Search
English Turkish Sentence Translations Page 157391
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A KID FLUSHES A BABY GATOR DOWN THE TOILET, | Çocuklar yavru bir kertenkeleyi tuvaletten atarlar. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
NEITHER'S ALIEN ABDUCTION, | Uzaylilarin adami kaçirmasi gibi, | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
BUT SOMETHING CHOMPED ON THIS GUY. | Ama bu adamda bir seyler var. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THIS COULDN'T GET ANY WEIRDER. | Daha ilginç olamaz. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
MAYBE WE SHOULD GET SOME HELP. I'LL CALL BOBBY. | Belkide yardim gerekiyor. Bobby'i arayacagim. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
JUST YOUR TYPICAL HAUNTED CAMPUS, | Yani siradan lanetli bir kampüs, | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
ALIEN ABDUCTION, ALLIGATOR IN THE SEWER GIG. | Uzaylilarin istilasi, kanalizasyonda bir timsah... | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YEAH, IT'S SIMPLE. | Evet, bu çok basit. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WE DECIDED TO SEARCH THE SEWER ANYWAY, | Kanalizasyonu arastirmaya karar verdik. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SO WE SPLIT UP, EACH TAKING ONE END OF CAMPUS. | Sonra ayrildi birimiz kampüsün basindan digerimiz sonundan basladik. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YEAH, I FOUND SOMETHING, JUST NOT IN THE SEWER. | Evet, ben bir sey buldum ama kanalizasyonda degil. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
Dean: SON OF A BITCH! | O.çocugu! | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU THINK THIS IS FUNNY? | Bunu komik mi saniyorsun? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
IT DEPENDS. WHAT? | Kimse sorduguna bagli. Ne? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THE CAR! WHAT ABOUT THE CAR? | Peki ya araba? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I DIDN'T GO NEAR YOUR CAR. | Senin arabanin yanina bile gitmedim. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THEN HOW'D I FIND THIS? | Peki bunu nasil buldum? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
HEY, GIVE ME BACK MY MONEY. | Parami geri ver. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
CONSIDER IT REPARATIONS FOR, UH, EMOTIONAL TRAUMA. | Bunu duygusal travmamin karsiligi olarak aliyorum. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YEAH, VERY FUNNY. NOW, GIVE IT BACK. | Çok komik. Hadi, geri ver. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
DEAN,I HAVE HAD IT UP TO HERE WITH YOU. | Dean, ben seninle burda, yukardaydim. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
GET OFF ME! GIVE IT BACK! | Kalk üzerimden! Geri ver! | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU SHOWED UP ABOUT AN HOUR AFTER THAT. | Sende yaklasik 1 saat sonra geldin. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SAM, FIRST OFF, DEAN DID NOT STEAL YOUR COMPUTER. | Sam, ilk olarak Dean senin bilgisayarini çalmadi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AND, DEAN, SAM DID NOT TOUCH YOUR CAR. | ...ve Dean Sam'de senin arabanin lastiklerini indirmedi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AND IF YOU TWO BOTHERED TO PULL YOUR HEADS OUT OF YOUR ASSES, | Eger kafalarinizi toplayabilseydiniz... | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHAT? WHAT YOU'RE DEALING WITH. | Ne? Ne ile ugrastiginiz. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I GOT NOTHING. ME NEITHER. | Ben bulamadim. Bende. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THAT'S WHAT I THOUGHT. | Anlamistim zaten. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU GUYS WERE THE BIGGEST CLUE. | En büyük ipucu sizdiniz. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THESE THINGS CREATE CHAOS AND MISCHIEF | Bu sey karmasa ve hasar yaratir. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU CAN'T EVEN THINK STRAIGHT. | Dogru düzgün düsünmeden. Seans mı? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
IT KNOWS YOU'RE ONTO HIM, | Pesinde oldugunuzu biliyordu, | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AND IT'S BEEN PLAYING YOU LIKE FIDDLES. | Ve sizinle oynamaya basladi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SO, WHAT IS IT SPIRIT, DEMON, WHAT? | Peki bu... ruh mu seytan mi? Peder lütfen, bir saniye daha verin. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WELL, MORE LIKE DEMIGODS, REALLY. | Daha çok seytani tanri gibi, | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THERE'S LOKI IN SCANDINAVIA. | iskandinavya'daki Loki, | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THERE'S ANANSI IN WEST AFRICA. | Bati Afrika'daki Anansi | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
THEY'RE IMMORTAL, | Onlar ölümsüz, | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AND THEY CAN CREATE THINGS OUT OF THIN AIR, | Ve havadan istediklerini yaratabilirler. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
MAKE THEM VANISH JUST AS QUICK. | Ayni sekilde çabucak yok olurlar. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
YOU MEAN LIKE AN ANGRY SPIRIT OR AN ALIEN OR AN ALLIGATOR. | Yani kizgin ruh, uzayli ve timsah gibi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
KNOCK THEM DOWN A PEG, USUALLY WITH A SENSE OF HUMOR | Onlari iyice asagilar, mizah anlayisinada uyuyor. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
BOBBY, WHAT DO THESE THINGS LOOK LIKE? | Bobby,bu sey neye benziyor? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
LOTS OF THINGS, BUT HUMAN, MOSTLY. | Birçok seye en çokta insana. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
AND WHAT HUMAN DO WE KNOW | Tanidigimiz biri olabilir. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
WHO'S BEEN AT GROUND ZERO THIS WHOLE TIME? | Basindan beri bu isin içinde olan biri. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
Janitor: OH, THAT'S A GOOD ONE. | Oh, bu güzelmis. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
COULD YOU EAT? | Yemek yer misin? | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
I COULD EAT. COME ON. | Ben yerim. Hadi gel. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SOMETHING'S MISSING. | Bir sey eksik. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
SORRY I'M DRAGGING A LITTLE ASS TODAY, BOYS. | Üzgünü bugün biraz sürünüyorum çocuklar. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
HAD QUITE THE NIGHT LAST NIGHT. | Dün gece zor bir geceydi. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
LOTS OF SEX, IF YOU CATCH MY DRIFT. | Baya uzun sürdü. | Supernatural Tall Tales-1 | 2007 | ![]() |
dude, you mind not eating those on my bed? | Adamim, su seyleri yatakta yemesen olmaz mi? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
no, i don't mind. | Hayir, olmaz. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
how's the research going? | Arastirma nasil gidiyor? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
you know how it's going? | Nasil gidiyor biliyor musun? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
you know how it would go a heck of a lot faster? | Nasil daha hizli olurdum biliyor musun? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
if i had my computer. | Bilgisayarim olsaydi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
maybe you should just go somewhere for a while, huh? | Belkide bir yerlere gitmelisin? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
it's good to see you again so soon. | Sizi bu kadar erken görmek çok güzel. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
yeah, uh, thanks for coming. | Evet, geldigin için tesekkürler. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
what didn't you want to talk to me on the phone about? | Telefonda benle konusamadiginiz sey nedir? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
we weren't sure you'd believe us. | Bize inanir misin bilmiyoruz? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
it's just we've never seen anything like it. | Sadece bunun gibi bir sey daha önce hiç görmedik. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
yeah. um, all right, please. | Evet,tabiki. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
it all started when we caught wind of an obit. | Hersey duydugumuz bir haberle basladi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
see, a professor took a nose dive from a fourth story window, | Profesör kafa üstü 4. kattan düsmüstü. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
yeah, we both had the professor for "ethics and morality." | ikimizde profesörün etik ve ahlakli oldugunu düsünüyoruz. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
so, why do you think he did it? | Peki, neden böyle yaptigini düsünüyorsunuz? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
who knows? he was tenured, wife and kids. | Kim bilir. Karisi ve çocugu ona güveniyordu. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
then again, who's to say it was suicide? | Kim intahar dedi? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
well, what else could it be? | Baska ne olabilir ki? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
it's a bunch of crap. it's a total urban legend. | Hepsi saçmalik. Sadece sehir efsanesi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
this girl was having an affair with some professor. | ...profesöre asik olan bir kiz varmis. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
he broke it off. | Adam onu terketmis. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
she jumped out the window and killed herself. | Kizda camdan atlayip kendini öldürmüs. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
get it? you turn the 9 upside down... | Anladin mi? 9'u ters çevir... | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
so now she haunts the building, | simdi o kiz onu kim görürse... | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
they don't live to tell the tale. | Bunu anlatacak kadar yasayamiyorlarmis. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
well, if no one lives to tell the tale, | Kimse anlatacak kadar yasamiyorsa, | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
what are you what are you drinking? | Sen ne yapi Ne içiyorsun? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
[ burps ] i don't know, man. | Bilimiyorum. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
i think they're called purple nurples. | Sanirim buna Purple Nurples diyorlar. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
i think we should check out the professor's office. | Profesörün ofisini kontrol etmemiz gerekiyor. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
i've got a feisty little wildcat on the hook. | Kancama alingan vahsi bir kedi taktim. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
this is my shuttle copilot, major tom. | Bu uzay mekiginin yardimci pilotu Binbasi Tom. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
sorry. just trying to keep my liquor down. | Özür dilerim. Likörü yutmaya çalisiyordum. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
hold on a minute. what? | Bekle bir dakika. Ne? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
come on, dude. that's not how it happened. | Hadi ama olay öyle olmadi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
i don't say things like, "feisty little wildcat." | ...alingan vahsi kedi diye bir sey demedim. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
i don't know, but she was a classy chick. | Bilmiyorum ama klasik bir fistikti. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
my god, you are attractive. | Tanrim, çok çekicisin. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
thanks. but no time for that now. | Tesekkürler ama simdi uygun zaman degil. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
you need to tell me about this urban legend. | Bana yerel efsaneleri anlatacaktin. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
sorry. i just i can't even concentrate. | Üzgünüm.Ben sadece... Konsantre olamiyorum. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
it's like staring... | Bu gökyüzünde parlayan... | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
into the sky. | ...yildiz gibi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |
dean, what do you think you're doing? | Dean, ne yapiyorsun burda? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | ![]() |