• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163809

English Turkish Film Name Film Year Details
If the numbers don�t balance, I�ll have to assume the difference is going to drugs. Rakamlar uyuşmazsa, aradaki farkın uyuşturucuya gittiğini varsayacağım. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I�ve been on myself since I was ten. 10 yaşından beri kendi kendime bakıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
The State has taken care of you. Size devlet bakıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Ms. Salander? Please look at me. Because this is important. Bayan Salander? Lütfen bana bakın. Çünkü bu çok önemli. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Since, behavior you�re displaying right now is elaborately documented here Şu anda göstermiş olduğunuz davranışlar burada dikkatlice belgelendiğinden... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
so it would come as a shock to no one if I chose an alternative to ...özetlediğim bu çok müşfik anlaşmamız yerine... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
very lenient arrangement I've just outlined. ...farklı bir yol izleseydim, buna kimse şaşırmazdı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Would you prefer institutionalization? Akıl hastanesine yatırılmayı mı tercih edersiniz? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I'm Liv. Hi. Ben Liv. Merhaba. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
We�re going to the same place. Hop in. Aynı yere gidiyoruz. Atla arabaya. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I found him at death�s door halfway up the hill. Onu yarı yolda ölmek üzereyken buldum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I�m afraid I�m a bit out of shape. Korkarım pek formda değilim. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
No, it�s a climb for anyone. I should�ve warned you. Hayır, herkes için yokuştur orası. Seni uyarmalıydım. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Come on in. Thank you, Martin. Girsenize. Sağol, Martin. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Henrik says great things about you. Henrik hakkında harika şeyler söylüyor. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
What a place, look at that view! Harika bir yer, şu manzaraya bak! The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I used to work in the company�s petrochemical division in Goteborg. Şirketin Göteborg'taki petro kimya biriminde çalışıyordum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
When it was sold, I went with it. Satıldığında, beni de gönderdiler. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
A dark day. Kötü bir gündü. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I live in Hong Kong now, but come back to Stockholm for family events, Şu an Hong Kong'da yaşıyorum ancak aile buluşmaları için Stockholm'e geliyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
and when I do, I drive up to spend a couple days with Martin. Geldiğimde de, birkaç günümü Martin ile geçiriyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
She comes for the moose steak. You can't blame her, it's wonderful. Sırf şu biftek için geliyor. Onu suçlayamazsın, harika olmuş. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Something let's open. Bir şeyi açık unutmuşum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Would you like to try something else? Bunu beğendin mi? Başka bir şey denemek ister misin? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
No, no, no. It's fine. Hayır, hayır. Bu iyi. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You�re writing a book now, What is it? Kitap yazıyormuşsun, nedir? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Henrik�s biography. I love Henrik. Henrik'in biyografisi. Henrik'i severim. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
He�s fascinating. Martin, too. Harika birisi. Martin de öyle. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Together they�re the Old Sweden and the New. İkisi birlikte Eski ve Yeni İsveç gibiler. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
They are. Evet, öyleler. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You know about Harriet, right? Harriet konusunu biliyorsun, değil mi? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You don�t? Yes, I do. Bilmiyor musun? Hayır, biliyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
The family doesn�t like to talk about it, Ailesi bu konu hakkında konuşmayı sevmiyor... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
but it can�t just be swept under the rug. ...ama halının altına süpürülecek bir şey değil. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
What can�t. Harriet. Neymiş o? Harriet. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
We can talk about that later. No. Daha sonra konuşabiliriz. Hayır. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
We can talk about it now. Şimdi konuşabiliriz. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Liv knows everything about my crazyfamily. Liv çılgın ailem hakkındaki her şeyi biliyor. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Which is why she�ll never marry me. That�s one reason... Bu yüzden asla benimle evlenmeyecek. Sebeplerden biri o... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I don't wanna read about that in the book. Bunu o kitapta okumak istemiyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Everything else is fine, Harriet certainly. Geriye kalan her şey tamamdır, özellikle de Harriet konusu. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Everything changed after that. O olaydan sonra her şey değişti. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Not just the family, but the company as well. Sadece aile değil, şirket de öyle. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
How so? We�re not Nordea or Ericsson, Nasıl yani? Biz Ericsson ya da Nordea değiliz... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
but we�re still the largest family owned company in the country. ...fakat yine de ülkedeki en büyük aile şirketiyiz. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
At the height, we had 40,000 employees. We have about half that now, Zirvedeyken, 40 bin çalışanımız vardı. Şu anda bunun yarısı kadarlar... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
and that downward slide ...bu kardeşimin ölümünden sonra başladı ve... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
began after my sister�s death. ...gittikçe azaldı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
It broke Henrik�s entrepreneurial spirit, O olay Henrik'in girişimci ruhunu kırdı... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
and his heart. ...kalbini de öyle. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You were here that day? O gün burada mıydın? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I came in a little late, after the accident on the bridge. The 4:30 train. Biraz geç gelmiştim. Köprüdeki kazadan sonra, 4:30 treniyle. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
It was a terrible day. Berbat bir gündü. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
And the days after Ve günler sonra... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
searching and not finding her ...onu arayıp da bulamayınca... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
were even worse. ...daha kötü bir hal aldı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
This event, Mikael, has to be a big part of your book. Bu olay Mikael, kitabının büyük bölümünü oluşturmalı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I got a call from social welfare. Sosyal Yardımlaşma'dan telefon geldi. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I�ve been on to find a new guardian. Yeni bir vasi bulmam gerekiyormuş. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I thought I�d come over and say hello. Uğrayıp bir selam vereyim dedim. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I�m Cecilia. Oh, yeah. Please, come in. Ben Cecilia. Evet, lütfen içeri gelin. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Some coffee? Kahve ister misiniz? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
We�re all uncomfortable with the idea of a chronicle of our family. Ailemizi kaydetme fikrinden hepimiz rahatsızız. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
It�s not about the family. It�s about Henrik and the company. Ailenizle ilgili değil. Henrik ve şirketle ilgili. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
It�s not my intention to present a malicious portrait of anyone. Niyetim kimseye karşı kötü bir tavır sergilemek değil. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Unlike the one that landed you in court.? Sizi mahkemeye sürükleyen kişinin aksine mi? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Unlike that one. Yes. Onun aksine, evet. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
So, what you�re saying is, you�re not really here to look into what happened to Harriet? Yani demek istediğiniz, gerçekten Harriet'a... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I can�t ignore such a dramatic event, Böylesine dramatik bir olayı göz ardı edemem... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
but no, that�s not by any means my focus. ...ama hayır, kesinlikle odak noktam o değil. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
All those boxes Gunner carted down here which are where? in the closet now? Gunnar'ın buraya getirdiği tüm o kutular nerede şimdi? Dolapta mı? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
those weren�t Henrik�s private investigation? Onlar Henrik'in özel araştırmaları değil miydi? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I wonder sometimes who�s crazier Bazen hangisinin daha deli olduğunu merak ediyorum... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
my Nazi father or my obsessed uncle. ...Nazi babamın mı yoksa takıntılı amcamın mı? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Since we�re talking about it, since you brought it up, what was she like? Madem bundan bahsediyoruz, madem konuyu açtınız, Harriet nasıl biriydi? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I�m sure Henrik has told you. Henrik'in size anlattığından eminim. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
He was my age back then, he couldn�t know what was going on O zamanlar benim yaşımdaymış, bir genç kız hakkında... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
with a teenager, anymore than I can with my own daughter. ...benim kızım hakkında bildiklerimden fazlasını biliyor olamaz. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You were the same age. Actually, my sister Anita was closer to her in age. Siz aynı yaştaydınız. Kardeşim Anita yaşça ona daha yakındı. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
She knew Harriet better than anyone You should talk to her. Harriet'i herkesten daha iyi tanıyordu. Onunla konuşmalısınız. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I�d love to, where is she? Çok isterim, nerede peki? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
If I had to guess London. Tahmin etmem gerekirse, Londra derim. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You don�t know where your own sister lives? I haven�t seen her in years. Kardeşinizin nerede olduğunu bilmiyor musunuz? Onu yıllardır görmedim. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
We never really got along. I�m getting used to that comment. Pek yakın değildik. Buna lafa alışmaya başladım. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
She hates this place even more than I do. Bu yerden benden daha çok nefret ediyordu. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
She left, moved to London, That was it. Burayı terk etti, Londra'ya taşındı. Hepsi bu. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You couldn�t pay her to send a Christmas card, much less visit. Yanına gitmek yerine bir Noel kartı göndermeyi deneyin. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
I�ll try to track and help you. Sizin için bir araştırırım. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
If you do, and try talking to her about us, Bunu yapar ve onunla bizim hakkımızda konuşmaya çalışırsanız... The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
don�t be surprised if she tells you to fuck off. ...size siktirip gitmenizi söylerse hiç şaşırmayın. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
You backed up? Yedeğini almış mıydın? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Hard drives at home, yeah. That�s good. B'cos this one is gone. Evet, evdeki sabit diskte. Güzel, çünkü bu uçmuş. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Have you ever had an STD? Hiç cinsel yolla bulaşan bir hastalık geçirdiniz mi? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
When�s the last time you were tested for HIV? En son ne zaman AİDS testi yaptırdınız? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
How many partners have you had in thelast month? Son bir ayda kaç ilişkiniz oldu? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
How many of those were men? Ve bunların kaçı erkekti? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
It's regulation, I have to ask you these things. Yönetmelik böyle, bunları sormak zorundayım. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
It�s a matter of health. Write what you want. Konu sağlık. İstediğini yaz. The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
Why do you need such an expensive computer? Neden pahalı bir bilgisayara ihtiyacınız var? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
For work. Making coffee and sorting mail? İş için. Kahve yapıp, mektupları düzenlemek için mi? The Girl with the Dragon Tattoo-8 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163804
  • 163805
  • 163806
  • 163807
  • 163808
  • 163809
  • 163810
  • 163811
  • 163812
  • 163813
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact