen ilk kulüp sınıfından mıydı? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
No, she was our founder. Hayır, o bizim koruyucumuz. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
PED is the second oldest house on campus. PED kampüsün ikinci en eski evi. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Who's the first? İlki hangisi? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Alpha Nu. lt's been a battle since the very beginning. Alfa Nu. En başından beri mücadele ediyoruz. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
We were afraid you weren't going to make it. Başaramamanızdan korkuyorduk. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Oh, right, the invitation. Thanks for that. Doğru, davet. Bunun için teşekkürler. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
We would have stopped by sooner, but we just... En kısa sürede uğrayacaktık ama biz sadece... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
We got in late, and we kind of had to unpack. Geç kalmıştık ve nasıl bir şey olduğunu çözemedik. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Was that before or after you went to Alpha Nu? Bu Alfa Nu'ya gitmeden önce miydi, yoksa gittikten sonra mıydı? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
You're still wearing your nametag. Halen isim kartını takıyorsun. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
And l guess l should have unpacked a better story. Sanırım daha iyi bir hikaye bulmalıydım. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
lt's really none of my business, Bu gerçekten benim işim değil... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
but, like l said, we have something of a long standing rivalry. ...ama dediğim gibi uzun zamandır bir şey için rekabet içindeyiz. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
No offense, but it kind of looks like they're winning. Darılma ama onlar kazanmış gibi görünüyor. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
We're not so big on quotas. Onlar kadar büyük kontenjana sahip değiliz. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Some years we pledge dozens. Bazı yıllar düzinelerce katılan olur. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Other years, none at all. Bazı yıllarda ise hiç katılan olmaz. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
lt just depends if we find the qualities we're looking for. Yalnızca aradığımız kalitedekileri bulmamıza bağlı. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
What are you looking for? Neyi arıyorsunuz? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
How's that ankle coming along? Bakalım bileğin bu hale nasıl gelmiş? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Don't worry. l won't bite. Merak etme. Isırmam. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
How is that possible? Nasıl olabilir? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Sometimes things aren't nearly what they seem. Bazen şeyler neredeyse görünmüyorlar. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
So are you sure you're okay to walk back to the dorm? Yurda yürüyebilecek kadar iyi misin? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
LlNDSEY: l'm okay, really. İyiyim, gerçekten. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Good. Good night. Güzel. İyi geceler. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Why did you send us an invitation? Neden bize davetiye gönderdin? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
l wondered if you were gonna ask me that. Bunu sormanı bekliyordum. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Your mother used to be a friend. Annenle eskiden arkadaştık. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Okay, creepy. Tamam, ürkütücü. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
There's no way she and Mom were friends. Kesinlikle annem bunlarla arkadaş değildi. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
They asked me back! Tekrar gitmemi istiyorlar! The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
l got in. İçerideyim. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
l'm gonna be an Alpha Nu. Alfa Nu olacağım. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
See? Open yours. Gördün mü? Kendininkini aç. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Alpha Nu and PED. Alfa Nu ve PED. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
You know what they call them? Onlara ne diyorlar, biliyor musun? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Pigs, elephants and dogs. Domuzlar, filler ve köpekler. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Who calls them that? l don't know. Everyone. Us now. Kim diyor? Bilmiyorum. Herkes. Şimdi biz. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
You know, Linds, l don't know if l'm really cut out for this sorority thing. Linds, bilmiyorum gerçekten bu kız kardeşlikten ilişkimi kesebilirsem. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
LlNDSEY: What do you mean? Sarah... Ne demek istiyorsun? Sarah... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
lf you really wanna pledge, then l think you should do it. Gerçekten onlara bağlanmak istiyorsan bence yapmalısın. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
No, we talked about this. We agreed. Hayır, bunu konuşmuştuk. Anlaşmıştık. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
lf we're going to do this, we're doing it together. Bunu yapacaksak, beraber yapacağız. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
lf l jumped off... Yes, l would jump off the bridge. Eğer ben atlarsam... Evet, ben de köprüden atlarım. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
l jumped off the garage because you told me to, didn't l? Garajdan atlamıştım çünkü atlamamı söylemiştin, yapmadım mı? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Yeah, and you broke your leg in three places. Evet atlamıştın ve bacağını üç yerden kırmıştın. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
You won't break anything. Sen hiçbir yerini kırmamıştın. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Fine. We can pledge. Tamam. Kız kardeşliğe katılacağız. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
MAN: Here you go, man. Subtle. Haydi dostum. Kurnazca. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
MAN: Heads up. Dikkat. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Holy Abercrombie. Kutsal Abercrombie. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Guess we can take Greek god off the endangered species list. Sanırım, Yunan Tanrısı'nı nesli tükenenler listesine almalıyız. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
He's perfect. Can you imagine? Harika. Hayal edebiliyor musun? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
No. l meant for me. Hayır. Benim için. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Again, no. Tekrar, hayır. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Oh, Linds, you, your expectations. Linds, senin beklentilerin. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Let's try and keep a little perspective. Biraz farklı bir açıdan tekrar deneyelim. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
MAN: Go long. Heads up, man, heads up. Daha çok var. Dikkat beyler dikkat. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Good catch, bro. İyi yakaladın, dostum. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
His name's Damien, Gamma Alpha Delta. İsmi Damien, Gama Alfa Delta. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
He's sweet. l'll put in a good word for you. Tatlı. Senin hakkında iyi şeyler söyleyeceğim. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Sure, that's what sisters are for. Tabii ki, kız kardeşler bunun içindir. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
We are all very excited. Çok heyecanlıyız. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Oh, eyelash. Kirpik. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
She didn't let you make a wish. Dilek dilemene izin vermedi. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
lt's okay. They're all coming true. Önemli değil. Her şeyi gerçekleştiriyorlar. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
SARAH: l swear, if you burst into song, l'll be forced to beat you. Yemin ederim, şarkı söylersen seni dövmek zorunda kalacağım. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
See you tonight. LlNDSEY: See ya. Akşam görüşürüz. Görüşürüz. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
European Mysticism. l'm impressed. Avrupa Mistisizmi. Etkilendim. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
No Psych 101 for our Miss Goodwin. Psikoloji 101 değil, bizimlesin Bayan Goodwin. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
lt sounded interesting. Kulağa ilginç geliyor. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
So how goes the quest for social acceptance? Sosyal çevrede kabul edilme arayışı nasıl gidiyor? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
l got in. Alpha Nu. Alfa Nu'ya kabul edildim. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
You think so? Totally. Öyle mi düşünüyorsun? Kesinlikle. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Really? l wouldn't have pegged you as a big advocate of the Greek system. Gerçekten mi? Senin Yunan sisteminin büyük bir savunucusu olduğunu bilmiyordum. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Well, l'm not, really, Gerçekte öyle değilim... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
but l'm also not allowed to ask you out if you're living in the dorm. ...ama yurtta yaşıyorsan, seninle çıkmak için izin isteyeceksem... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Good morning, Sarah. Günaydın, Sarah. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Welcome to European Mysticism. Avrupa Mistisizm dersine hoş geldiniz. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
l'm Dr. Hunter. Please open your notebooks. Ben Doktor Hunter. Lütfen defterlerinizi açın. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
And depending how we interpret Ve buna bağlı olarak yorumlarımız... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
the prehistoric cave paintings at Guoncaux, ...tarih öncesi, mağaradaki Guoncaux resimleri... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
there is evidence that man has been studying the occult ...bu adamın doğaüstü güçleri... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
for over 30,000 years. ...30,000 yıldan fazladır, öğrendiğini kanıtlıyor. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Can anyone tell me what the word ''occult'' actually means? Kim bana gerçek anlamda "doğaüstü" kelimesini açıklayacak? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Yeah, uh, witches, devils... Evet, cadılar, iblisler... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
The dark side? Karanlık taraf? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
No, no, no, it actually means ''hidden, Hayır, hayır, hayır, gerçek anlamda... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
''unknown, that which we do not understand.'' ...bilinmeyenden gizlenme, bu yüzden anlayamıyoruz.'' The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
But the world is full of things we don't understand, Fakat dünya bizim anlayamadığımız şeylerle dolu... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
and when we don't understand something, ...ve bir şeyleri anlayamadığımız zaman... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
we tend to be afraid of it, or worse yet, ashamed of it. ...korkmaya yatkın oluruz veya daha kötüsü utanırız. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
lsn't that true, Sarah? Bu doğru mu, Sarah? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
Why don't you all take a moment to copy this down? Neden tüm zamanınızı verip bunu not almıyorsunuz? The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
DR. HUNTER: (ECHOlNG) But you truly have nothing Gerçekten utanacak... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
to be ashamed of, Sarah. ...bir şey yok, Sarah. The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
So young, so powerful, Öylesine genç, öylesine güçlü... The Initiation of Sarah-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165062
  • 165063
  • 165064
  • 165065
  • 165066
  • 165067
  • 165068
  • 165069
  • 165070
  • 165071
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact