Search
English Turkish Sentence Translations Page 157459
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's an honor to meet you, Chuck. | Seninle tanışmak bir onur, Chuck. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I...??? | Ben çalışmalarına hayranım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Whoa, whoa, what? This guy, a prophet? | Bekle ne? Bu adam bir elçi mi? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Come on, he's He's... | Hadi ama bundan ancak... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| He'scticallya penthouse foru | ...Penthouse forumu yazarı olur. Bekle ne? Bu adam bir elçi mi? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I, uh, I might have dreamt about it. | Rüyamda görmüş olabilirim. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| And you didn't tell us?! | Ve bize söylemedin mi?! | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| It was too preposterous. | Bu çok saçma olurdu. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Not to mention arrogant. | Ukalalıktan bahsetmiyorum bile. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I mean, writing yourself into the story is one thing, but as a prophet? | Kendini bir hikayede yazmak ayrı, tanrının elçisi olarak yazmak ayrı bir şey. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| That's like m. Night Level douchiness. | Bu büyük bir ahmaklık olurdu. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| This is the guy who decides our fate? | Kaderimizi belirleyen bu adam mı? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| He isn't deciding anything. He's a mouthpiece | O hiçbir şeye karar vermiyor. O bir sözcü. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| A conduit for the inspired word. | Sözleri yaymak için bir araç. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The word? | Sözler mi? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The word of god? | Tanrının sözleri mi? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| What, like the new new testament? | Yeni bir oluşum gibi mi? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| One day, these books They'll be known as the winchester gospel. | Bir gün bu kitaplar Winchester Öğretileri olarak anılacak. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You got to be kidding me. | Benimle dalga geçiyor olmalısın. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I am not... kidding you. | Seninle dalga geçmiyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| If you'd both please excuse me one minute. | İkinizde izin verirseniz. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Him? Really? | O mu? Gerçekten mi? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You should've seen luke. | Luke'u görmelisin. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Why'd he get tapped? | Neden ona geliyor? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I don't know how prophets are chosen. | Elçilerin nasıl seçildiğini bilmiyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The order comes from high up on the celestial chain of command. | Emirler gökyüzünün çok yüksek bir yerinden geliyor. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Well, whatever. How do we get around this? | Her neyse. Bu sorunu nasıl çözeceğiz? Ne kadar yüksek? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Around what? | Ne sorunu? Sam Lilith aşk bağını. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The Sam Lith love connection. | Sam Lilith aşk bağını. Her neyse. Bu sorunu nasıl çözeceğiz? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| How do we stop it from happening? | Bunun olmasını nasıl engelleyeceğiz? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| What the prophet has written | Elçinin yazdıkları... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Can't be unwritten. | ...geri döndürülemez. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| As he has seen it, | Gördükleri... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| So it shall come to pass. | ...olup bitecek olanlardır. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Come on. We're getting out of here. | Hadi, buradan gidiyoruz. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Anywhere, okay? | Herhangi bir yere tamam mı? Bu motelin ve şehrin dışına. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Out of this motel, out of this town. | Bu motelin ve şehrin dışına. Üçlünün gücü bizim yanımızdayken... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I don't care if we got to swim, we are getting out. | Gitmemiz için yüzmemiz gerekse de umurumda değil. Ne? Nereye? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Dude, where are all the hex bags? | Büyü torbaları nerede? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I burned them. | Onları yaktım. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You what? Look, if Lilith sis coming, which is a big "if" | Ne yaptın? Bak eğer Lilith geliyorsa, eğer diyorum... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| No, no, no. It's more than an "if." | Hayır, hayır. Eğer den daha fazlası var. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Chuck is not a psychic. | Chuck psişik değil. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| He's a prophet. | O bir elçi. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| What? Cass showed up, and apparently Chuck is writing the gospel of us. | Ne? Cass geldi. Görünüşe göre Chuck bizimle ilgili öğretiler yazıyormuş. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Okay. Okay. Let's get the hell out of here. | Tamam. Tamam hadi buradan gidelim. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Lith is gonna slaughter you. | Lilith seni doğramaya gelecek. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Maybe she will, maybe she won't. | Belki, belki de yapmaz. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| So what? You think you can take her? | Ne yani onu yenebilir misin? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Only one way to find out, Dean, and I say bring her on. | Bunu öğrenmenin tek bir yolu var Dean, bırak gelsin. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Sam... You think I'll do it, don't you? | Sam... Yapacağımı zannediyorsun değil mi? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You think I'll go dark side. Yes! Okay? Yes. | Karanlık tarafa geçeceğimi düşünüyorsun. Evet! Tamam mı? Evet. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| The way you've been acting lately? The things you've beendoing? | Son zamanlardaki davranışın ve yaptığın şeyler. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| How you ripped alastair apart like it was nothing, like you were swatting a fly. | Alastair'i nasıl bir sinekmiş gibi parçaladığını biliyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Cass told me, okay? | Cass anlattı tamam mı? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Nothing I don't already know. | Bilmediğim hiçbir şeyi. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| That you've been using your psychic crap, | Psişik zırvalarını kullandığını ve... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| And you've been getting stronger. | ...gittikçe güçlendiğini. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| We just don't know why, and we don't know how. | Sadece neden ve nasıl olduğunu bilmiyoruz. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| It's not what you think. Then what is it, Sam? | Düşündüğün gibi değil. Peki ne o zaman Sam? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| 'Cause I'm at a total loss. | Çünkü hiçbir şey anlamıyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| No. | Gelmiyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Well,I feel stupid doing this. | Bunu yaptığım için aptal gibi hissediyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| But...I am fresh out of options. | Ama başka seçeneğim kalmadı. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I'm praying,okay? | Dua ediyorum tamam mı? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Prayer is a sign of faith. | Dua etmek inancın işaretidir. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| This is a good thing,Dean. | Bu iyi bir şey Dean. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| So does that mean you'll help me? | Bu bana yardım edeceğin anlamına mı geliyor? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I'm not sure what I can do. | Ne yapacağımı bilmiyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Drag Sam out of here Now. | Lilith gelmeden önce... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Before Lilith shows up. | ...Sam'i oradan çıkar. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| It's a prophecy. | Bu bir vahiy. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| I can't interfere. | Buna mani olamam. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You have tested me and thrown me every which way. | Beni test edip her şekilde kullandın. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| And I have never asked for anything. | Ben ise senden hiçbir şey istemedim. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Not a damn thing. | Hiçbir şey. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| But now I'm asking. | Ama şimdi istiyorum. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| What you're asking,it's... | İstediğin şey... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Not within my power to do. | ...benim gücümü aşar. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Why? 'Cause it's "divine prophecy"? | Neden? İlahi vahiy olduğu için mi? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| So,what We're just supposed to sit around | Ne yani burada oturup... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| A And wait for it to happen? | ...olmasını mı bekleyelim? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You and your mission. | Sen ve senin görevin. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Your god. | Senin tanrın. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| If you don't help me now, | Eğer şimdi bana yardım etmezsen... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Then when the time comes | ...zamanı geldiğinde... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| And you needme... | ...bana ihtiyacın olduğunda... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| ...don't bother knocking. | ...sakın geleyim deme. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| You must understand | Neden karışamayacağımı... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Whyi can't intercede. | ...anlaman gerekiyor. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Prophets are very special. | Elçiler çok özeldir. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| They're protected. | Onlar korunurlar. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| If anything threatens a prophet, | Elçiyi herhangi bir şet tehdit ederse... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Anything at all, | ...ne olursa olsun... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| An archangel will appear to destroy that threat. | ...baş melek gelip bu tehdidi yok eder. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| Archangels are fierce. | Baş melek hiddetlidir. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| They're absolute. | Onlar kesindir. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| They're heaven's most terrifying weapon. | Onlar cennetteki en korkunç silahlardır. | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| And these archangels, they're tied to prophets? | Bu baş melekler elçiye bağlı mıdırlar? | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 | |
| So if a prophet was in the same room as a demon | Eğer elçi bir şeytanla aynı odada ise... | Supernatural The Monster at the End of This Book-1 | 2009 |