• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163795

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, this is what�s going to happen. Şimdi şöyle yapacağız. İşte şöyle olacak. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Pay attention. Dikkatini ver. Dikkatli dinle. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Once you can sit again, Kıçının üstüne yeniden oturabildiğinde, tekrar oturabildiğin zaman, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
which could be a while, I admit. ...ki bu biraz zaman alacak, kabul ediyorum. kabul ediyorum biraz zaman alacak. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
we�re going to my bank and tell them that I alone have access to money. Birlikte bankama gidip, onlara para kontrol... bankaya gideceğiz ve onlara paraya ulaşabileceğimi söyleyeceksin. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Nod. Başını salla. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
After that, you�ll never contact me again. Bunu yaptıktan sonra, benimle bir daha asla iletişime geçmeyeceksin. Ondan sonra bir daha benle konuşmayacaksın. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Each month you�ll prepare a report of a meeting we will never have. Her ay hiç olmayan görüşmelerimiz konusunda rapor hazırlayacaksın. Her ay buluşmadığımız halde bir rapor hazırlayacaksın. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
In it, you�ll describe how well I�m doing, Raporda, düzelmekte olduğumu, İyi durumda olduğumu yazacaksın rapora, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
how 'sociable' I�m becoming. ...ve artık sosyal birisi olduğumu yazacaksın. ne kadar 'arkadaş canlısı' olduğumu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Then, you will negotiate with the court Sonrasında, mahkemeyle görüşüp, Sonra mahkemeyle anlaşacaksın The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
to have my declaration of incompetence lifted. ..."Kanuni ehliyeti vardır" yazısı çıkartacaksın. ehliyetsizliğimi kaldırmak için. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
If you fail, Eğer bu işi beceremezsen, Başarmazsan, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
this video will spread across the Internet like a virus. ...bu video internete bir virüs gibi yayılacak. Bu video internette virus gibi yayılır. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And, If something happens to me Ayrıca başıma bir şey gelecek olursa, Ve, eğer bana bir şey olursa The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
..if I get hit by a car if you run me over with a car ...mesela arabanın biri gelip beni ezerse, ya da sen çarparsan, ..eğer araba çarparsa arabayla bana çarparsan The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
This will upload automatically. ...video yine otomatik olarak internete yüklenecek. Otomatik olarak gönderilecek. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Nod that you understand. Başını salla ki anladığını bileyim. anladın mı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Oh, Gabardina. Gabardinmiş. Oh, Gabardina. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�m taking the keys to this apartment. Bu dairenin anahtarlarını alıyorum. Bu apartmanın anahtarlarını alıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Because, I�ll be checking on you. Çünkü seni hep kontrol edeceğim. Çünkü seni kontrol edeceğim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And If I find a girl in here with you, Ve seninle birlikte bir kızın bu kapıdan içeri girdiğini görürsem, Eğer burda bir kızla birlikte görürsem seni, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
whether she came of her own free will or not ...ister kendi iradesiyle gelmiş olsun, ister zorla... kendi isteğiyle de gelse The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
No. Not the video. Hayır, videoya almam. Hayır video değil. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Do you doubt anything I�ve said? Herhangi bir şüphen var mı? Söylediklerimden şüphe ettin mi? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Do you doubt in the reports that've followed me all my life? Hayatım boyunca peşimden gelen raporlar hakkında şüphen var mı? Bütün hayatımı takip eden raporlardan şüphe ettin mi hiç? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What do they say? Benim hakkımda ne diyorlar? Ne yazıyor? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
If you had to sum it up? Özetlersek... Özetlemek gerekirse? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
They say I�m insane. ...deli olduğumu söylüyorlar. Deli olduğumu söylüyorlar. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
No, it okay. You can nod because it�s true. Hayır, sorun değil. Başını sallayabilirsin çünkü söyledikleri doğru. Önemli değil çünkü haklılar. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I am insane. Ben deliyim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Nod! Başını salla! The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I know it�ll be hard for you to abide by my rules. Benim kurallarıma uymanın zor olduğunu biliyorum. Benim kurallarıma uymak sana zor gelecek biliyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The abstinence part, most of all. Özellikle de uzak durma kısmına. Çoğunlukla cinsellikten uzak kalma kısmı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
So, I�m going to make it easier for you. Bu yüzden senin işini kolaylaştıracağım. O yüzden senin için bu işi kolaylaştıracağım. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Lie still. I�ve never done this before. Vücudunu oynatma. Bunu daha önce hiç yapmadım. Düzgün yat. Bunu daha önce yapmamıştım. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And, There will be some blood. Ve kan çıkacak. Ve biraz kan olacak. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What are you doing here? On my way to Skelleftea. Burda ne yapıyorsun? Skelleftea'ye gidiyordum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I can only stay for four hours. Sadece 4 saatliğine geldim. Sadece 4 saat durabiliyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What�s in Skelleftea? Skelleftea'da ne işin var? Skelleftea'da ne var? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Bible Camp. İncil kampı var. İncil kampı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Oh, yeah. Ah, tabii ya. Oh, evet. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I'm not dangerous. It�s fine, Nilla. Tehlikeli değilim. Sorun yok, Nilla. Tehlikeli değilim. Önemli değil, Nilla. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Whatever you want to do is fine. Her ne yapmak istiyorsan yapabilirsin, sorun yok. Yapmak istediğin şey iyi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Everybody needssomething. Just so long as it�s not God. Herkesin bir şeylere ihtiyacı vardır. Tanrı hariç. Herkesin bir şeye ihtiyacı vardır. Tanrı olmadığı sürece. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I didn�t say that. Öyle bir şey demedim. Öyle demedim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�ve never been around enough to know everything that�s going on with you, Senin çevrende olan bitene bugüne kadar hep duyarsız kaldım, Senin neler yaşadığını bilmiyorum çünkü pek yanında olamadım, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
and I apologize for that. ...bu yüzden özür dilerim. özür dilerim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
But I�d never want you to not tell me something, Fakat benden bir şeyler saklamanı asla istemem. Ama bana birşey söylememeni de istemedim hiç bir zaman, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
B'cos you think I might not want to hear it. Çünkü duymak istemeyeceğimi düşünebilirsin. Çünkü duymak istemediğimi düşünebilirsin. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
That�s what I�m doing. Şu anda böyle düşünüyorum. Ben de öyle yapıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It really should have been me visiting you. I�m sorry. Seni benim ziyaret etmem gerekirdi. Kusura bakma. Seni ziyaret etmeliydim. Üzgünüm. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It�s okay. It was nice seeing you. Sorun değil. Seni görmek güzeldi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Bye bye. Hoşça kal. Güle güle. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
See you. Yeah. Görüşürüz. Tabii. Görüşürüz. Olur. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Don�t go too hard on the Catholics. Katoliklerin üstüne bu kadar gitme. Katoliklere fazla kötü davranma. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The article you�re writing. Yazdığın makaleden söz ediyorum. Yazdığın makale. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I'm not writing an article about Catholics. Ben Katolikler hakkında makale yazmıyorum ki. Katolikler hakkında bir makale yazmıyorum ki. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The Bible quotes on your desk... Masanın üzerinde İncil'den alıntılar vardı. Masandaki İncil alıntıları... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
A woman who is a medium or a sorcerer; shall be put to death, by stoning. Cincilik yapan ve ruh çağıran kadın kesinlikle öldürülecektir. Bir büyücü ya da medyum olan bir kadın ; taşlanarak öldürülmeli. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
If a dove is the sinner�s offering, Eğer kişi yakmalık sunu olarak Rab'be güvercin sunuyorsa, Eğer barış güvercini bir günahkar tarafından öneriliyorsa, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
the priest shall wring off its head, ...kâhin sunuyu sunağa getirecek, rahip onun kafasını koparmalı, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
cleave its wings, and burn it upon the altar. ...başını ayırıp sunağın üzerinde yakacak. kanatlarını yolmalı, ve mihrapta onu yakmalı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Detective Morell, it�s Mikael Blomkvist. Dedektif Morell, ben Mikael Blomkvist. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Yes, Hello. How are you? Evet, merhabalar. Nasılsınız? Evet, Merhaba. Nasılsın? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Not still freezing in Hedestad, I hope for your sake. Umarım oralarda donup kalmazsınız. Hala Hedestad'de donmuyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
You know, The Rebecka Case that you mentioned. Ben şu bahsettiğiniz Rebecka Davası için aramıştım. Bahsettiğiniz The Rebecka Davası. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Would you recall the last name? Son ismi tekrar söyler misiniz? Soyadını söyler misiniz? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Of course I do, but what would it have to do with anything? Tabii fakat bunun ne ilgisi var? Tabiki söylerim ama bunun ne ilgisi var? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Nothing probably. Jocobsson. Rebecka Jocobsson. Muhtemelen bir ilgisi yok. Jocobsson. Rebecka Jocobsson. Muhtemelen hiç. Jocobsson. Rebecka Jocobsson. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
How was she killed? Nasıl öldürülmüştü peki? Öldürülmüş müydü? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She was decapitated. Her arms were cut off and she was burned. Kafası ve kolları kesilmiş, bedeni ise yakılmıştı. Kafası kesilmişti. Kolları kesilmişti ve yakılmıştı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
But all this happened in the 1940�s Fakat bu olay 1940'lı yıllarda yaşandı. Bu olaylar 1940’larda oldu The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What have you found? Ne buldunuz ki? Ne buldunuz? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�m gonna have to call you back. Why? Sizi sonra ararım. Neden? sizi tekrar aramam gerekecek. Neden? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Is it Henrik? We were talking. Ambulanstaki Henrik miydi? Konuşuyorduk. Henrik mi? Konuşuyorduk. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
He started rubbing at his arm an then collapsed. Birden kollarını göğsüne götürdü, ve sonrada yere düştü. Kolunu ovmaya başladı ve bayıldı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Is he gonna be okay? Durumu nasıl? İyi olacak mı? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I can�t talk, Mikael, I honestly don't know Şu anda bir şey diyemem, Mikael, gerçekten bilmiyorum. Konuşamam, Mikael, Gerçekten bilmiyorum The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
You gotta go. I'm sorry. Sen yoluna devam et. Kusura bakma. Gitmen lazım. Üzgünüm. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Come on up, How is he? İçeri gelsenize. Henrik'in durumu nasıl? Gelin, Durumu nasıl? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Well, The good news is he survived. İyi haberi vereyim, yaşıyor. İyi haber hala hayatta. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
How he does now, we have to see. Fakat ileride ne olur bilinmez. Şuanda nasıl, görmeliyiz. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
He�s in Intensive Care. Right. Şu anda yoğun bakımda. Anladım. Yoğun bakımda. Tamam. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Can I have one of those? You want a sandwich? Şunlardan bir tane alabilir miyim? Sandviçten mi? Onlardan bir tane alabilir miyim? Sandviç mi istiyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
A small Scotch. Sure thing. Viskiden. Tabii. Küçük bir Scotch. Tabi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I hate to be indelicate. But... Şu anda uygunsuz olacak fakat... Kaba olmak istemem. Ama... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Henrik promised me something when I agreed to do this. ...bu anlaşmayı kabul ettiğimde Henrik bana bir şey vaat etmişti. Henrik bunu yapmayı kabul ettiğimde bana bir söz vermişti. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Yeah, Wennerstr�m. I need to know what he has on him. Evet, Wennerström'u. Onun hakkında elinde ne bilgiler var bilmem gerek. Evet, Wennerström. Onun hakkında ne olduğunu bilmek istiyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Now. In case. In case he dies? Hemen. Herhangi bir şey olursa diye. Ölmesi gibi mi? Şimdi. Ne olur nolmaz. Ölürse diye mi? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
That is indelicate. And I apologize. Bu gerçekten uygunsuz oldu. Özür dilerim. Bu kabalık. Özür dilerim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Well, I don�t know what he has on him, if you�re asking me. Eğer bana soruyorsan, elinde ne olduğunu bilmiyorum. Bana sorarsanız ben bilmiyorum ne olduğunu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And he can�t tell you in the condition he�s in. Şu andaki durumu dolayısıyla o da sana söyleyemez. Şu durumda kendisi de söyleyemez size. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
We also didn't discussed who I�d report Eğer başına bir şey gelirse, bilgileri kime vereceğimi de... kime rapor edeceğimi de tartışmamıştık. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
to if something happened to him. Who else, You'd report to me. ...konuşmadık. Kim olacak, tabii ki bana vereceksin. eğer ona bir şey olursa. Bana edersin. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
We both know nothing�s going to come of this, don't we? Boşa kürek çektiğini ikimiz de biliyoruz, değil mi? İkimizde bir sonuca varamayacağımızı biliyoruz zaten, değil mi? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
No, we don't know that. Hayır, orasını bilemeyiz. Bunu bilemeyiz. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I may have found something. You're joking? Bir şeyler bulmuş olabilirim. Hadi oradan. Bir şey bulmuş olabilirim. Şaka yapıyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The last time I reported on something without being absolutely sure, Son sefer tamamen emin olmadan bir şeyi rapor ettiğimde, En son tamamen emin olmadan bir şey rapor ettiğimde, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I lost me my life savings. ...bütün birikimimi kaybetmiştim. Bütün birikimlerimi kaybetmiştim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163790
  • 163791
  • 163792
  • 163793
  • 163794
  • 163795
  • 163796
  • 163797
  • 163798
  • 163799
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact