• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163340

English Turkish Film Name Film Year Details
l'll take care of this. Bunu halledeceğim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Okay? Sabrina. Tamam mı? Sabrina. The Final Curtain-1 2007 info-icon
All right, we gotta get this stuff out of here. Pekâlâ, bu şeyleri buradan çıkarmalıyız. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Bring the camera and follow me. Kamerayı al ve beni takip et. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Okeydokey. Tamam. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What do we do with the tape? Kaseti ne yapacağız? The Final Curtain-1 2007 info-icon
One pill makes you larger Bir hap, seni çok büyük bir adam yapar. The Final Curtain-1 2007 info-icon
One pill makes you small Bir hap, seni çok küçük bir adam yapar. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Smoke? What? Sigara mı içiyorsun? Ne? The Final Curtain-1 2007 info-icon
That's not the sweet stuff. Kokusu hiç güzel değil. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Oh, what are they doing in there? Orada ne yapıyorlar? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Chase, what Chase... The Final Curtain-1 2007 info-icon
Sabrina? Sabrina? The Final Curtain-1 2007 info-icon
What is on fire? Yanan ne? The Final Curtain-1 2007 info-icon
What are you guys doing in here? Burada ne yapıyorsunuz? The Final Curtain-1 2007 info-icon
l could smell smoke all the way out there. Duman kokusu her tarafı sardı. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Trying to burn this place down or something? Burayı yakmaya falan mı çalışıyorsunuz? The Final Curtain-1 2007 info-icon
How many milligrams were in those pills, dude? Haplar kaç miligram, dostum? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Just enough to get the job done, baby. Görevini yerine getirecek kadar, bebeğim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
ln and out in two hours. Kâh içeride kâh dışarıda iki saat. The Final Curtain-1 2007 info-icon
She's lying next to the couch, probably dead. Kanepenin önünde öylece yatıyor, muhtemelen ölmüş. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What are you talking about? There's nobody there. Neden bahsediyorsunuz? Orada kimse yok. The Final Curtain-1 2007 info-icon
She overdosed, Felix. Aşırı doz aldı, Felix. The Final Curtain-1 2007 info-icon
She fucking overdosed right there. Tam burada aşırı dozdan yatıyordu. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Angela? What are you doing? Angela? Ne yapıyorsun? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Don't! Don't do it! Yapma! Yapma şunu! The Final Curtain-1 2007 info-icon
This is for you, Chase. Senin için, Chase. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You got her? Got her. Tuttun mu? Tuttum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Where are we taking her? All the way to the end. Onu nereye götüreceğiz? Olabildiğince uzağa. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Oh, God. No one will find her down here. Tanrım. Burada kimse bulamaz. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Let's just get this done and get back. Bunu bir an önce yapıp, geri dönelim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
All right. We're here. Tamam. Birlikte. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Pull those doors open. Tüm kapıları kapat. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Don't worry. That's just exhaust fans. Endişe etmeyin, bunlar sadece aspiratör. The Final Curtain-1 2007 info-icon
lt'll be all right. İşler yoluna girecek. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Please just get this over with. Lütfen, bunu yap. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Let's just stuff her in. Hadi onu içine koyalım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Nothing yet. Şimdilik hiçbir şey yok. The Final Curtain-1 2007 info-icon
As soon as we're gone, Buradan gider gitmez... The Final Curtain-1 2007 info-icon
there'll be rats in there the size of small dogs. ...burası küçük köpek büyüklüğünde fareler dolacak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
They'll devour her by morning. Sabaha kadar onu yalayıp yutacaklar. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Well, what about the bones? Peki, ya kemikler? The Final Curtain-1 2007 info-icon
lf there's anything left, Eğer geride herhangi bir şey kalacak olursa... The Final Curtain-1 2007 info-icon
l'll come back in a few days and incinerate her. ...bir kaç gün sonra buraya tekrar gelir, onları yakarım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
That whole room is full of coal. Oda neredeyse ağzına kadar kömürle dolu. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You're a genius, Felix. Sen bir dahisin, Felix. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You're kidding me, right? Şaka yapıyor olmalısın, değil mi? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Right, Chase? Değil mi, Chase? The Final Curtain-1 2007 info-icon
We need to get our story straight. Düzgün bir hikâyeye ihtiyacımız var. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Keep our mouths shut. Ağzımızı kapalı tutmalıyız. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l won't let this ruin my life. Bunun hayatımı mahvetmesine izin vermeyeceğim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What are we going to do with her clothes? Giysilerini ne yapacağız? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Let's get this straight right now. Şimdi bunu akla yatkın hale getirmeliyiz. The Final Curtain-1 2007 info-icon
We were with Angela last night. Geçen gece Angela ile birlikteydik. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Look, we were all a little drunk, and she said she wanted to go. Bak, hepimiz kör kütük sarhoştuk ve gitmek istediğini söyledi. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Sabrina said she shouldn't, but she insisted. Sabrina gitmemelisin dedi. Fakat gitme konusunda diretti. The Final Curtain-1 2007 info-icon
She didn't have to drive, so she walked back to her dorm. Araba kullanamaz haldeydi bu yüzden doğruca yatağına geri döndü. The Final Curtain-1 2007 info-icon
That's the last time we saw her. Bu, onu en son gördüğümüz andı. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Now we dump her clothes in the river, Kıyafetlerini nehre atarız. The Final Curtain-1 2007 info-icon
it looks like she passed out fell in and drowned. Zaten kendinde değildi nehre yuvarlandı ve boğuldu. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Yeah, but they won't find her body. Evet, ama cesedini bulamayacaklar. The Final Curtain-1 2007 info-icon
They're not going to stop looking until they find the body. Cesedini bulana kadar onu aramaktan vazgeçmeyeceklerdir. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Just act like nothing happened. Sadece bir şey olmamış gibi davran. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You stay here and clean up. Burada kal ve ortalığı temizle. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Felix and l will be back. Felix ve ben hemen döneriz. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Look, if everybody gets up and starts asking questions, Bakın, eğer millet uyanıp sorular sormaya başlayacak olurlarsa... The Final Curtain-1 2007 info-icon
just tell them we went to get more booze. ...içki almaya gittiğimizi söyleyeceğiz. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What would l do without you, man? Sensiz ne yapardık, dostum? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Not get away with it? Daha bundan paçamızı kurtarmadık. The Final Curtain-1 2007 info-icon
lt's your world, Chase. l just live in it. Senin dünyan, Chase. Ben sadece içindeyim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You better get back. Dönsek iyi olacak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
They're gonna get suspicious. Şüphelenmeye başlarlar. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Chase! What's going on? Chase! Neler oluyor? The Final Curtain-1 2007 info-icon
l saw you carrying something. Seni bir şeyler taşırken gördüm. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Something that looked Look, you saw nothing. Tıpkı şey gibi görünüyor... Bak, hiçbir şey görmedin. The Final Curtain-1 2007 info-icon
But l Fakat ben... The Final Curtain-1 2007 info-icon
Chase... Chase. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Round about the cauldron go, Kazanın etrafında dolaş... The Final Curtain-1 2007 info-icon
in the poison'd entrails throw. ...zehirli bağırsakları içine at. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Toad, that under coldest stone Kara kurbağasını, en soğuk taşın altından al. The Final Curtain-1 2007 info-icon
days and nights has thirty one... Günler ve geceler otuz bir... The Final Curtain-1 2007 info-icon
Weird Sisters, l want that cauldron Kader tanrıçaları, kazanı istiyorum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Eamon? ...as far upstage as possible. Eamon? The Final Curtain-1 2007 info-icon
That's downstage. Right here. Onun yeri sahne. Tam burası. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Downstage. Sahne. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Banquo and the other guy are going to enter from over here. Banquo ve diğer erkekler tam buradan girecekler. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Sorry to bother you, Rahatsız ettiğim için üzgünüm... The Final Curtain-1 2007 info-icon
but they're waiting for you in rehearsal. ...fakat seni içeri de prova için bekliyorlar. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Toad, that under coldest stone days and nights has thirty one... Kara kurbağasını, en soğuk taşın altından al... The Final Curtain-1 2007 info-icon
Round about the cauldron go... Kazanın etrafında dolaş... The Final Curtain-1 2007 info-icon
Pretty sure we're safe. Oldukça güvende olduğumuzdan emin olabilirsiniz. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Well, of course we're safe. Evet, tabii ki, güvendeyiz. The Final Curtain-1 2007 info-icon
...and nights has thirty one... ...ve geceler otuz bir... The Final Curtain-1 2007 info-icon
Sweater'd venom sleeping got, Zehir saçan uyuyan süveter... The Final Curtain-1 2007 info-icon
boil thou first i' the charmed pot. ...sihirli kazanda ilk sen fokurdayacaksın. The Final Curtain-1 2007 info-icon
No, no, no, Tina. Hayır, hayır, hayır, Tina. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Not ''sweater'd,'' ''swelter'd''. Süveter değil, terleyeceksin olacak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l don't even want to think about it. Olanlar hakkında düşünmek dahi istemiyorum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Look, Sabrina, you gotta stay cool. Bak, Sabrina, sakin olmalısın. The Final Curtain-1 2007 info-icon
All right? You're making me nervous. Tamam mı? Sinirlerimi bozuyorsun. The Final Curtain-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163335
  • 163336
  • 163337
  • 163338
  • 163339
  • 163340
  • 163341
  • 163342
  • 163343
  • 163344
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact