• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15662

English Turkish Film Name Film Year Details
However, Baker gave us a map that doesn't show where it is the file. Fakat, Baker bize o dosyanın yerini göstermeyen işe yaramaz bir harita verdi Displaced-1 2006 info-icon
The maid would know how to do that. Hizmetçi kız bile bunu yapabilirdi. Displaced-1 2006 info-icon
The intelligence of Barker is so big as his/her incompetence. Barker'ın istihbaratı beceriksizliği kadar güçlü. Displaced-1 2006 info-icon
Mister, Barker wants a report. Efendim, Barker rapor istiyor. Displaced-1 2006 info-icon
The Class 4 separated. 4.Tür dağıldı. Displaced-1 2006 info-icon
One of them is to do a war against us. Bir tanesi direniyor. Displaced-1 2006 info-icon
And? We are the low registar. Eee? Kayıp veriyoruz. Displaced-1 2006 info-icon
Then, in other words, you are to leave mine he/she does equip to die? Bunun sebebi sensin Wilson. Displaced-1 2006 info-icon
Yes, lady. Evet, efendim. Displaced-1 2006 info-icon
The responsibility is yours, and it is his/her head that is in game. Sorumluluk sende. Bu son şansın. Displaced-1 2006 info-icon
Then, I suggest that takes an attitude. And fast. Dikkatli ve hızlı olmanı tavsiye ederim. Displaced-1 2006 info-icon
Yes, lady. Peki, efendim. Displaced-1 2006 info-icon
All in line, to empty sector 4, exchange. Bölüm 4'ü boşaltın. Displaced-1 2006 info-icon
Baker, Penax, in the first opportunity that he/she has, I leave this unit. Do you come? Baker, Penax! İlk fırsatta bu birmden ayrılacağım. Benimle misiniz? Displaced-1 2006 info-icon
We go, Baker. Gidelim, Baker. Displaced-1 2006 info-icon
Each man that he kills is one more step for the end of my career. Bu adamın öldürdüğü her adam, benim kariyemin önüne kon bir taş gibi. Displaced-1 2006 info-icon
Pick him/it! Yakalayın onu! Displaced-1 2006 info-icon
Stopped! Kıpırdama! Displaced-1 2006 info-icon
Reinforcements! I need reinforcements, now! Desteğe ihtiyacım var! Displaced-1 2006 info-icon
Where are the reinforcements? Destek nerede? Displaced-1 2006 info-icon
What did happen he/she? Ne oldu? Displaced-1 2006 info-icon
Something that happened? Did you see them? Ne oldu? Onları görebildin mi? Displaced-1 2006 info-icon
Where is it that they are? Neredeler? Displaced-1 2006 info-icon
Let us go. Hadi, hadi, hadi! Displaced-1 2006 info-icon
Stel, am in danger! Zor durumdayım! Displaced-1 2006 info-icon
Class 4 to give entrance in the sector! All of the units, be alert. Bütün birimlerin dikkatine! 4.tür bölüme giriş yaptı. Displaced-1 2006 info-icon
Position to shoot. Nişan aldım! Displaced-1 2006 info-icon
We go, we go! Hadi, hadi! Displaced-1 2006 info-icon
Turn! Geri gelin! Displaced-1 2006 info-icon
Let us go! Let us go! Hadi, hadi! Displaced-1 2006 info-icon
Seek everywhere! Let us go! Her yeri arayın. Displaced-1 2006 info-icon
We picked them. Onları bulduk! Displaced-1 2006 info-icon
Stopped! Kıpırdamayın! Displaced-1 2006 info-icon
Interesting. It can be that I am with you. İlginç. Displaced-1 2006 info-icon
What a pity! He/she picks him/it. It takes him/it to be analyzed. Yazık! Götürün onu! Analiz edilmesi gerekiyor. Displaced-1 2006 info-icon
What wants him to do with this, lady? Bunu ne yapalım efendim? Displaced-1 2006 info-icon
He/she burns him/it. Yakın! Displaced-1 2006 info-icon
Baker? Baker? Displaced-1 2006 info-icon
Nor a word. Kimseye söyleme. Displaced-1 2006 info-icon
We are with the Class 4. 4.tür elimizde. Displaced-1 2006 info-icon
He/she goes back to the base. Üsse geri dönün. Displaced-1 2006 info-icon
He/she is well. Tamam. Displaced-1 2006 info-icon
You can close. Kapat. Displaced-1 2006 info-icon
He/she goes back to the base. We were in the combined place, to 22 h. Üsse geri dön. Orada buluşalım. Displaced-1 2006 info-icon
Care for you be not proceeded. You can go. Sakın başkalarına görünme. Hadi git. Displaced-1 2006 info-icon
Do you know the plan? Yes. Planı biliyor musun? Evet. Displaced-1 2006 info-icon
Mister, this man needs of medical service. Efendim, bu adamın tıbbi yardıma ihtiyacı var. Displaced-1 2006 info-icon
Then it goes look for him/it. Git doktor bul o zaman. Displaced-1 2006 info-icon
Let us go! Gidelim! Displaced-1 2006 info-icon
There he/she is leaving my first day! İlk günüm bitti. Displaced-1 2006 info-icon
All of the stations, here Zero. It is on the jurists' carrinha. Sıfır konuşuyor. Tüm birimlerin dikkatine. Displaced-1 2006 info-icon
The whole contact was lost, all of the stations will be watched. Araçla tüm bağlantımız koptu. Dikkatli olun. Displaced-1 2006 info-icon
Hello, Zero. Here it is Alpha 2 0. Sıfır, burası Alpha 2 0. Displaced-1 2006 info-icon
The jurists' carrinha is to the view. We waited for new orders. Aracı takip ediyoruz, yeni emirleri bekliyoruz. Displaced-1 2006 info-icon
Approach the carrinha with plenty precaution. Dikkatli takip edin. Displaced-1 2006 info-icon
Isolate the area and wait. Exchange. Bölgeyi temizleyin ve bekleyin. Displaced-1 2006 info-icon
Alpha 2 0, understood. Anlaşıldı. Displaced-1 2006 info-icon
Lean the car! Kenara çek! Displaced-1 2006 info-icon
The doors! Kapıları aç! Displaced-1 2006 info-icon
Empty! Temiz! Displaced-1 2006 info-icon
Here it is the unit 5. We located the jurists' carrinha. Birim 5 konuşuyor; aracın yanındayız. Displaced-1 2006 info-icon
All of the occupants are dead. Bütün adamlarımız ölmüş. Displaced-1 2006 info-icon
The body of the Class 4 female it was found... Kadın 4.tür'ün cesedini bulduk ama, Displaced-1 2006 info-icon
but the Class 4 male he/she is missing. erkek olanınki kayıp. Displaced-1 2006 info-icon
Isolate the area and they swallow her body for here. Orayı terk edin ve kadının cesedini buraya getirin. Displaced-1 2006 info-icon
Make a search and find the Class 4 male. Bir kısmınız da erkek olanı arasın. Displaced-1 2006 info-icon
He/she removes the jeep. Jipi getir. Displaced-1 2006 info-icon
The unit 5 is at safe place. Birim 5 güvende. Displaced-1 2006 info-icon
Class 4 female was removed. We will arrive in 45 minutes. Kadın 4. tür'ün cesedi araca konuldu ve 45 dakika içinde oradayız. Displaced-1 2006 info-icon
Agent Barker, lady. He/she is well. Order to enter her. Agent Barker geldi, efendim. Tamam. İçeri alın. Displaced-1 2006 info-icon
Did he/she want to speak with me, lady? Yes. Beni görmek istemişsiniz? Evet. Displaced-1 2006 info-icon
MAJOR KOPEK UNIT BLUSHES MAJOR KOPEK C.O.R.E BİRİMİ Displaced-1 2006 info-icon
I was informed that the Class 4 male escaped. 4.tür erkeğinin kaçtığını duydum. Displaced-1 2006 info-icon
Is he/she sure? I saw him/it die. Emin misiniz? Öldüğünü gördüm. Displaced-1 2006 info-icon
It seems that he/she still has a lot what to learn. Öğrenmen gereken çok şey var gibi gözüküyor. Displaced-1 2006 info-icon
Mrs.? Efendim? Displaced-1 2006 info-icon
How is it that he died? While I interrogated him/it... Nasıl öldü? Onu sorgularken... Displaced-1 2006 info-icon
he diffused in my weapon and he/she gave a shot in the stomach. ...silahımı aldı, ve karnına ateş etti. Displaced-1 2006 info-icon
In the stomach? Karnına mı? Displaced-1 2006 info-icon
Don't forget that those beings they seem only human. Bu yaratıkların sadece görünüşte insan olduklarını untuma. Displaced-1 2006 info-icon
Internally, healthy very different. İç organları çok farklı. Displaced-1 2006 info-icon
Maybe you should speak to the Prof. Grune on extraterrestrial anatomy. Belki de, Prof. Grune ile uzaylı anatomisi hakkında konuşmalısın. Displaced-1 2006 info-icon
Especially if he/she still wants to command his/her experience. Eğer deneyimlerini hala paylaşmak istiyorsa tabi. Displaced-1 2006 info-icon
And, Barker... Yes. Barker Efendim. Displaced-1 2006 info-icon
On the normal soldiers that faced the Class 4. 4.tür ile karşılaşan normal bir asker olduğunu farzedersek. Displaced-1 2006 info-icon
Don't let to tell them to anybody. Bunu sakın kimseye söyleme. Displaced-1 2006 info-icon
I already made a list with their names and addresses, lady. Çoktan onların isimlerini ve adreslerini listeledim efendim. Displaced-1 2006 info-icon
And I already have one equips ready to send, in case it is necessary. Göndermek lazım olursa diye, bir grubu hazır bekletiyorum. Displaced-1 2006 info-icon
Óptimo. It can go. Peki. Gidebilirsin. Displaced-1 2006 info-icon
Get up! No. Ayağa kalk! Hayır! Displaced-1 2006 info-icon
A part of me wants to kill you. Bir yarım seni öldürmek isitiyor. Displaced-1 2006 info-icon
But don't you go, yes? Because you still love me. Öldüremeyeceksin değil mi? Çünkü, beni hala seviyorsun. Displaced-1 2006 info-icon
A part of me still loves you. But you move a lot. Reason? Bir diğer yarım seviyor. Fakat çok değiştin. Neden? Displaced-1 2006 info-icon
Reason? Because you were not able to me to give me what I wanted. Neden mi? Çünkü, bana istediklerimi veremedin. Displaced-1 2006 info-icon
I wanted to see other things. He/she wanted to do other things. Diğer şeyleri de görmek ve yaomak istiyordum. Displaced-1 2006 info-icon
What things? Neleri? Displaced-1 2006 info-icon
Secret things. Things that I cannot feel? Gizli şeyler. Sana veremeyeceğim şeyler? Displaced-1 2006 info-icon
Cannot things in what speak? Söyleyemediğin şeyler mi? Displaced-1 2006 info-icon
Do you miss, don't you have? Of the one that we had. O yaşadığımızı özlüyorsun, değil mi? Displaced-1 2006 info-icon
Do you want him/it to know what I saw? Ne gördüğümü bilmek ister misin? Displaced-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15657
  • 15658
  • 15659
  • 15660
  • 15661
  • 15662
  • 15663
  • 15664
  • 15665
  • 15666
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact