Search
English Turkish Sentence Translations Page 163320
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Eklund: Three counts of assault and battery on a police officer, | Eklund: 3 saldırı, bir polis memuruna darp... | The Fighter-1 | 2010 | |
| two counts of resisting arrest, two counts of larceny from a person, | 2 kere polise direnme, iki hırsızlık. | The Fighter-1 | 2010 | |
| two counts of impersonating a police officer. | ...2 kere polis kılığına girme. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Bail set at $25,000. | Kefalet $25,000. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Case continued two weeks from today. | Duruşma iki hafta sonra devam edecek. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'm wondering about the File 357. | 357. dosyayı merak ediyordum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I need a copy of the discovery report, as well. | Delil raporunun bir kopyasını istiyorum ayrıca. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You're going to say it was self defense, right? What? | Meşru müdafaa olduğunu söyleyeceksin, değil mi? Ne? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You're going to say it was self defense, right? | Meşru müdafaa olduğunu söyleyeceksin, değil mi? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You came outside, you seen them beating on me. I didn't do nothing. | Dışarı çıktın, beni dövdüklerini gördün. Ben bir şey yapmadım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I was just waiting outside like anybody else. Mick, I was doing it for you. | Diğer herkes gibi dışarıda bekliyordum. Mick, senin için yapıyordum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You did it for me? Yes. | Benim için mi yaptın? Bunu mu? Evet. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Do me a favor. Don't do fucking nothing for me no more, okay? | Bana bir iyilik yap ve artık benim için bir şey yapma, tamam mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'm fucking done lying for you. What are you going to do without me, huh? | Senin için yalan söylemekten bıktım lan. Bensiz ne yapacaksın? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Huh? This ain't how it was going to go down. | Bu şekilde olmayacaktı. | The Fighter-1 | 2010 | |
| They should have just put me in the car, huh? | Beni hemen arabaya bindirmeleri gerekiyordu, değil mi? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Mick, come on! Mick! | Mick, hadi ama! Mick! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Dicky, hey! What's up, Dicky? | Dicky, hey! N'aber, Dicky? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, that's the man! | İşte adamım! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, you knocked out Sugar Ray! | Sugar Ray'i yere seren insan! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Dicky! Dicky! Dicky! | Dicky! Dicky! Dicky! | The Fighter-1 | 2010 | |
| I don't want to see you, Micky. | Seni görmek istemiyorum Micky. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'm not going to let you or your family drag me down. | Senin ya da ailenin beni perişan etmenize izin vermeyeceğim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'm quitting, Charlene, okay? | Bırakıyorum Charlene, tamam mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'm done fighting. I don't need it anymore. | Dövüşle işim bitti. Artık ihtiyacım yok. | The Fighter-1 | 2010 | |
| That's fucking stupid. What? Why? | Çok aptalca bu söylediğin. Ne? Neden? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Because it's sad that you let them take it away from you with their stupid bullshit. | Çünkü aptalca şeylerden dolayı onu senden almalarına izin vereceksen yazık. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What else I can do, Charlene? | Başka ne yapabilirim Charlene? | The Fighter-1 | 2010 | |
| There's a lot you can do, Micky. | Yapacağın birçok şey var Micky. | The Fighter-1 | 2010 | |
| There's this guy that your dad wants you to meet, you just don't think you can do it without Dicky. | Babanın buluşmanı istediği ama senin Dicky olmadan yapamayacağını düşündüğün biri var. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Don't call. Come on. | Arama. Yapma ama. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Don't call me, okay? | Beni arama, tamam mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, Dicky, you hurt bad? | Hey Dicky, canın çok yandı mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, Micky, bring another bucket, huh? | Hey Micky, bir kova daha getir. | The Fighter-1 | 2010 | |
| And this Friday, an HBO original documentary. | Günlerden cuma, bir HBO belgeseli ile karşınızdayız. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Right here in Lowell, Mass., the story of Dick Eklund, | Lowell, Massachusetts'ten Dick Eklund'ın hikâyesi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| the once promising boxer who turned criminal. | Zamanında umut veren ama bir suçluya dönüşen boksör. | The Fighter-1 | 2010 | |
| That's... That's Dicky's brother. | Bu... Bu Dicky'nin kardeşi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, Micky. Regular. | Selam Micky. Her zamankinden. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, what's up, man? Look who's here. | N'aber dostum? Bakın kim gelmiş. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Good to see you, bro. How you doing? | Seni görmek güzel kardeşim. Nasılsın? | The Fighter-1 | 2010 | |
| How you feeling? How's the hand? | Sen nasılsın? Elin ne durumda? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Uh, it's getting there. Looks better. | Kendine geliyor. Daha iyi görünüyor. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Why don't you come down to the gym? We'll work out, if you want. | Neden salona gelmiyorsun? İstersen çalışırız. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You fat fuck, you're getting big. Yeah, I know. It's just... | Şişmanlıyorsun amına koyayım. Evet, biliyorum. Ancak... | The Fighter-1 | 2010 | |
| Roofing for my father and spending more time with Kasie. | Babamın çatısıyla uğraşıyoruz, Kasie ile daha fazla vakit geçiriyorum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| By the way, this movie on HBO, man. | Bu arada, HBO'daki şu belgesel var ya. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What are you boys looking at? | Ne bakıyorsunuz siz? | The Fighter-1 | 2010 | |
| The movie's not about him. It's about his crazy brother. | Film onun hakkında değil. Çatlak kardeşi hakkında. Gitsem iyi olacak. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Come back to the gym, Mick. Bye, Mick. | Salona gel Mick. Güle güle Mick. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Don't go watch that crazy shit on TV. Don't. | Televizyondaki o saçmalığı izleme. İzleme. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Going to Hollywood... | Hollywood'a gidiyorum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Let's get this started! | Hadi başlayalım o zaman! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Lowell was the birthplace of the Industrial Revolution in America. | Lowell, Amerika'daki sanayi devriminin doğum yeriydi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Oh, that's... These people came to find... | Sanayi devrimi demek. Bu insanlar buraya... | The Fighter-1 | 2010 | |
| I used to live over there. This town's got good memories, right? | AMERİKA'DA KOKAİN Şurada otururduk. Güzel anılarımız var, değil mi? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Check it out. Fuck yeah. | Şuraya baksana. Aynen be. | The Fighter-1 | 2010 | |
| This house right up this way, the white house... | Şu sağdaki saray gibi beyaz ev... | The Fighter-1 | 2010 | |
| Oh, yeah! First time I got my crack over here. | Evet! İlk kokainimi orada çekmiştim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Did you ever know they smoke crack at the white house? | "Beyaz Saray"da kokain çektiklerinden haberiniz var mıydı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| The first time I did crack or whatever, I was about twenty three. | İlk kokain kullandığımda 23 yaşımda filandım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| A friend of mine gave me a gram or whatever. Fuck I wish that never happened. | Bir arkadaşım bir gram civarı verdi. Keşke hiç vermeseymiş lan. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I was the only kid. I'd be twelve. I'm shit faced. | Tek çocuk bendim. 12 yaşındaydım. Çirkin suratlı bir şeydim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'll tell you how crack was. | Kokain nasıldır anlatayım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| It enters your lungs. When it enters your lungs, | Ciğerlerine girer. Ciğerlerine girdi mi... | The Fighter-1 | 2010 | |
| I want to watch Daddy. Oh, my God. | Babamı izlemek istiyorum. Aman Tanrım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| No, sweetie. You go back upstairs. But I want to watch Daddy on TV. | Hayır, hayatım. Sen yukarı dön. Ama babamı televizyonda görmek istiyorum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| No, you can't. You can't watch Daddy now, all right? | Hayır, olmaz. Şu an babanı izleyemezsin, tamam mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You go back upstairs and go to bed, okay? | Yukarı dönüp yatağına yat, tamam mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Okay, this is my boy, here. Check it out. | İşte şuradaki benim adamım. Bakın. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What... What can I sell you today? A python? | Bugün ne istersin? Piton? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Yeah, check it out, man. They're going to buy me some. | Evet, şuna bak adamım. Bana alacaklarmış. | The Fighter-1 | 2010 | |
| It's been a while. I'll take anything right now. | Uzun süre oldu. Bir şeyler alayım bari. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Never thought I'd kiss a fucking snake. I always dreamed about it, but... | Yılan öpeceğim aklıma gelmezdi. Hep hayal etmiştim, ama... | The Fighter-1 | 2010 | |
| You do a lot of shit when you're high, right? | Kafan güzelken bir sürü boktan şey yapıyorsun, değil mi? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Heck, yeah. Put it all on the map. | Aynen. Buralarda çok tanınır. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You knocked Sugar Ray Leonard down, didn't you say? | Sugar Ray Leonard'ı yere serdi, öyle dememiş miydin? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Yeah, he knocked him down, but I don't think it was a knockout. | Evet, yere serdi ama nakavt olduğunu sanmıyorum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I think he slipped. He knocked him down. | Bence kaydı. Onu yere serdi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| He didn't slip. He slipped. | Kaymadı. Kaydı. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Oh, Jack... Come on. | Jack... Yapma. | The Fighter-1 | 2010 | |
| That's a fucking lie! | Yalan bu be! | The Fighter-1 | 2010 | |
| They say he's in trouble with drugs... | Uyuşturucularla başının dertte olduğunu söylüyorlar. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What are you doing? Are you talking shit about the family? | Ne yapıyorsun? Ailemiz hakkında kötü mü konuşuyorsun? | The Fighter-1 | 2010 | |
| No, not at all. Yeah. I heard you say. | Hayır, hiç de bile. Evet. Dediklerini duydum. | The Fighter-1 | 2010 | |
| We're not like that. This is not what Lowell is all about. | Biz böyle değiliz. Lowell böyle bir yer değil. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I thought he could make a comeback and make us proud, but he didn't. | Geri dönüp bizi gururlandırır sanmıştım ama yapamadı. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I don't know what Dicky was thinking. Very disappointing. | Dicky'nin aklından ne geçiyordu bilmiyorum. Büyük hayal kırıklığı. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You brought the city of Lowell back thirty years. We're not happy. | Lowell şehrini 30 yıl geri götürdün. Hiç hoşnut olmadık. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hello? Jimmy. | Alo? Jimmy. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, will you do me a favor? Make sure Kasie's not watching HBO? | Bana bir iyilik yapar mısın? Kasie'nin HBO'yu izlemediğinden emin ol. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Actually, we were watching it right now, Mick, | Aslında şu an izliyorduk, Mick.. | The Fighter-1 | 2010 | |
| but don't worry about it. I got it... | ...ama endişe etme. Her şey... | The Fighter-1 | 2010 | |
| I want her to see it. | Görmesini istedim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Let her see who her uncle is. | Amcasının kim olduğunu öğrensin. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What? Who you are. | Ne? Senin kim olduğunu. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Who I am? What are you talking about? | Benim kim olduğumu mu? Neden bahsediyorsun sen? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Kids need to know the truth, Mick. Laurie, turn it off, please. | Çocukların gerçeği bilmesi gerek Mick. Laurie, kapat şunu lütfen. | The Fighter-1 | 2010 | |
| She does not need to see this. She doesn't need to see it. She's a kid. | Onu izlemesi gerekmiyor. İzlemesi gerekmiyor. Daha çocuk o. | The Fighter-1 | 2010 | |
| If you're on crack, | Kokain kullanmışsan... | The Fighter-1 | 2010 |