Search
English Turkish Sentence Translations Page 16463
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We have to hide the car. I'll push, you steer. | Arabayı saklamalıyız. Ben iteyim sen sür. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Forget about it. Who cares? | Unut gitsin. Kim takar? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
You should. You killed two cops. | Takmalısın. İki polis öldürdün. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Scorcher today, huh? Help me. | Havalar sıcak ha? Yardım et. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Christ on a cracker. My apologies. | Rezalet bir tadı var. Özür dilerim. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
What's that supposed to mean? | Bunun anlamı ne? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
It's a symbol of our pact with Lord Satan. | Lord Şeytan ile yaptığımız anlaşmayı gösteren bir sembolü. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Pact, huh? Ooh! | Anlaşma ha? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Funny, he's never mentioned you. | Tuhaf, senden hiç bahsetmedi. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Whoa! Those are fucked. Here, have some water. | Bacağın parçalanmış. Biraz su al bakalım. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I'm gonna die, ain't I? | Öleceğim değil mi? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Milton's work, I take it. Yeah. | Milton'ın işi olduğunu anlıyorum. Evet. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Son of a bitch shot me! | Orospu çocuğu beni vurdu. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Wait. How did you... | Bekle. Sen nasıl... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I'm The Accountant. | Muhasebeciyim. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I'm curious, and I never get curious. | Merak ettim, normalde hiç etmem de. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
What do you people want with Milton? You're the who? | Siz bu Milton'dan ne istiyorsunuz? Kimsin sen? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Does it matter? Milton. Why is he important to you? | Önemli mi? Milton. Sizin için neden önemli? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
He isn't! He's the one chasing us! | O değil! Bizim peşimizden gelen o! | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Why? Because... | Neden? Çünkü... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Because of what we did. Because of who we took. | Yaptıklarımız yüzünden. Kaçırdığımız çocuk yüzünden. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Well, color me curious, what did you do? And who did you take? | Merakımı mazur gör, ne yaptınız? Kimi kaçırdınız? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Let me know if I hurt you, Milton. | İncitirsem söyle Milton. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I tried to get her back. | Onu geri almaya çalıştım. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I really did. | Gerçekten denedim. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Fucking devil worshippers. They freak me the fuck out. | Kahrolası satanistler. Ödümü kopartıyorlar. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Messing with powers they ought not to. Turns my shit white. | Ellerinde olmaması gereken bir güçle oynuyorlar. Aklım başımdan gidiyor. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
None of it's real. | Bunların hiçbiri gerçek değil. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
No, Milton. UFOs and Bigfoot and ghosts, that's bullshit. | Hayır Milton. Ufolar, Koca Ayak, hayaletler falan... Bunlar saçmalık. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Devils and demons. | Şeytan ve iblisler... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Once you open those doors, you just can't close them. | Bir kere o kapıları açtın mı, öylece kapatamazsın. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
But you know that, don't you? | Ama bunu biliyorsun, değil mi? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
You're dead. Yeah, we've been getting that a lot lately. | Sen öldün. Evet, son zamanlarda bunu çok duyar olduk. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
No, toots. | Hayır tatlım. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I carried his coffin. | Onun tabutunu taşıdım ben. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Webster, | Webster... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
are you gonna keep stroking that.357, or you gonna yank it? | ...o silahı tutmaya devam edecek misin yoksa çekecek misin? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
That depends. | Duruma göre değişir. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
How is this possible? | Bu nasıl mümkün olabilir ki? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
You heard about my daughter? | Kızıma olanları duydun mu? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Then you know why I'm back. | O zaman niye döndüğümü biliyorsun. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I don't... | Bilmiyorum. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Can you explain this, please? | Şunu bana açıklar mısın lütfen? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
He loved his daughter. | Kızını seviyordu. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
A lot of daddies love their daughters. | Çoğu baba kızlarını sever. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
But it don't explain shattering reality. | Ama bu olanları açıklamıyor. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Well, that one loved his little girl enough to make her hate him. | Küçük kızını kendinden nefret ettirecek kadar çok severdi. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Uh, he was... | O... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
He was a bad, bad husband. | Çok ama çok kötü bir kocaydı. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
But he was a good father. | Ama çok da iyi bir babaydı. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
And then, we went and got mixed up in the wrong crowd. | Gidip yanlış insanlarla takıldık. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
And once you are in, there ain't no getting out. | Bir kere girdin mi de, geri dönüşü olmuyor. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
So, to protect her, he vanished while she was still in high school. | Bu yüzden, kızı daha lisedeyken onu korumak için ortadan kayboldu. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
And I went with him. | Ben de onunla gittim. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
But you got out. Yeah, I did. | Ama sen çıktın. Evet çıktım. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
But only 'cause he paid a little visit to some fellows | İş bittiğinde bizi öldürmek isteyen... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
who wanted to kill us when the job was done. | ...birkaç arkadaşa iade i ziyaret yaptı. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
He went alone, you see. I would've gone, | Tek başına gitti. Ben de gidebilirdim... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
but I didn't know. | ...ama haberim yoktu. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I would've gone. | Ben de gitmeliydim. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
That fire making you homesick? | Ateş sana ev hasreti mi çektiriyor? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Cold beer? | Soğuk bira? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Fire isn't the worst part. | En kötü kısmı ateş değil. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
It's the video feed. | Video kaynağı. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
It's not about your suffering, | Bu senin çektiğin ızdırapla ya da... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
your burning. | ...senin yanmanla ilgili değil. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
It's about the suffering of those you love because | Sevdiklerinin acı çekmesiyle ilgili... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
that's all you see | ...çünkü en ince ayrıntısına kadar... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
in full detail. | ...tek gördüğün şey bu. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
And there's nothing you can do to shut it off. | Bunu kapatabilmek için de yapabileceğin hiçbir şey yok. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
My daughter was 16 when I got shot. | Vurulduğumda kızım 16 yaşındaydı. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I watched her weep. | Ağlayışını izledim... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I watched her curse me. | ...bana lanetler okuyuşunu. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I watched her join that cult. | O tarikata katılışını izledim... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I watched the murders. | ...cinayetleri izledim. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
My tree hugging, sandal wearing son in law first, and then... | Ağaca sarılmalarım, sandalet giyen ilk damadım ve sonra... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
And then my daughter. | Sonra da kızım. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Burning is nothing | Kızının kafasının koparılışını izlemenin yanında... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Thank you, Webster. I don't believe I'll be having that beer just now. | Sağol Webster. Ama şimdilik o biradan tat alacağımı sanmıyorum. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Not unless I'm drinking it from Jonah King's skull. | Onu Jonah King'in kafatasından içmediğim sürece olmaz. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
John, I can't fix that car. | John, o arabayı tamir edemem. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
But I can get you where you need to be. | Ama gitmen gereken yere ulaşmanı sağlayabilirim. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Milton, if memory serves, | Milton, yanlış hatırlamıyorsam... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
you were always partial to the Chevelle, yes? | ...her zaman Chevelle'den hoşlanıyordun, haksız mıyım? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
454? Yeah. | 454 mü? Evet. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
9 1 1. Hi. | 911. Merhaba. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
What's your emergency? About that fella | Acil durumunuz neydi? Dün gece... | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
who killed all them people at the Bull By The Balls last night. | ..."Bull by the Balls"daki insanları öldüren adamla ilgili. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I know where you can find him. | Onu nerede bulabileceğinizi biliyorum. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Stillwater Marsh Penitentiary shut down ages ago. | Stillwater Hapishanesi yıllar önce kapandı. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
You wanna guess what Deacon's Tree was? | Diyakoz'un Ağacı'nın ne olduğunu hatırlıyor musun? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Hanging tree. Yeah. | İdam ağacı mıydı? Evet. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Last hanging was in '38. They left the tree to taunt the inmates. | Son idam 38'de yapıldı. Ağacı da tutuklara ders olsun diye bıraktılar. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Google Maps says it's an eight hour drive. | Google Haritalar sekiz saatlik yolumuz olduğunu söylüyor. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
We should be... Webster, | Bence... Webster. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
I need you to stay here. What? | Burada kalmanı istiyorum. Ne? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
No. You went alone last time. | Hayır. Son defasında tek gitmiştin. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Are you gonna take that little girl over me? | Benim yerime şu küçük kızı mı götürüyorsun? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
Give me the shells. | Fişekleri ver. | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |
You're a goddamned walking contradiction, you know that? | Allah'ın cezası yürüyen bir aykırılıksın, biliyorsun değil mi? | Drive Angry 3D-3 | 2011 | ![]() |