• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16452

English Turkish Film Name Film Year Details
Promotion and pay raise. Promotion and pay raise. Terfi ve maaş artımı. Terfi ve fazla maaş. Terfi ve fazla maaş! Terfi ve maaş artışı. Terfi ve maaş artışı. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Get down! Eğil! Geri çekil. Eğil! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
(GASPS) Drop it! At silahını! At silahını! At silahını! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
No! You sorry mother... Hayır! Seni adi Hayır! Geber, orospu çocuğu! Hayır! Seni orosp... Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Fuck you! Die, you... Ha siktir! Geber Siktir! Geber, seni... Siktir! Geber, sen... Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
PIPER: Oh, my God. Aman Tanrım! Milton ne yapıyorsun? Peşinden gidiyorum. Aman Tanrım. Aman Tanrım! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Milton, what are you doing? I'm going after him. Milton, ne yapıyorsun? Peşinden gidiyorum. Ne yapıyorsun, Milton? Peşinden gidiyorum. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Why? You wanna join me? Neden sordun? Benimle mi geleceksin? Neden, bana katılmak ister misin? Neden sordun? Bana katılmak ister misin? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
PIPER: Bleeding's almost stopped. Kanaman neredeyse durmuş. Küçük bir yara. Kanama neredeyse durdu. Kanaman neredeyse durmuş. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
It's just a graze. Sadece bir çizik. Sadece bir çizik. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Milton, those cops shot at us with no warning. Milton, o polisler uyarı bile yapmadan ateş açtı. Milton, polisler uyarmadan ateş ettiler. Milton, bu polisler bizi uyarmadan üstümüze ateş açtı. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
They weren't trying to arrest us, they were trying to kill us. Bizi tutuklamaya değil öldürmeye çalışıyorlardı. Onlar bizi tutuklamaya değil, öldürmeye çalıştılar! Bizi tutuklamak istemiyorlardı, öldürmeye çalışıyorlardı. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
They were trying to kill you. Seni öldürmeye çalışıyorlardı. Seni öldürmeye çalışıyorlar. Seni öldürmeye çalışıyorlardı. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
What, are you a murderer? You escape from prison or something? Kimsin sen, katil mi? Hapisten falan mı kaçtın? Nesin sen, katil misin, hapishaneden falan mı kaçtın? Bir katil misin, bir cezaevi firarisi mi, ya da nesin? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Go on, what is it? Both. Anlatsana. Olay nedir? İkisi de. Söylesene, hangisi? İkisi de. Söyle, nesin? İkisi de. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Jesus, what have I done? Tanrım, ben ne yaptım?! Tanrım, ne yaptım ben! Tanrım, ben ne yaptım? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
What have you fucking got me in to? Milton, I shot a cop! Beni niye bu işe soktun Milton? Bir polis vurdum! Nereden aldım seni arabama! Milton, bir polis vurdum ben. Beni hangi sikişin içine soktun? Milton, bir polis vurdum! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
I'm gonna go to jail! Do you understand that? Fuck! Hapse gireceğim! Bunu anlıyor musun? Hapse girebilirim. Anlıyor musun? Siktir! Hapise gireceğim! Anlıyor musun? Kahretsin! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Give me one good reason I shouldn't shoot you in the face. Şimdi seni suratından vurmamam için bana iyi bir sebep ver! Seni şuracıkta suratından vurmamam için bana bir sebep söyle. Seni yüzünden vurmamam için bana iyi bir neden göster. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
I'm driving. Araba kullanıyorum. Arabayı kullanıyorum. Arabayı sürüyorum. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
PIPER: You know what I mean! Ne demek istediğimi biliyorsun! Ne demek istediğimi anladın! Ne demek istediğimi biliyorsun! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
They took her baby. Onun bebeğini aldılar. Onlar, onun bebeğini aldılar. Bebeğini aldılar. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
They took her little girl. Onun küçük kızını kaçırdılar. Küçük bir kızı kaçırdılar. Küçük kızını aldılar. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
The little girl on the news? Haberlerdeki kız mı? Herkesin aradığı küçük bebek mi? Evet. Haberlerdeki küçük kız mı? Haberlerdeki küçük kız mı? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
The little baby everyone's looking for? Yes. Herkesin aradığı bebek mi? Evet. Herkesin aradığı küçük bebek mi? Evet. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
They killed my daughter. They took her baby. Kızımı öldürdüler ve onun bebeğini aldılar. Kızımı öldürdüler. Bebeğini aldılar. Kızımı öldürdüler. Bebeğini aldılar. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
That baby girl is all I got. Hayatımda bir tek o bebek kız kaldı. O bebek geriye kalan tek şeyim. O bebek benim her şeyim. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
She's the last connection to my daughter. Kızımla olan son bağlantım. Kızımla aramdaki son bağım. Kızımla olan son bağlantım. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
I am going to get her back. Gidip onu geri alacağım. Onu geri alacağım. Onu geri almaya gidiyorum. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Shotgun. It's already loaded. Tüfeği ver! Dolu zaten! Pompalı, dolu zaten. Tüfeği ver! Dolu zaten! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Roll it down. Camı aç. Camı aç. Camı indir. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Now! Şimdi! Şimdi! Şimdi. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Get the other gun ready. Diğer silahı hazırla! Başka bir silah hazırla. Diğer silahı hazırla. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
No, no, no. The old one. The big one in the case, have it ready. Hayır, o değil. Eski gibi olan. Çantadaki büyük olanı. Dolu zaten. Hayır, hayır. Eski olan. Çantadaki en büyüğü, hazır olan. Yok, yok, yok. Eski olanı. Kutudaki büyük olan, onu hazır tut. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
It's... (STATIC BUZZING) Bitti... Bitti... Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
It's over, Milton. Stop the car. Her şey bitti, Milton. Arabayı durdur. Bitti artık, Milton. Arabayı durdur. Bitti, Milton. Arabayı durdur. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
I can't do that! Really? Yapamam. Öyle mi? Seçeneğin olduğunu düşündüren nedir? Bunu yapamam. Sahi mi? Bunu yapamam. Gerçekten mi? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
What makes you think you have a choice? Sana başka çaren olduğunu düşündüren ne? Sana bir seçeneğin olduğunu düşündüren nedir? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Because you're obnoxious, first, Öncelikle, sevimsiz birisin. Birincisi iğrenç olduğun için. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
and because I have something I gotta do. Ve çünkü, yapmam gereken bir şey var. İkincisi ise, yapacak bir işim olduğu için. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
(LAUGHS) Well, then you should've done it a long time ago. O işi çok daha uzun zaman önce yapmalıydın. Pekâlâ, bunu uzun zaman önce yapman gerekirdi. İyi de, o işi uzun zaman önce yapmalıydın. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
I didn't have to do it a long time ago, did I? Uzun zaman önce yapmama gerek yoktu değil mi? Uzun zaman önce yapmadım ama, değil mi? Uzun zaman önce bunu yapmama gerek yoktu, değil mi? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Oh, Milton, I will kill that pretty little woman in the backseat to get to you. Milton, yanında gezdirdiğin arka koltuktaki sevimli kızı da öldüreceğim. Milton, sana ulaşmak için arka koltuktaki tatlı kızı öldüreceğim. Milton, sana varmak için arka koltuktaki o küçük sevimli kadını öldüreceğim. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
You think you're Loki, huh? Kendini Loki mi sanıyorsun? Yoksa Baron Samedi falan mı? Kendini Loki mi sanıyorsun? Loki olduğunu mu sanıyorsun, ha? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
You think you're Baron Samedi? Kendini Baron Samedi mi sanıyorsun? Baron Samedi olduğunu mu sanıyorsun? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
I won't allow that. Again, Buna izin vermeyeceğim. Yine soruyorum seçeneğin olduğunu düşündüren nedir? Buna izin vermeyeceğim. Al işte yine aynısı. Buna izin vermeyeceğim. Tekrar soruyorum... Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
what makes you think you have a choice? Sana başka çaren olduğunu düşündüren ne? ...sana bir seçeneğin olduğunu düşündüren nedir? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
This does. İşte bu! İşte bu! Budur işte! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Piper, wait! Piper, bekle! Piper, bekle! Piper, bekle! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
He ain't one of them that killed your daughter, was he? Kızını öldürenlerden biri değildi, doğru mu? Bu kızını öldürenlerden biri değildi, değil mi? Bu, kızını öldürenlerden biri değil, doğru mu? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
He's someone else. Başkasıydı. Bu başka biriydi. Bu başka biri. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Anyone not trying to kill you? Seni öldürmek istemeyen biri var mı? Yok. Seni öldürmeye çalışmayan biri var mı? Seni öldürmek istemeyen kimse var mı? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
MILTON: No. Yok. Hayır. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
What kind of fucking gun is that? O ne biçim bir silah? Ne tür bir silahtı o öyle? Ne tür bir silah bu? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
The kind you use on guys like that. Bu tür adamlara karşı kullanılanlardan. Böyle adamlar için kullanılan bir silah. Böyle adamlara karşı kullanılan bir tür. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
I need to reload. You drive. Tekrardan doldurmalıyım. Sen sür. Tekrar doldurmam gerek. Sen kullan. Tekrar doldurmam gerek. Sen süreceksin. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
God damn it. Kahretsin. Kahretsin. Lanet olsun. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
You. You! You can't be here. Sen. Sen! Burada bulunamazsın! Sen. Sen! Buraya giremezsin. Sen. Sen! Burada bulunamazsın. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Rookie! Sarge, this old joke, Çaylak! Komiserim, bu moruk olay yerinde dolanıp duruyor. Rookie! Çavuş, bu şaka eskidi artık... Çaylak! Çavuş, bu moruk... Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
he can't stomp around the crime scene. ...siviller suç mahalline giremezler. ...olay yerinde tepinemez. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Captain, sorry about that. Baş komiserim arkadaşı mazur görün. Kusura bakmayın, Yüzbaşı. Amirim, bu konuda üzgünüm. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Sarge, you'd better get this guy out of here right now. Komiser, bu adamı hemen buradan göndersen iyi olur. Çavuş, bu adamı hemen buradan alın. Çavuş, bu herifi hemen şimdi buradan alırsan iyi olur. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Cap, he's green, that's all. Baş komiserim çaylak daha Delilin üzerinde duruyorsun! Amirim, çaylak işte. Amirim, o yeni, bu yüzden. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Standing on evidence is what he's doing. Kanıtın tam üzerinde dikiliyor! Yapmakta olduğu tek şey, kanıtın üstünde durmak. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
.45s. 45 kalibre. 45 kalibre. 45 kalibrelik. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Bag them and tag them. Yes, sir. Poşetleyip etiketle. Emredersiniz efendim! Paketleyin ve etiketleyin. Emredersiniz, efendim. Paketleyin ve etiketleyin. Peki, efendim. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Hey, Sarge. Tag these. Etiketle şunu! Komiser... Hey, alın bunu. Hey, Çavuş. Etiketle şunu. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Why do we have two dead Colorado troopers ...Colorado'lu iki devriye polisi cesedinin Büyük Şehir Oklahoma'da ne işi var? Neden Kolorado eyalet memurlarının cesetlerini... Colorado'lu iki ölü devriyenin... Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
within our great state of Oklahoma? ...Oklahoma eyaletinde buluyoruz? ...harika Oklahoma eyaletimizde ne işi var? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
And how did these gentlemen come to be on the wrong end of a disagreement? Bu beyler nasıl olmuşta... Ve Bu beyler nasıl bir olay sonucu ölüler tarafına geçmişler? Bu beyefendiler bir anlaşmazlığın yanlış sonucuna nasıl dahil olmuşlar? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
The guest in this room, John Milton, I take it he's not among the departed? Bu odada kalan John Milton'ın... Bu odada kalan John Milton'ın ölenler arasında olmadığını varsayıyorum. Bu odada kalan John Milton'ın, ölenler arasında olmadığını varsayayım mı? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
No, sir. TROOPER: Cap, we got a live one. Hayır efendim. Baş komiserim! Canlı biri var. Hayır, efendim. Yüzbaşım, canlı biri var. Hayır, efendim. Yüzbaşım, canlı birini bulduk. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
CAP: I want roadblocks, Sarge. All over the state. You know the drill. Şehir çıkışlarında yollara barikat kurulsun, Komiser. Yapman gerekeni biliyorsun. Şehir çıkışlarında yollara barikat kurulmasını istiyorum. Talimatı biliyorsun. Yollara barikat istiyorum, Çavuş. Tüm eyelette. Kurmayı biliyorsun. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Get me a blanket and get a medic in here, too. Bana bir battaniye getirin ve buraya bir sağlık görevlisi yollayın. Bir battaniye bir de doktor getirin. Buraya bir battaniye ve aynı zamanda bir doktor getir. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
You're gonna be okay now. İyi olacaksın. Artık iyi olacaksın. Şimdi iyileşeceksin. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
We was fucking. Sevişiyorduk. Sikişiyorduk. Sikişiyorduk. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
He killed him while we was fucking! Biz sevişirken onu öldürdü! Adamları biz sikişirken öldürüyordu! Biz sikişirken onu öldürdü! Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Who did? No, you don't understand. Kim yaptı? Hayır, anlamıyorsunuz. Kim? Hayır, anlamıyorsun. Kim yaptı? Hayır, anlamıyorsun. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
It's never happened to me before, you know? Daha önce böyle bir şey olmamıştı. Bana daha önce böyle bir şey olmamıştı. Anladın mı? Şimdiye kadar böylesini hiç yaşamamıştım, biliyor musun? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Has it ever happened to you? Sizin hiç başınıza geldi mi? Bu hiç sana da oldu mu? Hiç senin başına geldi mi? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Let's get a shrink in here, too. Siz buraya bir psikiyatr da gönderin. Bir de psikiyatrist getirin. Bir de psikiyatrist getir. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Dude, Kanka... Dostum. Dostum... Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
you think there's anybody in there? ...sence içinde biri var mıdır? Sence içinde biri var mıdır ...sence içinde biri var mıdır? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
I guess. Var galiba. Sanırım. Bilmiyorum, belki. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
The doors are still closed. Kapılar hâlâ kapalı. Kapılar hâlâ kapalı. Kapılar hâlâ kapalı. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Jesus... Carpenter. İsa... Carpenter. Yüce İsa. O adam bir marangozdu. İsa... Marangoz. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
And despite what you've heard, prefers short hair. Duyduklarının aksine kısa saçı tercih ediyor. Sana söylenenlerin aksine kısa saç, tercihi olmuştur. Ve duyduklarınızın aksine, kısa saçı tercih eder. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
You almost fucking killed me, man. Beni neredeyse öldürüyordun dostum. Alakası bile yoktu. Neredeyse beni öldürüyordun, dostum. Neredeyse beni öldürüyordun, ahbap. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Not even close. Alakası yok. İlgisi bile yok. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
I won't see you again until you're 73. 73 yaşına gelince tekrar görüşürüz. 73 yaşıma kadar seninle bir daha karşılaşmayacağız. Sen 73 yaşına gelene kadar seni görmeyeceğim. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
You, I'll see in three months. Seninle 3 ay sonra görüşeceğiz. Seninle de 3 ay sonra görüşeceğiz. Seni, üç ay içinde göreceğim. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
TEEN: Hey, what does that mean? Bu da ne demekti yani? Bu da ne demek şimdi? Hey, bu ne anlama geliyor? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
MILTON: My daughter got mixed up with King straight out of college. Kızım, King ile üniversitede tanışmış. Kızım üniversiteyi bitirdikten sonra King ile tanıştı. Kızım üniversiteyi bitirdiğinde King'e bulaştı. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
PIPER: She knew him? She knew Jonah King? Onu tanıyor muydu? Jonah King'i tanıyor muydu? Onu tanıyor muydu? Onu tanıyor muydu? Jonah King'i tanıyor muydu? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
She knew him, yes, yes, she did. Onu tanıyordu. Evet, tanıyordu. Onu tanıyordu, evet, evet. Tanıyordu. Onu tanıyordu, evet, tanıyordu. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Her world was in a tailspin, Aklı başında değildi... Dünyası kargaşa içindeydi... Bir dönüm noktasındaydı... Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
and King was preaching quiet revolution. ...ve King sessiz devrimden bahsediyormuş. ...ve King de sessiz bir devrim vaazını verdi. ...ve King sessiz bir devrim öneriyordu. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
It was four months before she realized "quiet" meant hiding Kızım ancak dört ay sonra "sessiz" kelimesinin gizlediği anlamının... Dört ay geçtikten sonra, "sessiz"in bir bodrum katına atılıp... Dört ay geçirdikten sonra "sessiz"in anlamının... Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
in a basement, cutting the heads off of chickens. ...bir bodrumdaki kafası kesilmiş tavuklar olduğunu idrak edebilmiş. ...tavukların kafalarını koparmak olduğunun farkına vardı. ...bir bodruma kapatılıp tavuk kesmek olduğunu anladı. Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
Jonah King's into voodoo? Jonah King voodoo mu yapıyordu? Voodoo değil. Satanik büyü. Jonah King büyü yapabiliyor muydu? Jonah King "voodoo" yapıyor muydu? Drive Angry 3D-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16447
  • 16448
  • 16449
  • 16450
  • 16451
  • 16452
  • 16453
  • 16454
  • 16455
  • 16456
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact