• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164759

English Turkish Film Name Film Year Details
Through occupations, the worker accelerates his own decolonization, İşgaller aracılığıyla, işçiler kendi dekolonizasyonlarını hızlandırır... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
finds the conscience of his own work, ...kendi işlerinin bilincine varır... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
re conquers his own humanity. ...insanlıklarına yeniden hakim olurlar. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
THE LIMITS OF SPONTANEITY KENDİLİĞİNDENLİĞİN SINIRLARI The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Up to which point can one carry out, inside the system, Sistemin içinde kalarak, üretim için savaşım... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the battle for the means of production? ...hangi noktaya kadar yükseltilebilir? The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
The dominant classes control Baskın sınıflar... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
all the other levers of power ...iktidarın tüm güçlerini kontrol eder. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Resistance, at its spontaneous level, Kendiliğinden oluşan direniş... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
has arrived today at a critical moment ...bugün kritik bir noktaya ulaşmıştır. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
If, until yesterday, the trade unions were the axis of resistance Eğer, düne kadar, sendikalar, direnişin ekseni idiylerse de... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
today they've lost their political effectiveness. ...bugün politik etkinliklerini yitirmiş durumdalar. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
As an instrument of revolutionary struggle... Devrimci mücadelenin bir enstrümanı olarak... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
they have reached the limits of their possibilities. ...olanaklarının sınırlarına ulaştılar. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
The spontaneity.. Kendiliğindenlik... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
is the great virtue of the Argentinean masses. ...Arjantin kitlelerin büyük erdemidir. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
But it also constitutes their limit. Fakat bu aynı zamanda onların sınırını teşkil eder. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
It is to spontaneity that the Argentinean proletariat Arjantin işçi sınıfının en hatırlı... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
owes its most memorable day ...günleri kendiliğindenlikten kaynaklanır. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
but also its greatest defeats. Ama aynı zamanda en büyük yenilgileri de bundan kaynaklıdır. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
On October 17th and the month of September 1955, 17 Eylül 1955 tarihinde... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the combativeness and the heroism of resistance ...direnişin şiddeti ve kahramanlığı... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
are not enough to overcome the enemy. ...düşmanı yenmek için yeterli değildi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
When spontaneity and the initiative of the mass Kendiliğindelik ve kitlelerin girişimi... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
do not take the path of the seizure of power, ...iktidarın ele geçirilmesini hedeflemiyorsa... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
everything is transformed into dispute, resistance, self defence. ...her şey kavgaya, direnmeye, kişisel müdafaaya indirgenir. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
In this case, the initiative is always taken by the enemy. Bu durumda, inisiyatif düşmana geçer. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
THE WAR TODAY BUGÜNKÜ SAVAŞ The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
If the war is the sum of partial battles, Eğer savaş, kısmi çarpışmaların toplamıysa... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
we've lost some of them, but, on the level of creating conscience ...bazılarını kaybettik, fakat bilinç yaratmak açısından... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
we have won many others. ...birçoklarını da kazandık. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Imperialism also has its experiments. Emperyalizmin de deneyimleri vardır. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Since the Cuban revolution, it learned better ways Küba devriminden bu yana, devrimle savaşmanın... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
to fight the revolution, ...daha doğru yollarını öğrendi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
ways that the revolutionists themselves did not learn. Üstelik, devrimcilerin öğrenmediklerini öğrendi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
This is a "miguelito," a small iron rod Bu bir "miguelito"dur. Uzunluğu... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
about an inch in length. ...yaklaşık bir inç olan demir bir çubuk. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
The points are sharpened and then folded into a right angle Uçları keskinleştirilir ve bu şekilde bükülür. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
in order to form a base which hangs. Böylece devrilmeden duran bir taban yaratılır. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Before, we'd make a larger model, Daha önce, bir santimetre kalınlığında... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
of one centimeter in thickness. ...daha büyük bir model yapacaktık. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Then we coldn't get rods of that type any more. O zamanlar o tip malzemeyi bulamadık. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Now we make them from Şimdi bunları... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the bars, which we can get. ...bulabildiğimiz çubuklardan yapıyoruz. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I cut it out, sharpen it. Kesiyorum ve keskinleştiriyorum. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Because I know the people can make use of it. Biliyorum ki bunlardan insanlar yararlanabilir. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Where is that? In the streets. Nerede? Sokaklarda. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We hide them the best we can Elimizden geldiğince bunları... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
into a heap of garbage or into a puddle, ...çöp yığınlarında, su birikintilerinde saklıyoruz. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
The motors pass, without seeing them, and it punctures the tires Motorlar, bunları görmeden geçiyor ve tekerlekleri patlıyor. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We especially use them during the strikes. Bunları özellikle grevlerde kullanıyoruz. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We leave at dawn, each one with his bag Şafak zamanı ayrılıp... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
and we place them. ...bunları yerleştiriyoruz. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
From 1963 to 1966, the Pentagon 1963 ile 1966 arasında, Pentagon... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
gave special training ...Panama'daki merkezinde... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
in its centers of Panama, to 19.000 soldiers of Latin America. ...19.000 Latin Amerikalı askere özel eğitim verdi. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
The armies of the continent behave like troops of occupation Kıtanın orduları, işgalci kuvvetler gibi davranıyor... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
and they all have the advantage of blending in easily. ...ve duruma kolayca uyum sağlayabiliyorlar. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
These are the Peruvian "hunter commands" Bunlar Perulu "avcı komando"lar. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the Bolivian "Rangers", the Argentine gendarmerie Bolivyalı "komandolar", Arjantin jandarmaları... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the ODECA, the American defence council, ...ODECA, Amerikan savunma Konsülü... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
the military operators, are all directed by the Pentagon ...askeri birlikler... tümü Pentagon tarafından yönetiliyor. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Latin America Latin Amerika... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
is the theatre of a silent escalation ...soykırıma bağlı... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
devoted to genocide. ...sessiz bir gerginlik tırmanışının tiyatro alanı sanki. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I remember a demonstration, on November 5th 5 Kasım'da, Peron'un düşüşünden sonra... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
after the fall of Per�n. ...bir gösteri hatırlıyorum. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
With a comrade, we had gone to Plaza Alsina in Avellaneda, Bir yoldaşımla, polisin insafsız bir şiddet uyguladığı... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
where the police force charged ferociously. ...Avellaneda'daki Plaza Alsina'ya gitmek zorundaydık. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
They used horses to turn back the crowd. Kalabılığı dağıtmak için atlılar kullanıyorlardı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
There was a comrade sitting on a bench. Bir bankta bir yoldaşımız oturuyordu. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
The police came from behind and threw him to the ground Polis arkadan geldi ve onu yere savurdu... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
and almost trampled him with their horses. ...ve neredeyse atıyla üzerinden geçecekti. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I felt such an indignation Öyle bir öfke duydum ki... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
that I remembered a trick from back home. ...eskiden aklımda kalmış bir numarayı hatırladım. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
I went to a grocery store and bought packets of pepper Dükkana gittim ve bir paket kara biber aldım. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
and launched them in the direction of the wind, Rüzgarın yönüne göre kara biberi havaya boşalttım. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
When the horses inhaled pepper, Atlar, biberi soluduklarında... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
they started to sneeze and reared up. ...hapşırmaya ve şaha kalkmaya başladılar. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
That made the police even more angry. Bu, polisi daha da kızdırdı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We were sorry for the horses, but not for them, certainly Atlar için üzgündük, ama, kardeşlerimize yaptıklarını görünce... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
after the brutality with which they treated our brothers! ...aynı şeyi polisler için hissetmedik. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Pepper is effective, certainly! Kara biber etkilidir! The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
We knew it works. We used it in the countryside! İşe yarayacağını biliyorduk. Daha önce taşrada denemiştik! The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
And can it stop the police force? Ama polis güçlerini durdurabilir mi? The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
That, is a little more difficult! Bu, biraz daha zor! The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
What can trade union organizations achieve these days İyi eğitilmiş, modern teçhizatlı ve paralı askerlerden oluşan... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
in the face of a well trained, well equipped modern army, ...bir orduya karşı... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
that also has mercenary forces? ...sendikalar günümüzde ne yapabilir? The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
But is this army really invincible? Bu ordu gerçekten yenilmez mi? The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Algeria Cezayir... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Cuba, Vietnam ...Küba, Vietnam... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
prove the opposite. ...tersini kanıtladı. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
People determined to liberate themselves Kendilerini özgürleştirmeye kararlı... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
are invincible. ...insanlar yenilmezdir. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
But victory over these armies Bu ordulara karşı zafer... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
are only possible with the will of the people. ...sadece halkın iradesi ile mümkündür. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
Power is held exclusively İktidar, özellikle... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
by those who possess weapons, ...silahlara sahip olanlar... The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
or those who decide to obtain them. ...ya da onu elde etmek isteyenler tarafından ele geçirilir. The Hour of the Furnaces-2 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164754
  • 164755
  • 164756
  • 164757
  • 164758
  • 164759
  • 164760
  • 164761
  • 164762
  • 164763
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact