Search
English Turkish Sentence Translations Page 156410
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Freshman Psychology? Sociology, it's pretty easy. | 1. sınıf psikoloji dersi mi? Sosyoloji, çok kolay bir konu. | Sublime-1 | 2007 | |
| That's good. Let's go. | İyi. Hadi gidelim. | Sublime-1 | 2007 | |
| Dr. Falk's. You think I can get a pair like those? | Dr. Falk'un. Sence onlardan bir tane de ben alabilir miyim? | Sublime-1 | 2007 | |
| Dinner. | Yemeğe. | Sublime-1 | 2007 | |
| Where's my wife? She's coming. | Karım nerede? Geliyor. | Sublime-1 | 2007 | |
| Yeah, yeah. Woozy. | Evet, evet. Sersem gibiyim. | Sublime-1 | 2007 | |
| Here we go. | Hadi kalkalım. | Sublime-1 | 2007 | |
| You don't look like a nurse. | Hiç hemşireye benzemiyorsun. | Sublime-1 | 2007 | |
| Like I'm not a nurse. | Sanki hemşire değilmişim gibi. | Sublime-1 | 2007 | |
| That's from the Florence Nightingale pledge... | Bu Florance Nightingale'in söylevinden,... | Sublime-1 | 2007 | |
| Nursing is all that I ever wanted to do. | Hemşirelik, hayatım boyunca yapmak istediğim tek şey. | Sublime-1 | 2007 | |
| And since I've been at Mt. Abaddon... | Ve Abaddon hastanesinde çalışmaya başladığımdan beri... | Sublime-1 | 2007 | |
| I mean, if you wear a uniform and deal with bedpans and nakedness... | Yani, eğer üniforma giyip lazımlıklarla ve çıplaklıkla ilgileniyorsan... | Sublime-1 | 2007 | |
| So vulnerable. | Çok kırılgan. | Sublime-1 | 2007 | |
| But you don't. | Ama sen değil. | Sublime-1 | 2007 | |
| And that's really nice. | Ve bu gerçekten çok güzel. | Sublime-1 | 2007 | |
| I'm sure they're coming any minute now. | Eminim gelmek üzerelerdir. | Sublime-1 | 2007 | |
| It's called iatrogenic illness. What? | Buna iyatrojenik hastalık deniyor. Ne? | Sublime-1 | 2007 | |
| Actually, Ned's in high school now. | Aslında Ned liseye gidiyor, Billy amcası. | Sublime-1 | 2007 | |
| You go in with one problem, come out with another? | Bir problemin olduğu için gidiyorsun, ve bir başkasıyla mı çıkıyorsun? | Sublime-1 | 2007 | |
| It's the leading cause of death in the U.S. | Amerika'daki en büyük ölüm sebebi. | Sublime-1 | 2007 | |
| I mean, medical error. | Yani, tıbbi hatalar. | Sublime-1 | 2007 | |
| Infection, unnecessary procedure. | Enfeksiyon, gereksiz operasyonlar. | Sublime-1 | 2007 | |
| What a cash cow for you. You bet. | Senin için tam bir para kaynağı. Tam isabet. | Sublime-1 | 2007 | |
| In a 10 year period, right... | Son 10 yıllık dönemde, tam olarak... | Sublime-1 | 2007 | |
| ...7.8 million iatrogenic deaths. | ...7.8 milyon iyatrojenik ölüm gerçekleşmiş. | Sublime-1 | 2007 | |
| That is more than all the casualties from all the wars fought... | Bu sayı, Amerika tarihindeki tüm savaşlarda kaybedilen insan... | Sublime-1 | 2007 | |
| ...in the history of the United States. Come on. | ...sayısından fazla. Hadi ordan. | Sublime-1 | 2007 | |
| But the lawyers are making the real killing. | Ama avukatlar asıl cinayeti işliyorlar. | Sublime-1 | 2007 | |
| Hear, hear. To the lawyers. | Burada, burada. Avukatlara içelim. | Sublime-1 | 2007 | |
| ...are you with us? | ...kendinize geldiniz mi? | Sublime-1 | 2007 | |
| What is...? | Bu ne? | Sublime-1 | 2007 | |
| I'm just so not here. | Hiç kendimde hissetmiyorum. | Sublime-1 | 2007 | |
| I'm so out of it. There's been a mistake, George. | Çok fazla dışında kaldım. Bir hata oldu, George. | Sublime-1 | 2007 | |
| I am, I am. | Ben, ben... | Sublime-1 | 2007 | |
| ...and explain the details of your surgery. | ...ameliyatınızın detaylarını anlatacak. | Sublime-1 | 2007 | |
| He'll be here in a moment. | Bir dakikaya kadar burada olur. | Sublime-1 | 2007 | |
| It's corruption. | Bu rüşvetle oluyor. | Sublime-1 | 2007 | |
| Paying folks 200 bucks to come in... | İnsanlara içeri girip gereksiz bir ameliyat... | Sublime-1 | 2007 | |
| I saw this online. What's with you and surgery? | İnternette gördüm. Bu ameliyatlara ilgin nerden çıktı? | Sublime-1 | 2007 | |
| The surgery clinics bill the insurance companies 10, 20 grand... | Ameliyat yapan klinikler, sigorta şirketlerine, mültecilere yaptıkları... | Sublime-1 | 2007 | |
| ...to cut on immigrants. | ...operasyonlar için 10 20 bin dolar fatura kesiyorlar. | Sublime-1 | 2007 | |
| ...Mexicans, Vietnamese. | ...Meksikalılar ve Vietnamlılar. | Sublime-1 | 2007 | |
| What, a cosmetic surgery? | Ne, kozmetik ameliyatlar mı? | Sublime-1 | 2007 | |
| Unnecessary nose jobs, endoscopic bullshit, circumcisions. | Gereksiz burun ameliyatları, endoskopi saçmalıkları, sünnetler. | Sublime-1 | 2007 | |
| But for 200 bucks? Colonoscopies. Get this. | 200 dolara mı? Kolonoskopiler. Şunu dinleyin; | Sublime-1 | 2007 | |
| That's a cure for bleeding heart liberals. | Liberalizm sempatizanları için bir tedavi. | Sublime-1 | 2007 | |
| It is. Look it up. Funny. | Öyle. İsterseniz araştırın. Komik. | Sublime-1 | 2007 | |
| A thoracoscopic sympathectomy. | Torakoskopik sempatektomi. | Sublime-1 | 2007 | |
| It's a cure for sweaty palms. | Ellerin aşırı terlemesi sorununun bir tedavisi. | Sublime-1 | 2007 | |
| George, I Call Ira. | George, ben Ira'yı ara. | Sublime-1 | 2007 | |
| They gave me one of those unnecessary surgeries, didn't they? | Bana şu gereksiz ameliyatlardan birini yaptılar, değil mi? | Sublime-1 | 2007 | |
| Fuck. Fuck this. | S.ktir! | Sublime-1 | 2007 | |
| It's a nightmare. And this fucking place. Fuck. | Bu bir kabus. Ve bu s.ktiğim hastanesi. S.ktir! | Sublime-1 | 2007 | |
| We have to establish the time line. | Bir zaman çizelgesi oluşturmalıyız. | Sublime-1 | 2007 | |
| The chain of events that led to all of this. | Buna sebep olan olaylar zincirini bulmalıyız. | Sublime-1 | 2007 | |
| Well, I know it wasn't Ben Sharazi's fault. | Bunun Ben Sharazi'nin hatası olmadığını biliyorum. | Sublime-1 | 2007 | |
| Wait, Ben You're on a first name basis with this guy now? | Bekle, Ben mi? Onunla ilk isme geçecek kadar samimi mi oldunuz? | Sublime-1 | 2007 | |
| I performed your sympathectomy. | Sempatektominizi ben yaptım. | Sublime-1 | 2007 | |
| It's not me. And it's not my sympathectomy, okay? It's not mine. | O ben değilim. O da benim sempatektomim değil, tamam mı? Benim değil. | Sublime-1 | 2007 | |
| I understand there's been some confusion and that you're agitated. | Bir karışıklık olmuş ve bu yüzden telaşlanmanızı anlıyorum. | Sublime-1 | 2007 | |
| I'm You don't understand. | Ben... Anlamıyorsunuz. | Sublime-1 | 2007 | |
| I'm not "Grieves," okay? | Grievees değil, tamam mı? | Sublime-1 | 2007 | |
| Grieves, I'm George Grieves. | Grieves, adım George Grieves. | Sublime-1 | 2007 | |
| Mr. Grieves, have you been experiencing any symptoms? | Bay Grieves, bazı semptomlar oluştu mu? | Sublime-1 | 2007 | |
| Yeah, some. My sweating. | Evet, biraz. Terlemem. | Sublime-1 | 2007 | |
| My back sweating and my leg is itching. | Sırtım çok terliyor ve bacağım kaşınıyor. | Sublime-1 | 2007 | |
| ...from your hands, underarms and feet to your back. | ...koltuklaltları, ve ayaklarınızdan sırtınıza doğru yeniden yönlendiriyor. | Sublime-1 | 2007 | |
| May I? Hey, get away from me. | Bakabilir miyim? Hey, uzak dur benden. | Sublime-1 | 2007 | |
| Get away from me. George. | Uzak dur benden. George. | Sublime-1 | 2007 | |
| What? What? Ira, George. | Ne? Ne? Ira, George. | Sublime-1 | 2007 | |
| He's on the phone. I told his office it was an emergency. | O telefondaydı. Ofisine acil bir durum olduğunu söyledim. | Sublime-1 | 2007 | |
| Dinner's ready. Yeah, she's She's on the... | Yemek hazır. Evet, o... O telef... | Sublime-1 | 2007 | |
| She's on the phone. | O telefonla konuşuyordu. | Sublime-1 | 2007 | |
| Are you kidding? I'd love to go down there. | Şaka mı yapıyorsun? Oraya seve seve gelirim. | Sublime-1 | 2007 | |
| Okay, cut it out. | Tamam, kes şunu. | Sublime-1 | 2007 | |
| Noah? Dad, please. | Noah? Baba, lütfen. | Sublime-1 | 2007 | |
| How the fuck would I know her? | Nerden tanıyayım onu? | Sublime-1 | 2007 | |
| Who? Chloe. | Kimi? Chloe'yi. | Sublime-1 | 2007 | |
| It doesn't matter who she is. | Kim olduğu önemli değil. | Sublime-1 | 2007 | |
| ...takes everything. | ...her şeyi alıyor. | Sublime-1 | 2007 | |
| ...your savings, your sense of humor... | ...birikmişlerini, onurunu,... | Sublime-1 | 2007 | |
| ...your name... | ...adını,... | Sublime-1 | 2007 | |
| ...your face. | ...yüzünü. | Sublime-1 | 2007 | |
| Are you...? You're in pain. | Acın...? Acı çekiyorsun. | Sublime-1 | 2007 | |
| The shit you don't know... | Bilmediğin bok sadece... | Sublime-1 | 2007 | |
| But it's all there, right there... | Ama hepsi burada, tam burada,... | Sublime-1 | 2007 | |
| Face it. | Yüzleş. | Sublime-1 | 2007 | |
| They'll call you... | Sana hain, kaçık,... | Sublime-1 | 2007 | |
| What? Your fear, my fear... | Ne? Senin korkun, benim korkum... | Sublime-1 | 2007 | |
| ...that's what they depend on. | ...onlar da buna güveniyorlar. | Sublime-1 | 2007 | |
| In a little white lab. | Küçük beyaz bir laboratuarda. | Sublime-1 | 2007 | |
| This is a fucking rendering plant. | Orası kahrolasıca bir yağhane. | Sublime-1 | 2007 | |
| Go over there and remember. | Oraya git ve hatırla. | Sublime-1 | 2007 | |
| If you think you can't help yourself, you're wrong. | Eğer kendine yardım edemeyeceğini düşünüyorsan, yanılıyorsun. | Sublime-1 | 2007 | |
| Twenty years ago, he came to me and he said: | Yirmi yıl önce bana geldi ve şunu sordu: | Sublime-1 | 2007 | |
| "Frank, there is a place that is everywhere and nowhere... | "Frank, bir yer var ve orası hem her yer hem de hiçbir yer,..." | Sublime-1 | 2007 | |
| ...and has no center. Do you know what it is?" | "...ve bir merkezi yok. Ne olduğunu biliyor musun?" | Sublime-1 | 2007 | |
| Oh, sure, any day now. | Tabii, artık her an emekli olabilirsiniz. | Sublime-1 | 2007 | |
| And we almost could, if we wanted to... | Ve neredeyse bunu başarıyorduk, eğer isteseydik... | Sublime-1 | 2007 |