Search
English Turkish Sentence Translations Page 157502
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The death rate was insane. | Bu yüzden ölenleri sayısı oldukça fazla. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Good times. Right, | İyi zamanlarmış. Evet... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| So doctors,they had to do whatever they could | ...doktorlarda enfeksiyon yayılmasın diye ellerinden geleni yaparmış. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| One way was maggots. Dude,i'm eating. | Bunun için kurtları kullanmışlar. Dostum yemek yiyorum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| It actually kind of worked because maggots | Bu aslında işe yaramış çünkü kurtlar... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| They eat bad tissue, and they leave good tissue. | ...kötü dokuyu yiyip iyi dokuyu bırakıyorlarmış. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And get this When they found our guy, | Ve bizim adamımızı bulduklarında... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| His body cavity was stuffed full of maggots. | ...vücudundaki yara kurt doluymuş. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Dude,i'm eating. | Dostum yemek yiyorum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| All righ let me get this straight. | Bakalım anlamış mıyım? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| So,people are getting ganked,right? Yeah. | İnsanlar saldırıya uğruyor değil mi? Evet. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| A little "antiques roadshow" surgery,some organ theft. | Eski tarz bir ameliyat ile bir organları çalınıyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But why does ty l sound familiar? | Bu neden bana tanıdık geliyor? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Because you ard it before | Çünkü küçükken... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| When you we a kid... from dad. | ...bunu babamdan duymuştuk. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Doc benton Real Life doctor, lived in new hampshire. | New Hampshire'da yaşayan Dr. Benton. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Brilliant and obsessed with alchemy, | Zeki ve simyaya tutkulu biri. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Especially how to live forever. | Özellikle de sonsuza dek yaşamaya. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| So,in 1816,doc abandons his practice and | 1816 doktor bütün işlerini bırakıp gitti. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Right,yeah,nobody hears from him for like 20 years, | Evet, 20 yıl kimse ondan haber alamadı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And all of sudden, people start showing up dead. | Sonra birden insanlar ölmeye başladı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Dead or missing an organ ot a hand or some other kind of part. | Ölüler veya organları kaybolmuş insanlar görülmeye başladı. Çünkü bu yerlere karaciğeri, bağırsakları ve... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| 'Cause whatever he was doing was actually working. | Çünkü her ne yapıyorsa gerçekten işe yarıyordu. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| He just kept on ticking. | Bu işe devam etti. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Parts would wear out, he'd replace them. | Bozulan parçaları yenileriyle değiştirdi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But i thoughi dad hunted him down and took his heart out. | Ama babamın onu avladığını ve kalbini çıkardığını sanıyordum. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Yeah,i guess doc must have plugged in a new one. | Evet ama sanırım doktor yerine yenisini bulmuş. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| All right, where's he doi the deed? | Tamam bu ileri nerede yapıyormuş? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| According to this, bes,ky about where he sets up his lab. | Yazana göre Besnpeky civarı laboratuarının olduğu yer. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| He likes dense forest with access to a river or stream | Temiz su, nehir veya dere olan... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Or some kind of freshwater. Why? | ...sık ormanları tercih ediyor. Neden? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Because that's where he likes to dump the bile | Çünkü bu yerlere karaciğeri, bağırsakları ve... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And intestines and fecal matter. | ...diğer dışkı organlarının sıvılarını akıtıyor. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Lost your appetite yet? | Daha iştahın kaçmadı mı? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Maybe i can ??? You. | Belki senin üstüne kusarım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| No solicitors.No asking for donations.No selling??? | Dilenci giremez. Bağış isteyen giremez. Satıcı giremez. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You called him this morning. | Onu bu sabah aramışsın. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Uh,you told bobby | Bobby'e... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| About a british chick who made contact with you. | ...İngiliz pilicin seninle konuştuğunu söylemişsin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And so? | Eee yani? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You know where she is? | Nerede olduğunu biliyor musun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Great. Could you tell me where i could find her? | Harika. Onu nerede bulabileceğimi söyler misin? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Course not. | Söylemezsin tabii. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Look,rufus,man... | Bak Rufus dostum... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Look,let me point something out to you. | Bak bir şeyi açıkça söyleyeyim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You are knocking at my door, so don't "look,man" me. | Benim kapımı çalıp sonra bana "bak adamım" diyemezsin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'm not your man. | Ben senin adamın değilim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'm sorry,sir. | Üzgünüm efendim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| All right,i'mght,you a little story. | Tamam sana küçük bir hikaye anlatayım. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| See,once upon a time, bobby called me, | Zamanın birinde Bobby beni aradı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Asked me to call him if i got a whiff of this bela talbot. | Bela Talbot ile ilgili bir şey öğrenirsem aramamı söyledi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I got a whiff. I called. The end. | Bende öğrendim ve onu aradım. Bitti. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Okay,yeah,if you could just tell me where she is, | Tamam, o zaman bana onun nerede olduğunu söylersen... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I mean, that would be great. | ...bu harika olur. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Dean winchester,right? Yeah. | Dean Winchester, değil mi? Evet. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Dean,do i look like i'm here to help you? | Dean, sana yardım edecek biri gibi mi gözüküyorum? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'm gonna say no. | Hayır diyeceğim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Then get the hell of my property. | O zaman mülkümden defolup git. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| All right,fair enough. | Tamam, bu yeterli oldu. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I got one more question for you,though. | Sana bir tane daha sorum olacak. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| See,i got this,uh this bottle of scotch, | Bir şişe scotch var bu... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And...is this considered good? | ...biraz düşünmeni sağlar mı? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You know,i don't even bother drinking | Bilirsin böyle bir şey olmasa... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Unless it's this stuff. | ...içmeyi düşünmezdim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Nectar of the gods, m telling you. | Sana söylüyorum bu tanrının şerbeti. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Hey,it's a nice change, you know. | Bu iyi bir değişiklik oldu. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Most of my whiskey's from a plastic jug. | Genellikle viskiyi plastik bardakta içerim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| So,bela was here because... | Bela buradaydı çünkü... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| She wanted to buy a couple of things, | Bir süre arayıp bulmam gerekecek... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Which is gonna take me some time to round up. | ...eşyalar istedi. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| C Can i ask you something? | Sana bir şey sorabilir miyim? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You got three weeks left. | 3 haftan kaldı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Why are you wasting your time | Neden zamanını ukala, sıska... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Chasing after that skinny, stuck Up english girl? | ...bir İngiliz kızı kovalayarak harcıyorsun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Because i know things. | Bazı şeyleri bilirim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I know a lot of things about a lot of people. | Bir çok insan hakkında bir çok şey bilirim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I know ain't no peashooter gonna save you. | Seni kurtaracak bir silah yok. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| 'Cause that's the job,kid. | Çünkü işim bu evlat. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Even if you manage to scrape out of this one, | Eğer bu işten kurtulsan bile... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| There'just gonna be something else down the road. | ...seni yolun sonunda başka bir şey bekleyecek. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Folks like us... | Bizim gibi insanlar için... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| There ain't no happy ending. | ...mutlu son yoktur. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| We all t coming. | Hepimizin sonu aynı. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Well,ain't you a bucket of sunshine? | Tam bir mutluluk abidesisin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I'm what you've got to look forward to if you survive. | Ben, eğer hayatta kalırsan ileriye bakmanı söyleyen kişiyim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| But you won't. | Ama kalmayacaksın. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| So,bela... | Bela... | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Hotel canaan. | Hotel Canaan'da. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Room 39. | Oda 39. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| I think i can handle bela. | Sanırım Bela ile başa çıkabilirim. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Oh,don't be so sure about that. | Buna o kadar emin olma. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| There are things that you don't kn about her. | Onun hakkında bilmediğin şeyler var. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Oh,and you do? | Sen biliyor musun? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Because you know things. | Çünkü sen bazı şeyleri bilirsin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And let me guess You lift her fingerprint? | Dur tahmin edeyim parmak izini mi aldın? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| And that got you jack. | Ve bildiklerini böyle öğrendin. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| She bux@ed them off. | İzleri yakmış. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Probably years ago. | Muhtemelen yıllar önce. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| Yeah,so you're right ere we are. | Evet, sende benimle aynı durumdasın. | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 | |
| You do her ear? | Hiç kulak yaptın mı? | Supernatural Time Is on My Side-1 | 2008 |