Search
English Turkish Sentence Translations Page 157818
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Can you see this? | Görüyor musunuz? | Swing-1 | 2002 | |
| Sing together. | Bir yandan söyleyin. | Swing-1 | 2002 | |
| You pronounce "ah". | "Ha" deyin. | Swing-1 | 2002 | |
| Not "ah" but "ha". | "Ah" değil "ha". | Swing-1 | 2002 | |
| and others are "ha". | Diğer kısım "hı" olacak. | Swing-1 | 2002 | |
| Now this (bohemian). | Şimdi böyle. | Swing-1 | 2002 | |
| What I heard is (bohemian). | Böyle söylüyorsunuz. | Swing-1 | 2002 | |
| Good, go on. | Güzel, devam edin. | Swing-1 | 2002 | |
| Dear friends, | "Değerli dostlarım," | Swing-1 | 2002 | |
| I've got drunk. | "bir sarhoş olmam eksikti. " | Swing-1 | 2002 | |
| Fully drunk. | "Körkütük sarhoş... " | Swing-1 | 2002 | |
| Full of unchangeable love. | "Sabit bir aşkla dopdolu. " | Swing-1 | 2002 | |
| Come to sing. | "Gelin ve şarkı söyleyin. " | Swing-1 | 2002 | |
| Drink as the order. | "İstediğinizi için. " | Swing-1 | 2002 | |
| To get drunk. | "Sarhoş olmak için. " | Swing-1 | 2002 | |
| ...empty. | "... boşalacak. " | Swing-1 | 2002 | |
| Let the soul... | "Bırakın ruhunuz... " | Swing-1 | 2002 | |
| ...filled with love. | "... aşkla dolsun. " | Swing-1 | 2002 | |
| For the fire of love. | "Aşkın ateşiyle. " | Swing-1 | 2002 | |
| We burnt our skins. | "Derilerimizi kararttık. " | Swing-1 | 2002 | |
| To empty ourselves... | "Kendimizi boşaltmak için... " | Swing-1 | 2002 | |
| Dear friends. | "Değerli dostlar. " | Swing-1 | 2002 | |
| Fully drunk. | "Körkütük sarhoş." | Swing-1 | 2002 | |
| Because the heart... | "Yürek aşkı... " | Swing-1 | 2002 | |
| ...doesn't light the love. | "... aydınlatmaz. " | Swing-1 | 2002 | |
| It is not controoled... | "Aşk tarafından... " | Swing-1 | 2002 | |
| ...by the love. | "... yönetilmez. " | Swing-1 | 2002 | |
| The secret there... | "Oradaki gizem... " | Swing-1 | 2002 | |
| ...will not be understood. | "... anlaşılamaz. " | Swing-1 | 2002 | |
| From the unknow person... | "Bilinmeyen birisinden" | Swing-1 | 2002 | |
| ...to the unique one. | "... eşsiz, o eşsiz birine. " | Swing-1 | 2002 | |
| Come on, get on. | Haydi, bas ayağını. | Swing-1 | 2002 | |
| Attention, this morning. | Dikkat dikkat, sabah oldu. | Swing-1 | 2002 | |
| Play with the heart. | Yüreğinle çal. | Swing-1 | 2002 | |
| You should move your fingers. | Parmaklarını oynat. | Swing-1 | 2002 | |
| What does your guitar bring? | Gitarın bu kadar mı çalıyor? | Swing-1 | 2002 | |
| Rythm pause. | Ritim arası. | Swing-1 | 2002 | |
| Pause. | Ara. | Swing-1 | 2002 | |
| You haven't mastered it well. | Tam öğrenemedin şunu. | Swing-1 | 2002 | |
| Too fast, pause. | Çok hızlı, ara ver. | Swing-1 | 2002 | |
| I told you not to do like that. | Sana böyle yapmamanı söylemiştim. | Swing-1 | 2002 | |
| Hi, Malinna. | Selam Malinna. | Swing-1 | 2002 | |
| I can't, and I will go to Greece with my son. | Yapamam, oğlumla Yunanistan'a gideceğim. | Swing-1 | 2002 | |
| This is what I wrote in the vacation. | Tatilde yazdığım bir şey. | Swing-1 | 2002 | |
| Big trouble. | Başımın belası! | Swing-1 | 2002 | |
| Sleep, child. | "Uyan yavrum. " | Swing-1 | 2002 | |
| Don't be afraid. | "Korkma sakın. " | Swing-1 | 2002 | |
| Put your body down the mother earth. | "Vücudunu toprak ananın üzerine koy. " | Swing-1 | 2002 | |
| In the aroma... | "Çiçeklerin ve ağaçların... " | Swing-1 | 2002 | |
| ...flowers and trees. | "... kokusuyla sarmaş dolaş." | Swing-1 | 2002 | |
| In the waves and light... | "Işık ve dalgalarla. " | Swing-1 | 2002 | |
| Sleep,baby | "Uyu küçüğüm uyu. " | Swing-1 | 2002 | |
| Don't be afraid of the sky and the sunshine | "Korkma gökyüzünden ve gün ışığından. " | Swing-1 | 2002 | |
| Oh, Peter, come in. | Oh, Peter. İçeri gel. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Swing heil, Joseph. Swing heil. | Yaşasın swing, Joseph. Yaşasın swing. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Anna, we have to dance tonight. | Anna, bu gece dans etmeliyiz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| OK. There they are. | Tamam. İşte oradalar. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| OK, OK, you've got Shaw... | Tamam, tamam. Shaw'ı anladın. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Hey! The Clambake 7... | Hey! Clambake 7'lisi... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Herr Hitman. Otto. Peter. | Bay Hitman. Otto. Peter. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What's doing, you reefed up... Thomas. | N'aber, sizi... Thomas. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Try to understand this. | Şunu anlamaya çalış. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Dorsey's trumpet is great when he's playing sweet. | Dorsey, trompeti yumuşak çaldığında bir harika. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Sweet. | Yumuşak. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| But he doesn't ride, man. Do you understand? | Ama ona hükmedemiyor. Anlıyor musun? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Let's work tonight! Yeah! | Bu gece işe koyulalım! Hadi! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Thomas, come and dance. | Thomas, gel ve dans et. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What do you say? Whoo! | Ne dersin? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Thomas, we'll miss the tram. | Thomas, tramvayı kaçıracağız. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Take it slow, Otto. See you, Otto. | Yavaş git Otto. Görüşürüz Otto. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What, you didn't like Helga? | Ne oldu? Helga'yı beğenmedin mi? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You know Herr Hitman seemed to hit it off with her. | Valla, Bay Hitman kıza vurulmuş gibi görünüyordu. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| What? I did not. I was just being nice. | Ne? Hiç de bile. Sadece kibarlık yapıyordum. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| "I was just being nice. " | "Sadece kibarlık yapıyordum." | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Hell, we've already missed it. We're walking again. | Hay lanet! Tramvayı çoktan kaçırdık. Yine yürüyeceğiz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You want to race down to Macken Bridge? | Macken Köprüsü'ne kadar yarışa var mısın? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| No, let's just walk. | Hayır. Yürüyelim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Well, I beat you last time. That's not true. | En son seni geçmiştim. Bu doğru değil. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| That is true. I believe I beat you right... | Doğru. Öyle geçmiştim ki... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I beat you last time. | En son ben seni geçtim! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I believe I beat you right down to your socks. | Öyle bir geçmiştim ki arkamdan nal toplamıştın. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Last one on's an H.J. Pansy! | Sona kalan HG hanım evladıdır! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| We're gangsters. We're cowboys. | Biz gangsteriz. Biz kovboyuz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You're idiots. | Siz salaksınız. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Arvid. | Arvid. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Oh, come on, Herr Hitman. We love you. | Oh, yapma Bay Hitman. Seni seviyoruz. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| You didn't have to wait for me. I can take care of myself. | Beni beklemenize gerek yoktu. Başımın çaresine bakabilirim. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Oh, you think it's funny? | Oh, bunun komik olduğunu mu sanıyorsun? | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Yes, please. Aha! | Evet. Aha! | Swing Kids-1 | 1993 | |
| I have to unload. | İşemem lazım. | Swing Kids-1 | 1993 | |
| En garde. Try it. Come on, try. You can't... | Angart. Denesene. Hadi, dene. Yapamazsın... | Swing Kids-1 | 1993 | |
| When I was kid 'bout half past three | When I was kid 'bout half past three | Swing Kids-1 | 1993 | |
| My daddy said, son, come here to me | My daddy said, son, come here to me | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Said things may come, and things may go | Said things may come, and things may go | Swing Kids-1 | 1993 | |
| But this is one thing you ought to know | But this is one thing you ought to know | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Tain't what you do | Tain't what you do | Swing Kids-1 | 1993 | |
| It's the way that you do it | It's the way that you do it | Swing Kids-1 | 1993 | |
| That's what gets me through | That's what gets me through | Swing Kids-1 | 1993 | |
| Ma ma ma my | Ma ma ma my | Swing Kids-1 | 1993 | |
| On the floor! Stop! | Dur! | Swing Kids-1 | 1993 |