• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164813

English Turkish Film Name Film Year Details
All six of us are staying. Altı kişi katılıyor. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
By the way, don't worry about a date for Friday night. Bu arada, Cuma gecesi için sakın endişelenme. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I went ahead and fixed you up! You what? Ben önden gidip sana birini ayarlayacağım. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
No need to thank me! Ciao! Bana teşekkür etmene gerek yok! Ciao! The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Thank you. You can send her right in. Teşekkür ederim. Onu hemen içeri gönderin. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
They're just asking for talks. Bu bir sorun olabilir. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
You've got to reconsider. Bunu düşünmeni istiyorum. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
My mind is made up. Kararımı verdim. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I intend to spend this summer as I've spent all the rest. Bu yazın geride kalanını orada geçirmesi niyetindeyim. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
But the environment here is so much more helpful. Ama burada kalması çok daha yararlı. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I told you, there'll be no one at the house. Sana söyledim, evde kimse olmayacak. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
It was closed for three months today. Ev üç ay için bugün kapanıyor. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I understand, but anything might happen. Anlıyorum ama bir şey ortaya çıkabilir. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
At least here, we're prepared to handle it. En azından burada, bunu ele almaya hazırız. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
His condition is getting worse. You know it as well as I do. Durumu giderek kötüleşiyor. Sen de benim kadar iyi biliyorsun. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
We both knew the risks. Riskleri biliyorduk. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
For 20 years, you've been blaming me for what happened. 20 yıldır olanlar için beni suçluyorsun. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
You're living in a fantasy world. Bir fantezi dünyasında yaşıyorsun. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
You've got to forget the past. Geçmişi unutmalısın. Bu gerçekle yaşamak zorundasın. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Live with what you have today. Bugün ne varsa onu yaşa. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
You have done a good job of forgetting. Unutmadan, yaptığın güzel bir iş. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Well, I never will. Ve ben asla unutmayacağım. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
If you try to stop me from living as I please, Lütfen, beni durdurmaya çalışmazsan memnun olurum. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I'll see that what you did is remembered. Ne olduğunu gördükçe, yaptığını hep hatırlayacağım The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I've had a new tag made. Yeni bir etiket hazırlattım. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
This must be worn at all times, Bunu her zaman boynunda olmalı The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
just in case there are any problems. Herhangi bir sorun çıkma ihtimaline karşı. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
There'll be no problems. Hiçbir sorun çıkmayacak. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Vicki, where you taking me? Vicki, beni nereye götürüyorsun? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Holy shit, look at this place. Lanet olsun, şuraya bak. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Is it deserted enough for ya? Buranın ıssızlığı senin için yeterli mi? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Come on, let me try it. Hadi bir de ben deneyeyim. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Do like I told you, though, all right? Dediğim gibi yap, tamam mı? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Yeah, yeah, I will, I will. Evet, Evet, Yaparım, yaparım. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Aim it at that sack over there. Oradaki çuvala nişan al. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Will you get off me? Beni rahat bırakır mısın? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Go on, pull the trigger. Just... Haydi, sadece tetiği çek. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Come on, come on up front, I'll start this time. Hadi öne gelin, bu sefer ben başlayacağım. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Ok. A toast to law school. Tamam. Hukuk fakültesine. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
May it be the three shortest years of my life. Hayatımın en kısa üç yılı olsun. Hayat zaten çok kısa. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I hope so! Umarım öyle olur! The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Here is to reaching my fullest capacity. Ben tam kapasiteye ulaştım. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Bout a quart and a half! Bir ve bir buçuk Bout! The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Here's to Pan Am, my new employer. Pan Am benim yeni işverenim. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
May they never find out I'm scared of flying! Umarım uçmaktan korktuğumu asla öğrenmezler! The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
To my mother, Anneme. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
who never let me forget I was born with a silver spoon in my mouth. Benim ağzımda gümüş kaşıkla doğduğumu asla unutma, demişti. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Mama, you were wrong... It's up my nose! Anne, yanılıyorsun. Kaşık benim burnumda. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Come on, Katie. Hadi ama Katie. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I wanna thank you all. Hepinize teşekkür etmek istiyorum. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Noo, no Hayır, hayır. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I wanna thank you all for helping me become what I am today. Bugün olduğum kişi olmama yardım ettiğiniz için hepinize teşekkür ederim. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Wasted! Ziyan oldum! The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Morgan, it's your turn. Morgan, sıra sende. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
We realize this takes a lot of thinking, Morgan. Bir şeyler düşünmeye çalış, Morgan. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
A toast to... to... Kadehlerimizi... Ka... The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
God, I'm... excuse me! Aman Tanrım, af edersiniz! The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
What are you girls doing here? Burada ne yapıyorsunuz? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
The house is closed. Ev kapalı. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
What are you girls doing here? Burada ne yapıyorsunuz kızlar? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
You tell her, Diane. Sen söyle, Diane. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
It's all very simple, Mrs. Slater. Çok basit, Bayan Slater. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
We had to move the graduation party from the Silver Bear. Gümüş Ayı, mezuniyet partisini evde yapmak zorunda kaldık. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Move it? Öyle mi? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Insufficient funds. Maddi sebepler. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
So, we... Yani, biz... The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
We're having the party here. Burada parti veriyoruz. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
We're only staying a couple of extra days Sadece bir kaç günde. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
to set it up. Bunu ayarlayabildik. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
And whose idea was all this? Bu fikir kimden çıktı? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Well, Vicki thought the house would be the perfect place, and we all agreed. Vicki, evin mükemmel bir yer olacağını düşündü, ve hepimiz kabul ettik. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
We haven't seen her. Onu görmedik. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I'll speak to her later. Daha sonra onunla konuşacağım. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
As for you girls, Siz kızlar... The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
how could you even think of having a drunken spree in my house? Evimde nasıl sarhoş olup parti verirsiniz. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
There'll be no party here. Burada hiçbir parti istemiyorum. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I want you all out by tomorrow. Yarın hepinizi dışarıda istiyorum. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
The wicked witch of the west strikes again. Kötü kalpli cadı, yine iş başında. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
She can't kick us out, can she? Öylece bizi kapı dışarı edebilir mi? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
No way. The bylaws say we can stay. Hayır, elbette değil, sözleşmeye göre kalabiliriz. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Like always, she's just flapping her wings. O her zamanki gibi sadece kanatlarını çırpıyor. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Why does she always close the house on June 19th? Evi her zaman neden 19 Haziran'da kapatıyor? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Every other house stays open through the weekend. Her diğer evler hafta sonu boyunca açık. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
She's retiring, anyways. Nuh who said? O zaten, emekli oluyor. Kim söyledi? The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
I heard talk about it. I can't believe it! Duyduğuma göre bu konuda konuşmuyor. İnanamıyorum! The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
She's an institution around here. She's the sorority mascot. Burası bir kurum. O kız öğrenci yurdunun maskotu. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Yeah, the house jackass. Evet, yurdun ahmak sahibi. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Well, maybe this place'll finally get a normal house mother. Belki de buraya nihayet normal bir ev annesi gelir. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
The kind who sits in her room and drinks tea. O odasında çay içecek ve oturacak. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
She is different. O farklı biri olacak. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Just a shame she's gotten so weird. Ne yazık ki bu çok nadir oluyor. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
She used to lend a little tradition to the house, you know? Biliyor musunuz? O bu geleneği ödünç kullanan biri. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Slater is the last of her breed. Slater o ırkının sonuncusu. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
When she goes, the species'll be extinct. O gittiğinde, türünün soyu tükenmiş olacak. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Let's propose a toast. Hadi, kadeh kaldırmayı teklif ediyorum. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
To Mrs. Slater. Bayan Slater için. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
The house mother to end all house mothers. Tüm yurtlardaki iyi ev annelerine. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Yeah, that's for sure. Evet, kesinlikle. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Wait a minute. Not here. Bir dakika bekle. Burada değil. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
Why not? We always do it here. Neden olmasın? Hep burada yapıyoruz. The House on Sorority Row-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164808
  • 164809
  • 164810
  • 164811
  • 164812
  • 164813
  • 164814
  • 164815
  • 164816
  • 164817
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact