Search
English Turkish Sentence Translations Page 163795
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, this is what�s going to happen. | Şimdi şöyle yapacağız. İşte şöyle olacak. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Pay attention. | Dikkatini ver. Dikkatli dinle. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Once you can sit again, | Kıçının üstüne yeniden oturabildiğinde, tekrar oturabildiğin zaman, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| which could be a while, I admit. | ...ki bu biraz zaman alacak, kabul ediyorum. kabul ediyorum biraz zaman alacak. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| we�re going to my bank and tell them that I alone have access to money. | Birlikte bankama gidip, onlara para kontrol... bankaya gideceğiz ve onlara paraya ulaşabileceğimi söyleyeceksin. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Nod. | Başını salla. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| After that, you�ll never contact me again. | Bunu yaptıktan sonra, benimle bir daha asla iletişime geçmeyeceksin. Ondan sonra bir daha benle konuşmayacaksın. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Each month you�ll prepare a report of a meeting we will never have. | Her ay hiç olmayan görüşmelerimiz konusunda rapor hazırlayacaksın. Her ay buluşmadığımız halde bir rapor hazırlayacaksın. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| In it, you�ll describe how well I�m doing, | Raporda, düzelmekte olduğumu, İyi durumda olduğumu yazacaksın rapora, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| how 'sociable' I�m becoming. | ...ve artık sosyal birisi olduğumu yazacaksın. ne kadar 'arkadaş canlısı' olduğumu. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Then, you will negotiate with the court | Sonrasında, mahkemeyle görüşüp, Sonra mahkemeyle anlaşacaksın | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| to have my declaration of incompetence lifted. | ..."Kanuni ehliyeti vardır" yazısı çıkartacaksın. ehliyetsizliğimi kaldırmak için. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| If you fail, | Eğer bu işi beceremezsen, Başarmazsan, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| this video will spread across the Internet like a virus. | ...bu video internete bir virüs gibi yayılacak. Bu video internette virus gibi yayılır. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| And, If something happens to me | Ayrıca başıma bir şey gelecek olursa, Ve, eğer bana bir şey olursa | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| ..if I get hit by a car if you run me over with a car | ...mesela arabanın biri gelip beni ezerse, ya da sen çarparsan, ..eğer araba çarparsa arabayla bana çarparsan | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| This will upload automatically. | ...video yine otomatik olarak internete yüklenecek. Otomatik olarak gönderilecek. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Nod that you understand. | Başını salla ki anladığını bileyim. anladın mı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Oh, Gabardina. | Gabardinmiş. Oh, Gabardina. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I�m taking the keys to this apartment. | Bu dairenin anahtarlarını alıyorum. Bu apartmanın anahtarlarını alıyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Because, I�ll be checking on you. | Çünkü seni hep kontrol edeceğim. Çünkü seni kontrol edeceğim. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| And If I find a girl in here with you, | Ve seninle birlikte bir kızın bu kapıdan içeri girdiğini görürsem, Eğer burda bir kızla birlikte görürsem seni, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| whether she came of her own free will or not | ...ister kendi iradesiyle gelmiş olsun, ister zorla... kendi isteğiyle de gelse | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| No. Not the video. | Hayır, videoya almam. Hayır video değil. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Do you doubt anything I�ve said? | Herhangi bir şüphen var mı? Söylediklerimden şüphe ettin mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Do you doubt in the reports that've followed me all my life? | Hayatım boyunca peşimden gelen raporlar hakkında şüphen var mı? Bütün hayatımı takip eden raporlardan şüphe ettin mi hiç? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| What do they say? | Benim hakkımda ne diyorlar? Ne yazıyor? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| If you had to sum it up? | Özetlersek... Özetlemek gerekirse? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| They say I�m insane. | ...deli olduğumu söylüyorlar. Deli olduğumu söylüyorlar. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| No, it okay. You can nod because it�s true. | Hayır, sorun değil. Başını sallayabilirsin çünkü söyledikleri doğru. Önemli değil çünkü haklılar. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I am insane. | Ben deliyim. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Nod! | Başını salla! | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I know it�ll be hard for you to abide by my rules. | Benim kurallarıma uymanın zor olduğunu biliyorum. Benim kurallarıma uymak sana zor gelecek biliyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| The abstinence part, most of all. | Özellikle de uzak durma kısmına. Çoğunlukla cinsellikten uzak kalma kısmı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| So, I�m going to make it easier for you. | Bu yüzden senin işini kolaylaştıracağım. O yüzden senin için bu işi kolaylaştıracağım. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Lie still. I�ve never done this before. | Vücudunu oynatma. Bunu daha önce hiç yapmadım. Düzgün yat. Bunu daha önce yapmamıştım. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| And, There will be some blood. | Ve kan çıkacak. Ve biraz kan olacak. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| What are you doing here? On my way to Skelleftea. | Burda ne yapıyorsun? Skelleftea'ye gidiyordum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I can only stay for four hours. | Sadece 4 saatliğine geldim. Sadece 4 saat durabiliyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| What�s in Skelleftea? | Skelleftea'da ne işin var? Skelleftea'da ne var? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Bible Camp. | İncil kampı var. İncil kampı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Oh, yeah. | Ah, tabii ya. Oh, evet. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I'm not dangerous. It�s fine, Nilla. | Tehlikeli değilim. Sorun yok, Nilla. Tehlikeli değilim. Önemli değil, Nilla. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Whatever you want to do is fine. | Her ne yapmak istiyorsan yapabilirsin, sorun yok. Yapmak istediğin şey iyi. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Everybody needssomething. Just so long as it�s not God. | Herkesin bir şeylere ihtiyacı vardır. Tanrı hariç. Herkesin bir şeye ihtiyacı vardır. Tanrı olmadığı sürece. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I didn�t say that. | Öyle bir şey demedim. Öyle demedim. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I�ve never been around enough to know everything that�s going on with you, | Senin çevrende olan bitene bugüne kadar hep duyarsız kaldım, Senin neler yaşadığını bilmiyorum çünkü pek yanında olamadım, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| and I apologize for that. | ...bu yüzden özür dilerim. özür dilerim. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| But I�d never want you to not tell me something, | Fakat benden bir şeyler saklamanı asla istemem. Ama bana birşey söylememeni de istemedim hiç bir zaman, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| B'cos you think I might not want to hear it. | Çünkü duymak istemeyeceğimi düşünebilirsin. Çünkü duymak istemediğimi düşünebilirsin. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| That�s what I�m doing. | Şu anda böyle düşünüyorum. Ben de öyle yapıyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| It really should have been me visiting you. I�m sorry. | Seni benim ziyaret etmem gerekirdi. Kusura bakma. Seni ziyaret etmeliydim. Üzgünüm. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| It�s okay. It was nice seeing you. | Sorun değil. Seni görmek güzeldi. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Bye bye. | Hoşça kal. Güle güle. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| See you. Yeah. | Görüşürüz. Tabii. Görüşürüz. Olur. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Don�t go too hard on the Catholics. | Katoliklerin üstüne bu kadar gitme. Katoliklere fazla kötü davranma. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| The article you�re writing. | Yazdığın makaleden söz ediyorum. Yazdığın makale. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I'm not writing an article about Catholics. | Ben Katolikler hakkında makale yazmıyorum ki. Katolikler hakkında bir makale yazmıyorum ki. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| The Bible quotes on your desk... | Masanın üzerinde İncil'den alıntılar vardı. Masandaki İncil alıntıları... | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| A woman who is a medium or a sorcerer; shall be put to death, by stoning. | Cincilik yapan ve ruh çağıran kadın kesinlikle öldürülecektir. Bir büyücü ya da medyum olan bir kadın ; taşlanarak öldürülmeli. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| If a dove is the sinner�s offering, | Eğer kişi yakmalık sunu olarak Rab'be güvercin sunuyorsa, Eğer barış güvercini bir günahkar tarafından öneriliyorsa, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| the priest shall wring off its head, | ...kâhin sunuyu sunağa getirecek, rahip onun kafasını koparmalı, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| cleave its wings, and burn it upon the altar. | ...başını ayırıp sunağın üzerinde yakacak. kanatlarını yolmalı, ve mihrapta onu yakmalı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Detective Morell, it�s Mikael Blomkvist. | Dedektif Morell, ben Mikael Blomkvist. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Yes, Hello. How are you? | Evet, merhabalar. Nasılsınız? Evet, Merhaba. Nasılsın? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Not still freezing in Hedestad, I hope for your sake. | Umarım oralarda donup kalmazsınız. Hala Hedestad'de donmuyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| You know, The Rebecka Case that you mentioned. | Ben şu bahsettiğiniz Rebecka Davası için aramıştım. Bahsettiğiniz The Rebecka Davası. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Would you recall the last name? | Son ismi tekrar söyler misiniz? Soyadını söyler misiniz? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Of course I do, but what would it have to do with anything? | Tabii fakat bunun ne ilgisi var? Tabiki söylerim ama bunun ne ilgisi var? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Nothing probably. Jocobsson. Rebecka Jocobsson. | Muhtemelen bir ilgisi yok. Jocobsson. Rebecka Jocobsson. Muhtemelen hiç. Jocobsson. Rebecka Jocobsson. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| How was she killed? | Nasıl öldürülmüştü peki? Öldürülmüş müydü? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| She was decapitated. Her arms were cut off and she was burned. | Kafası ve kolları kesilmiş, bedeni ise yakılmıştı. Kafası kesilmişti. Kolları kesilmişti ve yakılmıştı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| But all this happened in the 1940�s | Fakat bu olay 1940'lı yıllarda yaşandı. Bu olaylar 1940’larda oldu | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| What have you found? | Ne buldunuz ki? Ne buldunuz? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I�m gonna have to call you back. Why? | Sizi sonra ararım. Neden? sizi tekrar aramam gerekecek. Neden? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Is it Henrik? We were talking. | Ambulanstaki Henrik miydi? Konuşuyorduk. Henrik mi? Konuşuyorduk. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| He started rubbing at his arm an then collapsed. | Birden kollarını göğsüne götürdü, ve sonrada yere düştü. Kolunu ovmaya başladı ve bayıldı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Is he gonna be okay? | Durumu nasıl? İyi olacak mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I can�t talk, Mikael, I honestly don't know | Şu anda bir şey diyemem, Mikael, gerçekten bilmiyorum. Konuşamam, Mikael, Gerçekten bilmiyorum | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| You gotta go. I'm sorry. | Sen yoluna devam et. Kusura bakma. Gitmen lazım. Üzgünüm. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Come on up, How is he? | İçeri gelsenize. Henrik'in durumu nasıl? Gelin, Durumu nasıl? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Well, The good news is he survived. | İyi haberi vereyim, yaşıyor. İyi haber hala hayatta. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| How he does now, we have to see. | Fakat ileride ne olur bilinmez. Şuanda nasıl, görmeliyiz. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| He�s in Intensive Care. Right. | Şu anda yoğun bakımda. Anladım. Yoğun bakımda. Tamam. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Can I have one of those? You want a sandwich? | Şunlardan bir tane alabilir miyim? Sandviçten mi? Onlardan bir tane alabilir miyim? Sandviç mi istiyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| A small Scotch. Sure thing. | Viskiden. Tabii. Küçük bir Scotch. Tabi. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I hate to be indelicate. But... | Şu anda uygunsuz olacak fakat... Kaba olmak istemem. Ama... | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Henrik promised me something when I agreed to do this. | ...bu anlaşmayı kabul ettiğimde Henrik bana bir şey vaat etmişti. Henrik bunu yapmayı kabul ettiğimde bana bir söz vermişti. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Yeah, Wennerstr�m. I need to know what he has on him. | Evet, Wennerström'u. Onun hakkında elinde ne bilgiler var bilmem gerek. Evet, Wennerström. Onun hakkında ne olduğunu bilmek istiyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Now. In case. In case he dies? | Hemen. Herhangi bir şey olursa diye. Ölmesi gibi mi? Şimdi. Ne olur nolmaz. Ölürse diye mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| That is indelicate. And I apologize. | Bu gerçekten uygunsuz oldu. Özür dilerim. Bu kabalık. Özür dilerim. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| Well, I don�t know what he has on him, if you�re asking me. | Eğer bana soruyorsan, elinde ne olduğunu bilmiyorum. Bana sorarsanız ben bilmiyorum ne olduğunu. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| And he can�t tell you in the condition he�s in. | Şu andaki durumu dolayısıyla o da sana söyleyemez. Şu durumda kendisi de söyleyemez size. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| We also didn't discussed who I�d report | Eğer başına bir şey gelirse, bilgileri kime vereceğimi de... kime rapor edeceğimi de tartışmamıştık. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| to if something happened to him. Who else, You'd report to me. | ...konuşmadık. Kim olacak, tabii ki bana vereceksin. eğer ona bir şey olursa. Bana edersin. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| We both know nothing�s going to come of this, don't we? | Boşa kürek çektiğini ikimiz de biliyoruz, değil mi? İkimizde bir sonuca varamayacağımızı biliyoruz zaten, değil mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| No, we don't know that. | Hayır, orasını bilemeyiz. Bunu bilemeyiz. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I may have found something. You're joking? | Bir şeyler bulmuş olabilirim. Hadi oradan. Bir şey bulmuş olabilirim. Şaka yapıyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| The last time I reported on something without being absolutely sure, | Son sefer tamamen emin olmadan bir şeyi rapor ettiğimde, En son tamamen emin olmadan bir şey rapor ettiğimde, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | |
| I lost me my life savings. | ...bütün birikimimi kaybetmiştim. Bütün birikimlerimi kaybetmiştim. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 |