Search
English Turkish Sentence Translations Page 157823
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Only the same as most boys your age are doing. | Sadece senin yaşındaki çoğu gencin yaptığını. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I've informed the local H.J. Commander of your situation. | Yerel HG komutanını durumundan haberdar ettim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'm not joining the H.J. | HG'ye katılmayacağım. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Well, of course. It's your decision. | Eh, elbette. Karar senin. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'm just trying to help. | Ben yalnızca yardım etmeye çalışıyorum. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You know, Peter... | Biliyor musun, Peter? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| you may not believe this... | Buna inanmayabilirsin... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| but I was once very much like you. | ...ama bir zamanlar ben de senin gibiydim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I know how confusing things can seem... | Genç bir çocuğun babasını kaybettiğinde... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| when a young boy loses his father. | ...kafasının nasıl karıştığını bilirim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Mine died when I was only nine... | Benim babam ben 9 yaşındayken... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| in the war. | ...savaşta öldü. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I couldn't understand it. | Anlayamamıştım. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I blamed everyone, including myself. | Ben dahil, herkesi suçladım. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I dropped out of school, left home... | Okulu bıraktım, evi terk ettim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| drifted from one job to the next. | Bir işten diğerine sürüklendim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I heard a man speak in Munich. | ...Münih'te bir adamın konuşmasını dinledim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I felt somehow he was speaking directly to me. | Bir şekilde doğrudan bana konuşuyormuş gibi hissettim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Somehow, he understood the helplessness I felt... | Bir şekilde hissettiğim çaresizliği,... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| the yearnings I had. | ...içimdeki özlemi anlıyordu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| That day, I learned I was not alone. | O gün yalnız olmadığımı öğrendim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| And while I'd been helpless to save my father... | Babamı kurtaramamıştım ama... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| there was still much I could do... | ...çok daha büyük bir şeyi kurtarabilmek için... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| to help save something far greater... | ...bir şeyler yapabilirdim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| the fatherland. | Anavatanı. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You don't have to be alone, Peter. | Yalnız olmana gerek yok, Peter. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'm sorry, Mama. | Özür dilerim anne. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'm supposed to join the H.J. | HG'ye katılmam gerekiyor. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Then you must. | Katıl öyleyse. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| It was a mistake to allow you not to join in the first place. | Zaten en başta katılmamana izin vermem hataydı. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I just couldn't bear to see you in that uniform. | Sadece seni o üniforma içinde görmeye dayanamam. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| But you have to think of your future. | Ama kendi geleceğini düşünmek zorundasın. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| They're pigs, Mama. | Hepsi domuz, anne. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You must learn to steel yourself. | Sert olmayı öğrenmelisin. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You cannot let your feelings overcome you. | Duygularının seni yönetmesine izin veremezsin. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I won't join. | Katılmayacağım. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Do you want them to start watching the house again? | Evi tekrar gözetlemeye başlamalarını mı istiyorsun? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Do you remember what it was like... | Her kapı çalışında hepimizin yerinden sıçramasının... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| all of us jumping at every knock? | ...nasıl olduğunu hatırlıyor musun? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'd rather die than go through that again. | Bunları yeniden yaşamaktansa ölmeyi yeğlerim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Hey, swing boy! | Hey, swing çocuğu! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Thomas? Ha ha ha! | Thomas? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Did you think I'd let you have all this fun by yourself? | Bütün bu eğlenceyi tek başına yaşayacağına izin vereceğimi mi sanmıştın? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| This is not going to be fun. You shouldn't have done this. | Bu eğlenceli olmayacak. Bunu yapmamalıydın. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Well, you'd have done the same thing. | Sen de aynı şeyi yapardın. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| We can't let them split us apart. | Bizi ayırmalarına izin veremeyiz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Anyway, think about it. It's the perfect cover... | Neyse, bir düşünsene. Mükemmel bir paravan. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| H.J. By day, swing kids by night. | Gündüz HG, gece swing çocuğu! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You look ridiculous. | Komik görünüyorsun. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| The German people once again rest easy... | Alman halkı bir kez daha,... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| that there is nothing to fear from within. | ...içte korkacak bir şey olmaksızın huzurlu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| But let them not rest too easy. | Ama o kadar da huzurlu değil. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Like a plague, the Jewish infestation... | Yahudi istilası, bir veba gibi... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| stays ready to strike a death blow... | ...Almanya'nın ekonomik kalbine... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| to the heart of Germany's resurgence. | ...ölüm saçmaya hazırdır. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| The Jew cares nothing for Germany. | Almanya Yahudiler'in umrunda değildir. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| From early childhood, its young are taught... | Erken yaştan itibaren,... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| to follow the lead of the Jewish elders... | ...gençlerine, dünya ekonomisini yöneten... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| whose stranglehold on the world's economy... | ...Yahudi atalarını takip etmeleri öğretilir. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Germany has only now started to break. | Almanya bu düzeni yeni yeni kırmaya başlamıştır. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Flat foot floogee with the floy floy | Flat foot floogee with the floy floy | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Floy doy, floy doy, floy doy | Floy doy, floy doy, floy doy | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Don't let us interrupt you, swing boy. Keep dancing. | Biz bölmüş olmayalım swing çocuğu. Dans etmeye devam et. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Hey, what you got there? | Hey, burada ne varmış? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Oh, Benny Goodman. | Oh, Benny Goodman. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I was right about you. You're just a bunch of Jew lovers. | Hakkınızda yanılmamışım. Siz bir avuç Yahudi aşığısınız. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You call us pansies. | Bize hanım evladı diyorsunuz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Even my girlfriend doesn't wear her hair that long. | Kız arkadaşım bile saçlarını bu kadar uzatmıyor. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| A cripple, too. Pick him up! | Üstelik de sakat. Kaldır şunu! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Your name. | Adın? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Duke Ellington. | Duke Ellington. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I know his name. | Onun adını biliyorum. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Let's hear you play that nigger kike music now. | Şimdi de şu zenci Yahudi müziğini çal da görelim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Oh, no! Arvid, it's all right. | Oh, hayır! Arvid, her şey yolunda. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Hey. Arvid, it's Peter and Thomas. | Hey. Arvid, biziz. Peter ve Thomas. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Calm down. Arvid, it's OK! | Sakinleş. Arvid, bir şey yok! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Calm down. It's OK. | Sakin ol. Bir şey yok. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| It's OK. No! | Sorun yok. Hayır! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Leave that alone. Leave me alone! | Bırak şunu. Beni yalnız bırakın! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| He said I'd never play again. | Bir daha gitar çalamayacağımı söyledi. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| But he forgot about Django. | Ama Django'yu unuttu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Django Reinhardt played with two f/ngers. | Django Reinhardt iki parmağıyla çalıyordu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| So can I. | Ben de yapabilirim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| They look just like his. | Tıpkı onunkilere benziyorlar. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| He didn't need these two fingers. | Bu iki parmağa ihtiyacı yoktu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Who said you'd never play again? | Bir daha çalamayacağını kim söyledi? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Schaufuhrer Lutz was the boxing champion... | Grup Lideri Lutz, bu sene bölümünüzde... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| this year in your division... | ...boks şampiyonu oldu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| and he will be instructing you in the basic techniques. | Size bazı temel teknikleri gösterecek. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'll leave you to it. | Gerisini sana bırakıyorum. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Yes, bannfuhrer. | Sağolun komutanım. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Will someone volunteer to demonstrate... | Aranızda gönüllü var mı... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| or do I have to pick? | ...yoksa benim mi seçmem gerekiyor? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'll volunteer. | Ben gönüllüyüm. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I'm glad to see a new recruit so eager. | Acemilerden birini böyle hevesli görmek mutluluk verici. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Let's see how you do when you're not f/ghting a cripple. | Bakalım bir sakatla dövüşmediğinde nasılsın? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Keep your punches close to your shoulder... | Yumruklarınızı omuzlarınıza yakın tutun... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| otherwise, you leave yourself unprotected. | ...yoksa kendinizi korumasız bırakırsınız. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Attacking your opponent's body will bring his hands down... | Rakibinizin vücuduna saldırın. Böylece ellerini indirir,... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Making his head more vulnerable. | ...kafası daha da savunmasız hale gelir. | Swing Kids-1 | 1993 |