Search
English Turkish Sentence Translations Page 158036
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What size of ball, from what distance, travelling at what speed... | Topun boyutları nelerdir, hangi mesafeden, hangi hızla atılmıştır.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Just think... | Düşünün bi kere.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Hiding his inabilities in disobedience... | kabiliyetsizliklerini tembelliğe yaramazlığa vuruyor.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...he must have taken on the world. | ..hırsını çevresinden çıkarıyor. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Why admit I can't, I'd rather say, ''l don't want to.'' | ''Yapmak istemiyorum'' demek dururken neden "beceriksizim, yapamıyorum" desin | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Now, his rebellion too has been crushed... out there. | Artık o isyankâr tavrı da kalmadı. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| I'm sorry to say, he has stopped painting altogether. | Üzülerek söylemeliyim ki resim yapmayı hepten bıraktı. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| It's very sad | Bu çok üzücü | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| But why Ishaan? | Ishaan'ın günahı ne? | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| It can happen to anyone. Sometimes it's genetic. | Bu herkesin başıan gelebilir. Bazen kalıtsaldır. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Look here... | Şuna bakın.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| this is a sharp mind with a vivid imagination... | Bu, keskin bir zihnin kuvvetli bir hayal gücünün ürünü.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...far more talented than you and me. | ..senden benden çok daha yetenekli. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Why are you looking for gain? What else should I look for? | Ne demek ne işe yarar? Daha ne istiyorsunuz ki? | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Am I to feed him all his life? | Anlıyorum. Ölene kadar ben mi beslicem onu? | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Out there, it's a merciless, competitive world... | Gerçek hayat; acımasız, rekabete dayalı bir dünya.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...where everyone wants to breed toppers and rankers. | ..herkes çocuğu dereceye girsin, | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Medicine, engineering, management... anything less is intolerable. | Doktor, mühendis, yönetici.. daha azı kabul edilemez. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| 95.5... 95.6... 95.7 percent. | Yüz üzerinden 95.5.. 95.6.. 95.7 . | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| For christ's sake, think... | Allah aşkına bir düşünün.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| But no, everyone's hell bent on pulling... | ama yok öyle, herkes aynı yarışta aynı şekilde yetişmeli.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...and stretching to make each finger long. | ..beş parmağın bile beşi bir değil. İsterseniz itip çekin... | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| If you fancy racing, breed racehorses not children. | Yarışlara bu kadar meraklıysanız, çocuk değil yarış atı yetiştirin. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| It's worse than child labour | çocuk işçiliğinden de beter. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| And here we have dreams of settling these... | Ve biz bu sorunları çözmeyi hayal ederken bile.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...little ones into the mainstream. | ..binlerce bebek dünyaya geliyor. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| There... take that. | buraya bak. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Ishaan's first day in school. | Ishaan'ın okuldaki ilk günü. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Friends, today I'll tell you a story... | Dostlar, bugün sizlere bir hikaye anlatacağım.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Once there was a boy, don't ask me where... | Bir zamanlar bir çocuk varmış, nerede yaşadığını sormayın.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...who couldn't read or write. | ..ne okuyabiliyor ne yazabiliyormuş. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| However hard he'd try... | Ne kadar çabalarsa çabalasın.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...he couldn't remember that x came before Y. | ..X'in Y'den önce geldiğini bir türlü hatırlayamıyormuş. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| His brain was full, nothing made sense... | Beyni tamamen dolmuş, hiç bir şey algılayamaz halde.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...the alphabet danced in a disco. | ..sanki alfabe diskoda dans ediyormuş. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Now... what's this? | Şimdi.. nedir bu? | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| The great artist inventor Leonardo da vinci... | Büyük mühendis ve ressam Leonardo da Vinci.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| But when? In the 15th century... | Peki ne zaman? Taa 15. yüzyılda.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...400 years before the first airplane took flight. | ..İlk uçağın uçmasından tam 400 yıl önce. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| He wrote somewhat like this... | Şuna benzer yazıyordu.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Imagine a writer who couldn't read and write as a child? | Çocukken okuyup yazamadığını düşünebiliyor musunuz? | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| But why am I suddenly telling you all this? | Peki neden ben bunları durduk yere anlatıyorum? | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| To show you that there have been such gems amongst us... | Aramızda dünyanın seyrini değiştirebilecek.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| who changed the course of the world... | böyle değerli cevherlerin olduğunu göstermek için. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...because they could look at the world differently. | ..çünkü onlar dünyaya farklı gözlerle bakanlardır. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| So let's keep them in mind... | Öyleyse aklınızda bulunsun.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...step outside and create something different... | ..dışarıya çıkın ve farklı şeyler yaratmaya çalışın.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| out of whatever we find interesting... stones, sticks, trash. | Neyi ilginç bulursanız onu.. taşlar, sopalar, çöpler. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| You know, there's someone I didn't name... | Biliyorsun, derste bahsetmediğim bir isim daha var.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| That name is... | Onun adı.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| As a kid, I too had a learning problem. | Çocukken, ben de öğrenmede sorun yaşardım. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| He thought I was being naughty, | Beni yaramaz, edepsiz sanar, | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Well, here I am. | Eee, işte buradayım. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| It's moving. | Yüzüyor. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Is it an airplane? can it fly? | Uçak mı bu? uçabiliyor mu peki? | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Is the principal in? | Müdür bey içerde mi? | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Sir, I need to talk to you about a student. | Efendim, sizinle bir çocuk hakkında konuşmak istiyorum. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Ishaan Awasthi. 3rd D. A new student. | Ishaan Awasthi. 3. sınıfta yeni öğrenci. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| I don't think he'll last the year. | Bu senenin sonunu getirebileceğini pek zannetmiyorum. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| I was wondering what I'd tell his father. | Ben de babasına ne diyeceğim diye düşünüyordum. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Good... good | Güzel.. güzel | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| In fact, my students at ''Tulips''... | Yani öğrencilerin... | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...have every right to be in any school. | ..istedikleri okulda okuma hakları var. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| I'm only saying what the law of the country says. | Devletin kanunları böyle söylüyor. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| It's another matter that very few schools follow it. | Her okulun bu kuralı benimseyebilmesi mümkün değil. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| come on Nikumbh. It's impossible. | Hadi ama Nikumbh. Bu olanaksız. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Two or three hours a week. I'll do it. | Haftada iki üç saatlik bir iş. Ben yaparım. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| who wants a cynic who knows the price of... | "Nankör insan, her şeyin fiyatını bilen | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...everything and the value of nothing? | fakat hiçbir şeyin değerini bilmeyen insandır." | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| This depiction of battle... | Bu savaşı betimleyişi.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...a soldier digs a trench and overleaf he escapes. | ..bir askerin siper kazması arka sayfada ise kaçışı. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| For the time being, let his handwriting... | Şu an için, bırakın bozuk el yazısı.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...his spelling be ignored. | ..kelimelerin imlâları görmezden gelinsin. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Meanwhile, I'll work on his reading and writing. | Bu arada, ben onun okuması ve yazmasıyla ilgileneceğim. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| I hope we don't cause permanent damage... | Umarım geçici öğretmenin tavsiyesine uyup da | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...on advice from a temporary teacher. | ...kalıcı bir hasar yaratmayız. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| I want all of you to come | Hepinizin katılmasını istiyorum | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Guys, I'll be back in a bit. | Çocuklar, birazdan geliyorum. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| How come...? On a business trip. | Ziyaretinizi neye borçluyum? İş gezisinden dönüyordum. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Met Ishaan? Not yet. I will. | Ishaan'ı gördünüz mü? Hayır, henüz değil. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| I wanted to talk to you first. Go ahead. | Öncelikle sizinle konuşmak istedim. Buyrun. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| It's very important. | Çok önemlidir. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| It has the power to cure. | İyileştirme gücüne sahiptir. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| A hug, a loving kiss now and then, to show that I care. | Kucaklamak, sevdiğinizi göstermek için yanağına kondurduğunuz bir öpücük. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Son, I love you. | Oğlum, seni seviyorum diyebilmek... | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| If you have any fears come to me. | Koktuğu zaman size sığınabilmesi.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| So what if you slipped, failed. Don't worry I'm there for you. | Kaydığı zaman, düştüğü zaman sizi yanında bulabilmesi | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| It's nice to hear that you think you care. | İlgileniyor oluğunuzu duymak sevindirici. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Well, I should get going. | Şey, gitsem iyi olacak. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| Has your wife read... | Bay Rawasti, Peki internette.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| about the Solomon Islands on the internet? | Solomon Adaları'yla ilgili yazılanları da okudunuz mu? | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| I don't know. | Hayır, zannetmiyorum. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| On Solomon Islands, | Solomon Adalarında, | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| when the natives want a part of the forest for cultivation... | yerli halk ormanın bir bölümünü tarımda kullanmak istediklerinde.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...they don't cut the trees. | ..ağaçları kesmezlermiş. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| and shout abuses... | bağırarak sövüp sayarlar.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...at it curse it. | ..lanet okurlarmış. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| In a matter of days... | Bir kaç güne kalmadan.. | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| ...the tree withers and shrivels. | ..ağacın yaprakları solar, kuruyup büzülür... | Taare Zameen Par-2 | 2007 | |
| It dies on its own. | ..ve kendi kendine ölüp gidermiş. | Taare Zameen Par-2 | 2007 |