Search
English Turkish Sentence Translations Page 157964
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I know my way around yardwork. | Buraları iyi bilirim. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| I planted tomatoes last spring, | Geçen bahar domates ekmiştim... | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| And every one of those suckers | ...ve o inatçı şeyler bugün bile büyümeye devam ediyorlar. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> octus: We must get to work at | Hemen işe koyulmalıyız! | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> open fire! | Ateş! | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: We need to go. | Buradan çıkmalıyız. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| There's our way out. | İşte çıkış yolumuz. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| We need to switch off our armor | Zırhlarımızı kapatıp kalabalığa karışmalıyız. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| They won't be able to find us | Böylece onlara izimizi kaybettirebiliriz. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: I don't think 're Gonna be able to do that. | Bununla başa çıkabileceklerini sanmıyorum. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: How did it find us? | Bizi nasıl buldular? | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: I don't know. | Bilmiyorum. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| But our weapons have no effect. | Ama silahlarımız etki etmiyor. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: We need to get to | Bir an önce Octus'a ulaşıp robot formumuza dönüşmeliyiz. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> the key is to make sure you | İşin sırrı çukuru yeterli derinlikte açmakta. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> octus: You're quite | Oldukça becerikli birisin, Barb. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> you better watch it, big boy. | Beni izlemeye devam et, koca oğlan. Komplimanların işe yarıyor. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> octus: Thanks for your help. | Yardımların için teşekkürler. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| Well, aren't we in a hurry all | Sence de biraz hızlı gitmiyor muyuz? | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| The game must be on. | Oyun devam etmeli. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| I'll make my three bean dip and | Avokadolu ve domatesli Meksika mezesi yapmaya gidiyorum. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| Aah, that's 10 ways of | Çok lezzetli bir yemektir. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> octus: What are you doing | Üzerinizde zırhlarınızla ne yapıyorsunuz? | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| That creature is tracking the | Yaratık sinyalinizi takip ediyor sizde onu doğruca eve getiriyorsunuz. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: See what you've done, | Ne yaptığını gördün mü, Lance? | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: You're the one who | Mobilya alışverişine gitmek isteyen sendin. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| And you! | Sana gelince! | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| You could have let us know that | Yaratığın geldiğini bize söylemeliydin. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: Don't blame him. | Onun suçu değildi. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| That creature would never have | Zırhını çalıştırmamış olsaydın, yaratıkta... | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| Hadn't ignited your armor. | ...Alışveriş Merkezine gelmeyecekti. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: I was doing my duty. | Ben sadece görevimi yapıyordum. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| I was protecting you, and I'm | Seni koruyordum ve başka şansım yoktu. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| You're too important. | Bizim için çok değerlisin. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: I know. | Biliyorum. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| But so are these people. | Ama bu insanlarda değerliler. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> oh, my. | Amanın! | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: Oh, no! | Olamaz! | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> octus: Engage | Titan'a... ...dönüşelim. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: Titan? | Titan mı? | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: That's what the earth | Dünyalılar bize öyle diyorlar. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> octus: I like it. | Hoşuma gitti. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| Engage sym bionic titan. | Simbiyonik titan programı devrede. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: Watch out. | Dikkat et! | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| No. No more. | Yeter artık. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> octus: There's a volatile | Yaratığın içinden dalgalı bir enerji izi geliyor ama... | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| Skin is too thick to penetrate. | ...zırhı etki etki edilemeyecek derecede sağlam. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: That's it. | İşte bu. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| Disengage our link. | Titan'la bağlantılarımızı ayır. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: Oh, no. | Hayır. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| You are not going inside it. | Onun içine girmeyeceksin. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: Trust me. | Bana güven. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| I got us into this. | Önce içine gireceğim... | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| I'll get us out. | ...sonrasında da işini bitirip çıkacağım. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: Lance, don't! | Lance, yapma! | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: I have to. | Yapmak zorundayım. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: Lance. | Lance. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: These cookies aren't | Kurabiyeler düşündüğüm kadar kötü değilmiş. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| All right, uh, I'm going to bed. | Pekala, ben yatıyorum. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: I've never met anyone | Onun gibi biriyle hiç karşılaşmadım. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> octus: He is rather intense. | Biraz sinirli biri. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> ilana: Why do you think my | Sence babam neden onun gibi tuhaf birini seçmiş olabilir ki? | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> octus: Maybe your father sees | Baban onda bizim göremediğimiz bir şeyi görmüş olabilir. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| Good night, lance. | İyi geceler, Lance. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> lance: Good night, ilana. | İyi geceler, İlana. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| >> solomon: I'm going to need All of these tapes. | O kamera kayıtlarının tamamını istiyorum. | Sym-Bionic Titan Neighbors in Disguise-1 | 2010 | |
| A body has been found. | Bir ceset bulundu. | Symetria-1 | 2003 | |
| Suicide by hanging. | Kendini asarak, intihar etmiş. | Symetria-1 | 2003 | |
| THE SYMMETRY | = SİMETRİ = | Symetria-1 | 2003 | |
| Yes. That's the one. Number two. It's that one for sure. | Evet, işte o. İki numara. Kesinlikle o! | Symetria-1 | 2003 | |
| What are you on about? | Benden ne istiyorsunuz? | Symetria-1 | 2003 | |
| The victim recognised you as the assaliant. | Kurban, seni saldırgan olarak teşhis etti. | Symetria-1 | 2003 | |
| I haven't assaulted anyone! Surname. | Ben kimseye saldırmadım! Soyadın? | Symetria-1 | 2003 | |
| I haven't done anything. Don't fuck with me! | Ben hiçbir şey yapmadım. Benimle oyun oynama! | Symetria-1 | 2003 | |
| Name! Machnacki. | Soyadın? Machnacki. | Symetria-1 | 2003 | |
| And first name? Lukasz. | Adın? Lukasz | Symetria-1 | 2003 | |
| Date of birth? But I have done nothing. | Doğum tarihin? Ama ben hiçbir şey yapmadım. | Symetria-1 | 2003 | |
| I said stop fucking around! | Sana benimle oyun oynama dedim! | Symetria-1 | 2003 | |
| 24th of June 1977. | 24 Haziran 1977 | Symetria-1 | 2003 | |
| Where were you born? In Warsaw. | Doğum yerin? Varşova. | Symetria-1 | 2003 | |
| I'm arresting you for assault. | Seni gasp suçundan tutukluyorum. | Symetria-1 | 2003 | |
| The victim recognised you. | Kurban seni teşhis etti. | Symetria-1 | 2003 | |
| Where were you at 9:40 Pm? | Saat 9:40 da neredeydin? | Symetria-1 | 2003 | |
| I was at the cinema. | Sinemada. | Symetria-1 | 2003 | |
| Who were you with? On my own. | Kiminle birlikte? Yalnızdım. | Symetria-1 | 2003 | |
| I always go to the cinema alone. | Sinemaya hep yalnız giderim. | Symetria-1 | 2003 | |
| Have you got any witnesses? | Tanığın var mı? | Symetria-1 | 2003 | |
| Have you met anybody? | Kimseyle karşılaştın mı? | Symetria-1 | 2003 | |
| Have you still got the ticket? | Bilet hala sende mi? | Symetria-1 | 2003 | |
| Haven't met anybody. Why should I keep the ticket? | Kimseyle karşılaşmadım. Bileti niye saklayayım ki? | Symetria-1 | 2003 | |
| Can anybody confirm your story? | Hikayeni doğrulayacak birileri var mı? | Symetria-1 | 2003 | |
| I don't think so. I really haven't done anything. | Sanmam. Gerçekten hiçbir şey yapmadım. | Symetria-1 | 2003 | |
| Then why the victim says it was you? She's positive that it was you. | O zaman neden kurban seni gösterdi? Senin yaptığından oldukça emin. | Symetria-1 | 2003 | |
| Give me one reason why we shouldn't believe her? | Ona inanmamam için bana tek bir neden göster. | Symetria-1 | 2003 | |
| What do you do? Do you work? | Ne yaparsın? Çalışıyor musun? | Symetria-1 | 2003 | |
| I'm a graduate. I'm looking for a job. So extra money would help, right? | Yeni mezun oldum. İş arıyorum. Yani paraya ihtiyacın var, değil mi? | Symetria-1 | 2003 | |
| I haven't done anything! | Ben hiçbir şey yapmadım. | Symetria-1 | 2003 | |
| The prosecutor will decide. | Kararı savcı verecek. | Symetria-1 | 2003 | |
| I've got a feeling it's not looking good for you. | İşler, senin için pek iyi gitmeyecekmiş gibi bir his var içimde. | Symetria-1 | 2003 | |
| Can I make a phonecall? | Telefonu kullanabilir miyim? | Symetria-1 | 2003 |