Search
English Turkish Sentence Translations Page 163321
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| you feel so much lighter. | ...kendini çok daha hafif hissedersin. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You know, you feel young. And everything is so funny. | Kendini genç hissedersin. Her şey komik gelir. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Everything is just... Everything is... | Her şey... Her şey... | The Fighter-1 | 2010 | |
| It wasn't funny. | Hiç de komik değildi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| And then it fades, then you've got to get high again. | Sonra o his uçar gider, yine kafayı bulursun. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Your part of the movie's going to end with you going to jail. | Hikâye senin hapsi boylamanla sonlanacak. | The Fighter-1 | 2010 | |
| We know Dicky. We're going to take care of him, huh? | Dicky'yi tanıyoruz. Ona bakacağız, değil mi? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You guys can't talk to him. | Onunla konuşamazsınız. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Turn that shit off. Turn this off, all right? | Kapatın şunu. Kapatın şunu, olur mu? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Turn it off. Will you turn this off? | Kapatın şunu. Kapatır mısınız? | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'm turning it fucking off. | Ben kapatıyorum lan. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, that's my life. That's my fucking life up there. | Hey, bu benim hayatım. Oradaki benim hayatım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I want to watch this. I don't care. I will fuck you up. | İzlemek istiyorum. Umurumda değil. Kalkma lan! Sikerim seni. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You fucking want some? Don't fucking try me. | Kaşınıyor musun lan? Yaptırma bunu bana lan. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I still fucking won it, okay? You fucking want some? | Bende hâlâ iş var, tamam mı? Kaşınıyor musun? | The Fighter-1 | 2010 | |
| That's my son there. You're laughing at him? | Oradaki benim oğlum. Ona mı gülüyorsunuz? | The Fighter-1 | 2010 | |
| That's my son, he's crying, he needs me, and I'm fucking stuck in here? | O benim oğlum, ağlıyor, beni istiyor, bense burada tıkıldım kaldım ulan. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Micky, are you watching this? | Micky, izliyor musun? | The Fighter-1 | 2010 | |
| What are they doing to us? | Ne yapıyorlar bize? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You're pretending like you don't know what's going on. He's been doing this for years. | Neler olduğundan haberin yokmuş gibi davranıyorsun. Bunu yıllardır yapıyor. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Yeah, I know it's horrible, Mom. | Evet, korkunç bir şey olduğunu biliyorum anne. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You think they set him up? Mom, what do you think he was doing? | Sence tuzak mı kurdular ona? Anne, sence ne yapıyordu? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You know, they gave him money, gave him drugs for the movie, right? | Ona para verdiler, film için uyuşturucu verdiler, değil mi? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Micky? | Micky? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You got a new bag, huh? Yup. | Yeni torba almışsın? Evet. | The Fighter-1 | 2010 | |
| New bracket, too? Yup. | Kelepçe de yeni mi? Evet. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What happened to the peanut? Don't know. | Fıstıktan olana ne oldu? Bilmiyorum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Like a beach ball. | Plaj topu gibi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Good job. | İyiydi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Mick, Sal Lanano. Hey, Mick. How you doing? | Mick, Sal Lanano. Selam, Mick. Nasılsın? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You own the cab company. Good businessman, right? He's very organized. | Taksi şirketinin sahibi. İyi bir iş adamısın, değil mi? Bayağı organize oldu. | The Fighter-1 | 2010 | |
| How's the hand? It's good, you know? | Elin ne durumda? İyi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| It's getting better. Stronger. | İyileşiyor. Güçleniyor. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You know, I made a few calls already. I just talked to Buddy Tags. | Şimdiden birkaç görüşme yaptım. Daha yeni Buddy Tags'le görüştüm. | The Fighter-1 | 2010 | |
| He said he can set up something local. You know, something to start back with. | Küçük çaplı bir şeyler ayarlayabileceğini söyledi. Tekrar başlaman için. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Get your confidence back. That's it. You've got to get your confidence back. | Güvenini geri kazanman için. Budur. Güvenini geri kazanmalısın. | The Fighter-1 | 2010 | |
| That's all. | Tüm mesele bu. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Your dad wants Sal to manage you, | Baban Sal'in sana menejerlik yapmasını... | The Fighter-1 | 2010 | |
| and he wants me to train you, | ...benim de antrenörün olmamı istiyor. Tüm mesele bu. | The Fighter-1 | 2010 | |
| but he'll only do it on one condition. | Ama tek bir şartı var. | The Fighter-1 | 2010 | |
| No crazy time nonsense. That's how it's got to be. | Artık saçmalıklara yer yok. Öyle olmalı. | The Fighter-1 | 2010 | |
| No Dicky, no Alice. No Dicky, no Alice. | Dicky yok, Alice yok. Dicky yok, Alice yok. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I get it. I get it. I'm good. I understand. Look, I appreciate the opportunity. | Anladım. Bu işte iyiyim, anlıyorum. Fırsat için sağ olun. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Can't take the bullshit, Mick. No offense, George. | Saçmalıklara tahammül edemez, Mick. Alınma George. | The Fighter-1 | 2010 | |
| None taken. I mean, I'm going to be the one that gets his balls cut off anyway. | Alınmadım. Yani nasılsa götü kaybedecek olan ben olacağım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Yeah, you laugh. | Gül bakalım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You traitor! What are you doing? | Seni hain! Ne yapıyorsun? | The Fighter-1 | 2010 | |
| What the hell's the matter with you? | Senin sorunun ne be? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Did that hurt? I hope it hurt! | Acıdı mı? Umarım acımıştır! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Sal Lanano is a good man! A good man? | Sal Lanano iyi bir adam! İyi bir adam mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| He's a legitimate businessman! Legitimate businessman? | Yasalara uyan bir iş adamı Tanrı aşkına! Yasalara uyan bir iş adamı mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| What? Oh, my God, you know what that sounds like? | Ne? Tanrım, bu ne demek gibi biliyor musun? | The Fighter-1 | 2010 | |
| He's a crook, George! He owns a taxicab company! | O dolandırıcının teki, George! Adam bir taksi şirketi sahibi! | The Fighter-1 | 2010 | |
| He's organized! Oh, my God, he's a cab driver. | Organize olmuş biri! Tanrım, taksi şoförü demek. | The Fighter-1 | 2010 | |
| He knows everything about boxing, right? Yes. | Bokstan iyi anlar, değil mi? Evet. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I don't think so! I think he's going to steal your son's money and rob him blind! | Hiç sanmıyorum! Bence oğlunun parasını çalıp göz göre göre soyacak onu! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Why would you think that? Why would you even think that? | Neden öyle düşünüyorsun? Neden öyle düşünüyorsun ki? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Why can't you trust anybody? I know people. | Neden kimseye güvenemiyorsun? İnsanları bilirim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I know, George. You think I don't know anything. But I know people. | Bilirim, George. Bir şey bilmediğimi sanıyorsun ama insanları bilirim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I know you know things... And that Sal Lanana banana fucking thing... | Bir şeyler bildiğini biliyorum... O Sal Lanana mıdır ne karın ağrısıysa... | The Fighter-1 | 2010 | |
| We don't need that in our lives! We haven't made one dollar with these kids. | ...ona hayatlarımızda yer yok! Öbürleriyle tek bir kuruş kazanamadık. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You betrayed me. You betrayed me. Oh, bullshit, I betrayed you. | Bana ihanet ettin. İhanet ettin bana İhanet etmişim. Saçmalık! | The Fighter-1 | 2010 | |
| You're always have to say... He's a fucking crook! | Her zaman... Adam dolandırıcı ulan! | The Fighter-1 | 2010 | |
| What's Micky supposed to do? Dicky's in jail. | Micky ne yapacak peki? Dicky's hapiste. | The Fighter-1 | 2010 | |
| We're not talking about his trainer, sweetheart. We're talking about his manager, that's me! | Antrenöründen bahsetmiyoruz canım. Menajerinden bahsediyoruz. O benim! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Yeah, but Mom, maybe Micky should try something different... | Evet ama anne belki Micky farklı bir şey denemeli... | The Fighter-1 | 2010 | |
| What are you doing, opening your mouth in my kitchen? | Ne yapıyorsun sen öyle, mutfağımda konuşmalar filan? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You owe me $200. | Bana $200 borçlusun. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I said I was going to pay you next week. | Gelecek hafta ödeyeceğimi söyledim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I don't want another word out of you. That was last month you told me two weeks. | Daha fazla konuşmanı istemiyorum. Geçen ay iki hafta sonra demiştim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Do you take sides against me in my own house? You owe me money? | Kendi evimde bana karşı cephe mi alıyorsun? Üstelik de bana borçluyken? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Mom's been great to Micky, Sherri. | Annem Micky'ye karşı çok iyi, Sherri. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Really, who's going to look after Micky better than his own mother? | Micky'yle kendi annesinden daha iyi kim ilgilenebilir ki? | The Fighter-1 | 2010 | |
| It's that fucking girl, Charlene. We've got to get rid of her, Mom. | Hep bu Charlene denen sürtük. Ondan kurtulmalıyız anne. Bu Charlene'den kurtulmalısın, onu kötü etkiliyor. | The Fighter-1 | 2010 | |
| We've got to get rid of her. It's that girl, Charlene. She's got to go. | Ondan kurtulmalıyız. Hep bu Charlene. O gitmeli. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You're going to get Charlene involved in this? Is that what you're all telling me? | Buna Charlene'i de mi karıştıracaksınız? Öyle mi diyorsunuz? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Huh? I know where she lives. | Yaşadığı yeri biliyorum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What are you picking on her for? | Onunla niye uğraşıyorsunuz? | The Fighter-1 | 2010 | |
| She lives in that yellow house on Steven Street. Yeah, the puke yellow. | Steven Caddesi'ndeki sarı evde yaşıyor. Evet, kusmuk sarısı olan. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'm going to talk to Micky. Sort this out for myself. | Micky'yle konuşacağım. Kendim halledeceğim bu işi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Yeah, sure. You go handle it with your vigilantes. This is wrong, Alice! | Tabii ya. Yasadışı örgüt üyelerinle hallet işi. Yaptığın yanlış Alice! | The Fighter-1 | 2010 | |
| I got it. Get out of my way! | Ben sürerim! Çekilin önümden! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Get in the car. | Arabaya bin. Fazla ağırız. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Micky, are you in there? | Micky, orada mısın? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Up in there on the second floor. | Galiba ikinci katta. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Micky! | Micky! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Where the hell are you, huh? | Neredesin? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Are you up there? Come on down. | Yukarıda mısın? Aşağı in. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Holy shit, Micky. Your mother and your sisters are here. | Siktir Micky. Annen ve kız kardeşlerin gelmiş. | The Fighter-1 | 2010 | |
| No, no. Do not go out there, please. | Hayır. Çıkma sakın, lütfen. | The Fighter-1 | 2010 | |
| No, I'm not hiding from your crazy fucking family. | Hayır, manyak ailenden saklanacak değilim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Well, well, well. Look at this. | Bak sen. Şuna bakın. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Look at what? | Neye? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Why are you hiding from us, Micky? | Neden saklanıyorsun bizden Micky? | The Fighter-1 | 2010 | |
| He's not hiding. I wasn't talking to you. | Saklanmıyor. Seninle konuşmuyorum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I was talking to my son. | Oğlumla konuşuyorum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What are you doing next to her? I'm right here. I ain't hiding from nobody, Alice. | Ne yapıyorsun onun yanında? Geldim işte. Kimseden saklandığım yok Alice. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Well you're not helping yourself with your father's scumbag friend, Lanano. | Babanın şerefsiz arkadaşı Lanano'nun sana faydası dokunmayacak. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What are you going to do? Turn your back on Dicky next, huh? | Ne yapacaksın? Sonra da Dicky'ye sırt mı çevireceksin? | The Fighter-1 | 2010 | |
| All we ever wanted for you was to be world champion. | Tek istediğimiz senin dünya şampiyonu olmandı. | The Fighter-1 | 2010 |