Search
English Turkish Sentence Translations Page 163427
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But, lnspector, it might be the truth. | Ama müfettiş, bunlar gerçek olabilir. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt is the truth to her. | Ona göre gerçek. | The Fly-1 | 1958 | |
| l*m satisfied now she*s insane. Don*t worry. She won*t hang. | Delirdiğine kesin olarak inandım. Üzülme. Onu asmazlar. | The Fly-1 | 1958 | |
| Well, l*m not satisfied. l wish l could help you. | Ben tatmin olmadım. Keşke sana yardım edebilseydim. | The Fly-1 | 1958 | |
| The lady*s in need of a doctor*s care, permanently. | Han'fendinin devamlı doktor gözetiminde olması lazım. | The Fly-1 | 1958 | |
| There*s no telling whom she might attack next. Perhaps the boy. | Gelecek sefere kime saldıracağını bilemeyiz. Belki de çocuğa. | The Fly-1 | 1958 | |
| But there must be something we can do to prove... | Ama ispat etmenin bir yolu olmalı. | The Fly-1 | 1958 | |
| Show me the fly. | Bana sineği gösterin. | The Fly-1 | 1958 | |
| Good morning, monsieur. Good morning, Emma. | Günaydın mösyö Günaydın Emma | The Fly-1 | 1958 | |
| How*s the mistress, sir? As well as can be expected. | Han'fendi nasıl, efendim? Olabildiğince iyi. | The Fly-1 | 1958 | |
| Such a lovely lady. Yes. | Çok hoş bir hanım. Öyle. | The Fly-1 | 1958 | |
| Emma, when you had that mad search for a fly, did you see it? | Emma, o sineği delicesine ararken hiç gördün mü? | The Fly-1 | 1958 | |
| Oh, yes. l saw it. What did it look like? | Evet gördüm. Neye benziyordu? | The Fly-1 | 1958 | |
| Oh, just a fly. l*d say it was a bluebottle. You know, quite a large one. | Sadece bir sinekti. Belki bir at sineği. Şu büyük olanlardan. | The Fly-1 | 1958 | |
| But did it look any different? Not to me it didn*t. | Görünüşünde farklılık var mıydı? Bence yoktu. | The Fly-1 | 1958 | |
| She and Philippe were saying its head was white. But it was just a fly. | O ve Philippe kafasının beyaz olduğunu söylüyorlardı. Ama sadece bir sinekti. | The Fly-1 | 1958 | |
| Thank you. May l fix you breakfast, sir? | Sağ ol. Kahvaltı hazırlayayım mı efendim? | The Fly-1 | 1958 | |
| A nice cup of tea? Some coffee? No, thank you. | Bir bardak çay? Kahve? Hayır, sağ ol. | The Fly-1 | 1958 | |
| We can manage, thank you, Mr Delambre. Well, l thought l ought to be here. | Gerisini halledebiliriz Bay Delambre. Burada olmam gerektiğini hissettim. | The Fly-1 | 1958 | |
| You wish to check the warrant? As next of kin you have the right. | Emri kontrol etmek ister misiniz? Akraba olarak buna hakkınız var. | The Fly-1 | 1958 | |
| No, l*m sure it must be all right. | Eminim problem yoktur. | The Fly-1 | 1958 | |
| Madame? Time to get up now. | Madam, kalkma zamanı. | The Fly-1 | 1958 | |
| l slept so well. | O kadar iyi uyudum ki. | The Fly-1 | 1958 | |
| Wondertully. ls it a nice day? | Harika. Güzel bir gün değil mi? | The Fly-1 | 1958 | |
| l think l*ll have the silk one. Take this one. | İpek olanı giymek istiyorum. Bunu alın. | The Fly-1 | 1958 | |
| You must be warm. But l*m not going out. | Sıcak kalmalısınız. Ama dışarı çıkmayacağım. | The Fly-1 | 1958 | |
| Good morning, Mrs Delambre. | Günaydın Bayan Delambre. | The Fly-1 | 1958 | |
| But l don*t understand. | Ama anlamıyorum. | The Fly-1 | 1958 | |
| l have a warrant for your arrest for murder. | Elimde sizi cinayetten tutuklama emri var. | The Fly-1 | 1958 | |
| And l must caution you, anything you say can be taken down and used in evidence. | Söyleyeceğiniz her şey aleyhinize delil olarak kullanılabilir. | The Fly-1 | 1958 | |
| But, lnspector, l told you everything. lt is for the court to decide. | Ama müfettiş, size her şeyi anlattım. Buna mahkeme karar verecek. | The Fly-1 | 1958 | |
| But you said it was not wrong to kill a thing. | Ama bir şeyi öldürmenin yanlış olmadığını siz söylediniz. | The Fly-1 | 1958 | |
| You have to come with us, madame. Francois, didn*t you show them? | Bizimle gelmelisiniz madam. Francois, neden göstermedin? | The Fly-1 | 1958 | |
| You didn*t destroy it? | Onu yok etmedin mi? | The Fly-1 | 1958 | |
| lnspector, you saw it. l*m afraid l did not, Mrs Delambre. | Müfettiş onu gördünüz. Maalesef görmedim Bayan Delambre. | The Fly-1 | 1958 | |
| l lied to you, Helene. l never had it. l never had it. | Sana yalan söyledim Helene. Hiç bende olmadı. Hiç olmadı. | The Fly-1 | 1958 | |
| You never had it? | Hiç olmadı mı? | The Fly-1 | 1958 | |
| lf you*ll just come with us, madame. You never saw it? | Bizimle gelir misiniz madam? Hiç görmedin mi? | The Fly-1 | 1958 | |
| Leave her alone. She doesn*t have to go with you. | Onu rahat bırakın. Sizinle gelmek zorunda değil. | The Fly-1 | 1958 | |
| l demand that l have time to talk to my attorney. Dr Ejoute will care for her. | Avukatımla görüşecek kadar zaman istiyorum. Dr. Ejoute onunla ilgilenebilir. | The Fly-1 | 1958 | |
| l have consulted him. The patient is ready to leave. | Ona danıştım. Hasta gitmeye hazır. | The Fly-1 | 1958 | |
| l don*t believe it. l have his diagnosis and his authority. | İnanamıyorum. Onun teşhisi ve yetkisi elimde. | The Fly-1 | 1958 | |
| No, wait. Wait! Don*t make things more difficult, monsieur. | Hayır, durun! İşleri zorlaştırmayın mösyö. | The Fly-1 | 1958 | |
| Here you go, ma*am. You*ll be all right. No, Francois. Don*t let them take me! | Hadi madam. Düzeleceksiniz. | The Fly-1 | 1958 | |
| Don*t let them lock me up! Francois, please! | Beni kilitlemelerine izin verme! Francois, n'olur! | The Fly-1 | 1958 | |
| Mummy! Philippe. | Anne! Philippe. | The Fly-1 | 1958 | |
| Francois, do something. Don*t let him see me like this! Please! | Francois, bir şeyler yap. Beni böyle görmesine izin verme! | The Fly-1 | 1958 | |
| Philippe. You can*t see her, Philippe. Not at the moment. | Philippe. Onu göremezsin Philippe. Şimdi olmaz. | The Fly-1 | 1958 | |
| l*ll take you for a walk. l know. l*ll take you to the movies. | Seninle yürüyüş yapalım. Sonra da sinemaya gidelim. | The Fly-1 | 1958 | |
| But they don*t open till this afternoon. Well, then l*ll take you this afternoon. | Ama öğleden önce açılmazlar ki. Öyleyse öğlende götürürüm. | The Fly-1 | 1958 | |
| ls the ambulance for Mummy? | Ambulans annem için mi geldi? | The Fly-1 | 1958 | |
| Yes. All right. | Evet, olacak. | The Fly-1 | 1958 | |
| l ran all the way over here. | Tüm yolu koştum. | The Fly-1 | 1958 | |
| l wanted to see how she was. l wanted her to play with me. | Nasıl olduğunu görmek istedim. Benimle oynamasını isteyecektim. | The Fly-1 | 1958 | |
| She*d like that, Philippe. But she can*t, not now. | Çok isterdi Philippe ama şimdi olmaz. | The Fly-1 | 1958 | |
| When*s Daddy coming home then? Soon, Philippe. | Babam ne zaman eve dönecek? Yakında Philippe. | The Fly-1 | 1958 | |
| l saw that funny looking fly again. | Komik görünüşlü sineği gene gördüm. | The Fly-1 | 1958 | |
| Which show will we go to? Any... | Hangi filme gideceğiz? Herhangi bir | The Fly-1 | 1958 | |
| You saw the fly? Where? | Sineği mi gördün? Nerede? | The Fly-1 | 1958 | |
| lt*s in a web. The spider*s going to get it. | Bir ağa takılmış. Örümcek onu yemek üzere. | The Fly-1 | 1958 | |
| By the bench in the garden. | Bahçedeki bankın yanında. | The Fly-1 | 1958 | |
| You*re sure? Oh, yes. | Emin misin? Evet. | The Fly-1 | 1958 | |
| Stay here a minute. | Burada bekle. | The Fly-1 | 1958 | |
| lnspector, it*s in the garden! Please, monsieur. | Müfettiş, bahçede! Lütfen mösyö. | The Fly-1 | 1958 | |
| Philippe has seen it! lt*s there. l beg of you, please. Please! | Philippe onu görmüş. Orada. Sana yalvarıyorum. N'olur! | The Fly-1 | 1958 | |
| All right. Show me where. | Pek âlâ. Göster bakalım. | The Fly-1 | 1958 | |
| Here, Uncle Francois. | İşte Francois amca. | The Fly-1 | 1958 | |
| Wait in the house. There*s a good boy, Philippe. | Eve git. Sen iyi bir çocuksun Philippe. | The Fly-1 | 1958 | |
| Help me! Please help me! | İmdat! Bana yardım edin! | The Fly-1 | 1958 | |
| Help! Go away! | İmdat! Def ol! | The Fly-1 | 1958 | |
| Please go away! | Defol. | The Fly-1 | 1958 | |
| Go away! No! | Defol! | The Fly-1 | 1958 | |
| No! No! | Olamaz! Hayır! | The Fly-1 | 1958 | |
| Charas! | Charas! | The Fly-1 | 1958 | |
| l didn*t believe it. But you saw it. You saw it, didn*t you? | İnanmıyordum. Ama sen de gördün. Gördün değil mi? | The Fly-1 | 1958 | |
| Yes, l saw it. l thought she was... | Evet gördüm. Onun aslında | The Fly-1 | 1958 | |
| As God is my witness, l saw the thing. | Tanrı şahidimdir ki, onu gördüm. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt*s unbelievable. l shall never forget that scream as long as l live. | İnanılmaz. O çığlığı ömrüm boyunca unutmayacağım. | The Fly-1 | 1958 | |
| You*ve committed murder just as much as Helene did. | Sen de aynen Helene gibi cinayet işlemiş oldun. | The Fly-1 | 1958 | |
| You killed a fly with a human head. She killed a human with a fly head. | İnsan kafalı bir sinek öldürdün. O da sinek kafalı bir insan öldürmüştü. | The Fly-1 | 1958 | |
| lf she murdered, so did you. l know. | O katilse, sen de öylesin. Biliyorum. | The Fly-1 | 1958 | |
| But who*s going to believe us? They*ll think we*re both mad. | Ama bize kim inanır ki? Delirdiğimizi düşünecekler. | The Fly-1 | 1958 | |
| But he could have started the press and got under it in time. | Ama o presi çalıştırıp, tam zamanında altına girmiş olabilir. | The Fly-1 | 1958 | |
| lt could have been suicide. | Bir intihar olabilir. | The Fly-1 | 1958 | |
| Andre*s mind was deranged. Helene just tried to stop him. | Andre'nin akli dengesi bozulmuştu. Helene onu durdurmaya çalışıyordu. | The Fly-1 | 1958 | |
| But the stroke count. | Ama piston açıktı. | The Fly-1 | 1958 | |
| l was the one who forgot to reset it, after it was used the last time. | Son kez kullanıldıktan sonra unutan bendim. | The Fly-1 | 1958 | |
| Yes. lt could have been suicide. | Evet. İntihar olabilir. | The Fly-1 | 1958 | |
| A great shot, Philippe. | Harika bir vuruş Philippe. | The Fly-1 | 1958 | |
| Francois. Hello. You look wondertul. | Francois. Selam. Çok güzel görünüyorsun. | The Fly-1 | 1958 | |
| Thank you. Hi, Uncle Francois. | Teşekkürler. Selam Francois amca. | The Fly-1 | 1958 | |
| You taking me to the zoo? Yes, if your mother doesn*t... | Beni hayvanat bahçesine götürecek misin? Evet ama annen izin | The Fly-1 | 1958 | |
| You run along. We*ll have dinner together later. | Hadi gidin. Yemeği sonra hep beraber yeriz. | The Fly-1 | 1958 | |
| Uncle? Yes? | Amca? Evet? | The Fly-1 | 1958 | |
| Mummy told me about Daddy. Something she said to ask you. | Annem babamdan biraz bahsetti. Sana sormamı söylediği bir şey var. | The Fly-1 | 1958 | |
| Well, Philippe, he died because of his work. | Philippe, baban çalışması yüzünden öldü. | The Fly-1 | 1958 | |
| He was like an explorer in a wild country where no one had ever been before. | Daha önce kimsenin gitmediği yerlere giden bir maceracı gibiydi. | The Fly-1 | 1958 | |
| He was searching for the truth. He almost found a great truth. | Hep gerçeği aradı. Neredeyse buluyordu da. | The Fly-1 | 1958 | |
| But for one instant he was careless. That*s what killed him? | Ama bir an dikkatsiz davrandı. O yüzden mi öldü? | The Fly-1 | 1958 | |
| Search for the truth is the most important work in the whole world. | Gerçeği aramak dünyadaki en önemli şeydir. | The Fly-1 | 1958 |