Search
English Turkish Sentence Translations Page 15664
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And he/she reminds you: If you inform the police, you will never again see your family! | Şunu unutma; Polisi ararsan aileni bir daha göremezsin. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Do you understand each other? We go there! | Anladın mı? Gidelim. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Is everything there? | Herşey orada mı? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
That is not anything, close to the one that we will win with the document. | Bu, o belge sayesinde kazanacağımızın yanında çok az bir miktar. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
What is that you said? | Ne dedin? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
A hundred thousand dollars are not anything, close of the one that the document we will pay. | Yüz bin dolar, o belge sayesinde kazanacağımızın yanında çok az bir miktar. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Now, we can join ours equips. | Artık, takımı toparlayabiliriz | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Do you have name? | Senin ismin var mı? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
My name is Stel. | Adım Stel. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
If you are a Martian, how is it that you learn how yourself to speak English? | Eğer sen bir uzaylıysan, nasıl İngilizce konuşabiliyorsun? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
To see TV. | TV sayesinde. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
You will have to seem more human... | Jodrell Bankasına gittiğimizde biraz daha insanmış gibi davranmalısın, | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
when we arrive to the bank Jodrell. Or else you will end for denouncing us. | yoksa başarısız oluruz. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Is it where are to go? | Oraya mı gidiyoruz? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
It is. You said that you needed of a satellite transmitter. | Evet. Uydu alıcısına ihtiyacın olduğunu söylemiştin. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I worked there; it is where am you to take. | Orada çalışmışlığım var, bu yüzden seni oraya götürüyorum. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
To purpose, do you have money for the fuel? | Bu arada, benzin almak için paran var mı? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
DISSIDENT UNIT OF WILSON MEETING OF IT EQUIPS | WILSON'UN TAKIM BULUŞMASI | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Ready for the phase 3? | 3. kısım için hazır mısınız? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Yes, gentleman. It passes me the actualizaçoes. | Evet, efendim. Rapor ver. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I sent a sample than the file they contain six parts interested parties... | Dosyayla ilgili örnekler yolladım ve... | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
and I marked a meeting. | ... buluşma ayarladım. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
We needed one equips of safety. | Güvenliğimizi sağlamamız lazım. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
We will also need of a murderer. | Ayrıca, suikastçiye de ihtiyacımız olacak. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
We go there. | Hadi gidelim. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
It is for here. Is he/she quiet, ok? | Bu taraftan. Sessiz ol tamam mı? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Helen. I am me. | Merhaba, Heln. Benim. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I cannot speak a lot, because they can try to track the connection. | Çok konuşamayacağım, takip ediliyor olabilirim. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Where are you? I cannot tell you where are. | Neredesiniz? Nerede olduğumuzu söyleyemem. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
He/she only wanted to know if you are well. | İyi olduğunu öğrenmek istedim. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Yes, we are well. What are to do? | Evet, iyiyiz. Sen ne yapıyorsun? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
We will try to enter in contact with friends of him. | Arkadaşlarıyla irtibat kurmaya çalışacağız. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I need to turn off. | Kapatmalıyım. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I can be expelled for that reason. | Bu yüzden ihraç edilebilirim. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Are we to arrive? It is behind those trees. | Ne kadar yakınız? Şu ağaçların arkasında. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
OBSERVATORY OF THE BANK OF JODRELL | JODRELL BANK GÖZLEM EVİ. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
He/she keeps an eye out. I will be seen that code works still. | Etrafı kol açan et. Hala aynı kodu kullanıp kullanmadıklarını öğreneceğim. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
We can enter. | Girebiliriz. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Do you know how to use that? | Nasıl kullanılacağını biliyor musun? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I understood the message. | Anladım. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
We only have five minutes before the teacher's interval ends. | Sadece beş dakikamız var. Profesör gelebilir. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I will enter and to watch him/it. Everything well? | Ben gidip gözetleyeyim. Tamam mı? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
That was almost. | Az kalsın yakalanıyorduk. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
In how long will they arrive here? 24 hours. | Gelmeleri ne kadar sürer? 24 saat. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Then we have time for a beer. | O zaman birşeyler içmeye vakit var. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
HIDING PLACE OF WILSON | WILSON'UN SAKLANDIĞI YER | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Those are the first ones, but they will arrive more. | Bunlar ilk gelenler, daha fazlası da gelecek. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Some of them to they spoke that you/they already worked with you. | Bazıları daha önceden seninle çalıştıklarını söylüyorlar. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Like them they do go? They go well. | Nasılsın? İyi. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
A woman wants to speak with you. | Seninle görüşmek isteyen bir kadın var. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Houston, Bailey, Jackson. | Houston, Bailey, Jackson! | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Put us in formation. | Sıraya sok onları. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Men, in formation! | Beyler, sıraya! | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
SIENNA, THE MURDERESS | SIENNA, SUİKASTÇİ. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I am of the department. I knew that are to need of a service. | Eleman arıyormuşsunuz. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I already have secretary. | Sekreterim var zaten. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I need to see their credentials. | Kimliğinizi görmem lazım. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Be comfortable. | Önden buyrun. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Come with me. | Benimle gel! | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
The British Intelligence put a spy inside of my unit. | İngiliz istihbarat servisi takımımın peşine bir ajan taktı. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Inside of the next 48 hours... | 48 saat içinde... | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
that spy will try to impede my operation. | .. bu ajan benim operasyonumu engellemeye çalışacak. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
In agreement with mine own intelligence... | Benim istihbaratıma göre... | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
that spy will contact an agent of the Special Forces... | ... bu ajan Özel Kuvvetler'den biriyle... | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
that he/she will leave his/her unit tomorrow. | ...yarın irtibata geçecek. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
If you follow him/it, he/she will find the spy. | Onu takip edersen, diğer ajana ulaşabilirsin. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
His/her mission is to eliminate the spy... | Görevin; iki ajanı... | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
and the agent of the Special Forces. | ... Özel Kuvvetler'in ajanını da yok etmek. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Then, what can tell me on that agent? | Bu adam hakkında bana bilgi vermeyecek misin? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
This is the agent. | Adamımız bu. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
He is part of an unit top secret of soldiers... | Çocukken birlğe alınmış ve MOO trafından yaratılmış... | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
adoptados in the childhood and created by MDG. | ...çok gizli bir birimin askeri. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
The Ministry of the War? Did he/she already hear to speak of him? | Saldırı Bakanlığı? Sende mi biliyorsun? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I combatted somebody of his/her patrol of recognition... | İçlerinden biriyle... | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
there are some years, in Hong Kong. | ...birkaç sene önce Hong Kong'da karşılaşmıştım. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
How did he/she know that he was of MDG? | MOO mensubu olduğunu nasıl anladın? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I know how to do a man to speak. | Benimde kendime özgü, erkekleri konuşturma yöntemlerim var. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
I am the sure that yes. | Eminim öyledir. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Him and other like him... | O ve onun gibiler... | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
they were trained by the British Special forces... | ... İngiliz Özel Kuvvetleri tarafından... | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
for if they turn what they call of final soldiers. | ... "Cerrahi Asker" olarak eğitilir. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
That, particularly, he/she works alone. | Yalnız çalışırlar. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
He has 100% of success in their missions. | Görevlerini başarıyla tamamlarlar. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
He doesn't have name, patent or number. | Adlar, rütbeleri ya da numaraları yoktur. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
There is no official registos of the his/her existence in place any... | Resmi kayıtlarda adları geçmez. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
just rumors. | Sadece, söylentiden ibaretlerdir. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
The only name that he has it is a nickname that we gave: | İçlerinden birine isim taktık; | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Radius. | Radius | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
"Radius?" Why "Radius?" | "Radius?" Neden "Radius?" | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Because he likes combats directos in circle. | Çünkü çember şeklindeki mücadeleler hoşuna gider. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Then, as it is that such one of Radius without the hood? | Peki, bu Radius nasıl gözüküyor? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Few people know his/her identity. | Çok az kişi onun kimliğini bilir. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Don't his pictures exist? Only that stolen image. | Fotoğrafı yok mu? Sadece şu çalıntı olan var. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Out that, I can only tell him/her that he goes by motorcycle. | Söyleyebileceğim tek şey; motorsiklet kullanıyor. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
And it will be dressed more or less like this. | Az çok gördüğün gibi giyiniyor. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
That is the hospital more close to the base. | Üsse en yakın hastane bu | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
HOSPITAL JOAO PAULO II It is where they bring the wounded. Then McCann should be here. | Burası yaralı askeri getirdikleri yer. Bu yüzden McCann burada olmalı | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Very well, partner. How are you? | Nasılsın dostum? | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
Are you? I am all left. | Eh işte.. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |
He/she listens, I am to try to find Wilson. | Dinle. Wilson'u bulmaya çalışıyorum. | Displaced-1 | 2006 | ![]() |