• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155985

English Turkish Film Name Film Year Details
What you forget is that I could have had you easy. Unuttuğun şu ki, seni kolayca halledebilirdim. Stella Street-1 2004 info-icon
Yeah, sure. No, I could, but I just held back a bit. Evet kesin. Hayır, hallederdim, ama biraz erteledim. Stella Street-1 2004 info-icon
I could have had you because you"re sort of mentally defective. Seni halletmeliydim, çünkü sen bir akıl hastasısın. Stella Street-1 2004 info-icon
They was beginning to smell, had no money, and l"m an old woman... Kokmaya başlamışlardı, hiç paraları yoktu ve ben maaşla yaşayan yaşlı bir kadınım. Stella Street-1 2004 info-icon
...living on a pension. I can"t keep a bunch of dozy septics in rags. ...Bu bir grup mikroplu sersemi paçavralar içinde bırakamam. Stella Street-1 2004 info-icon
Like, I am so concerned. Not! Çok kaygılıyım gibi. Yok! Stella Street-1 2004 info-icon
Jack? Like, we"re really bummed out. Girls, where are you going? Jack? Biz sanki çok kederli gibiyiz. Nereye gidiyorsunuz kızlar? Stella Street-1 2004 info-icon
We have to leave for another rich celebrity. You"re broke and washed up. Başka bir zengin Ünlü için seni terketmeliyiz. Çünkü meteliksiz ve tamamen bitmiş gibisin. Stella Street-1 2004 info-icon
So can I just say, thanks for wasting our time. Yani şunu söyleyebilirim, zamanımızı boşa harcattığın için teşekkürler. Stella Street-1 2004 info-icon
Whoa, there, girls. Durun bakalım kızlar. Stella Street-1 2004 info-icon
Daddy"s just had a great idea. Babanın müthiş bir fikri var. Stella Street-1 2004 info-icon
This better be good. İyi olsa iyi olur. Stella Street-1 2004 info-icon
"Take an Easy Rider tour to Jack"s cuckoo"s nest. "Jack'in Guguk Kuşu Yuvası'na kısa bir tur... Stella Street-1 2004 info-icon
Adults, 5 pound..." ...Yetişkinler 5 pound..." Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, Jack, how could you? Oh, Jack, nasıl yaparsın? Stella Street-1 2004 info-icon
I like my nose, Mrs. Mulwray. I like breathing through it. Burnumu severim Bay Mulwray. Onunla nefes almaya bayılırım. Stella Street-1 2004 info-icon
All right, if you just wanna wait here a moment, l"II bring you inside... Pekâlâ, burada biraz beklemek isterseniz eğer, sizi içeriye alacağım... Stella Street-1 2004 info-icon
...and l"II do the electric shock treatment scene from Cuckoo"s Nest. ...ve size Guguk Kuşu'ndan elektro şok tedavi sahnesini canlandıracağım. Stella Street-1 2004 info-icon
How sad, to lose your grip on reality. Gerçekle bağlarını koparması ne üzücü. Stella Street-1 2004 info-icon
Right, what can I get for a fiver? Got me beans. Tamam, bir beşliğe ne alabilirim? Fasulye alırım. Stella Street-1 2004 info-icon
Here, did you know Alec Guinness lived on beans all the time he was at RADA? Alec Guinnes'in RADA'da iken fasulyelerin üzerinde yaşadığını biliyor muydunuz? Stella Street-1 2004 info-icon
Funny that, isn"t it? Komik şey, değil mi? Stella Street-1 2004 info-icon
Ocean pie, feeds one. Derya turtası, bir kişiyi doyurur. Stella Street-1 2004 info-icon
L"II split that into three. It"II do me till Wednesday. Bunu üçe böleceğim. Beni Çarşambaya kadar idare eder. Stella Street-1 2004 info-icon
That leaves me with �1.15 left. Geriye 1.15 pound kalıyor. Stella Street-1 2004 info-icon
Mini cheese melters. Blimey, these look nice. Küçük eritme peynirleri. Vay canına, bunlar güzel görünüyor. Stella Street-1 2004 info-icon
Do you want cash back, baby? Right, that"s �10.80, please. Paranı geri almak ister misin bebek? Pekâlâ, 10.80 pound lütfen. Stella Street-1 2004 info-icon
Hey, Jason! Jason! There"s no bar code on the tortellini. Hey Jason! Jason! Makarnanın üzerinde barkod yok! Stella Street-1 2004 info-icon
Right, let me add it all up. Tamam, şimdi hepsini toplayayım. Stella Street-1 2004 info-icon
That"II be �10.80, please. 10.80 pound, lütfen. Stella Street-1 2004 info-icon
Sad, isn"t it? Still, at least he"s got a job. Üzücü değil mi? Ama en azından bir işi var. Stella Street-1 2004 info-icon
Well, all right, now, baby. Peki, tamam, şimdi bebek. Stella Street-1 2004 info-icon
You"re not here to kip, you"re here to stack trolleys. Now stack them. Uyuklamak için değil, arabaları toplamak için buradasın. Hadi topla. Stella Street-1 2004 info-icon
Stop hassling me, pig. Bana güçlük çıkarmayı bırak, domuz. Stella Street-1 2004 info-icon
Are you ready, Al? Shall I let them in? Hazır mısın Al? İçeri alayım mı? Stella Street-1 2004 info-icon
No, l"m nearly ready. No, l"m ready. Hayır, aslında değilim. Yok, hazırım. Stella Street-1 2004 info-icon
Just let them know l"m doing that scene from Godfather, with the orange peel. Bayan Hugget, onlara Baba filminden bu sahneyi portakal kabuğu ile yaptığımı söyle. Stella Street-1 2004 info-icon
It wasn"t my scene. It was Marlon"s scene, but it says Godfather... Aslında benim değil. Marlon'un sahnesiydi. Ama burada baba geçiyor... Stella Street-1 2004 info-icon
...and the kids love it. Okay, let them in. ...ve çocuklar bunu seviyor. Peki, onları içeri al. Stella Street-1 2004 info-icon
All right, you can come in now. Tamam, artık içeri irebilirsiniz. Stella Street-1 2004 info-icon
Stand there, behind the rope, all right? Orada durun, ipin arkasında tamam mı? Stella Street-1 2004 info-icon
And no flash photography and no eating while he"s acting out his movies. Filmlerini canlandırırken, fotoğraf çekmek ve birşeyler yemek yok. Stella Street-1 2004 info-icon
What"s he doing? Ne yapıyor? Stella Street-1 2004 info-icon
Why have you got that orange in your mouth? Ağzında portakalın işi ne? Stella Street-1 2004 info-icon
The next movie extract will take place in the kitchen. See you in there. Bir sonraki film sahnesi mutfakta geçecek. Orada görüşürüz. Stella Street-1 2004 info-icon
Right, are you all ready? Tamam, herkes hazır mı? Stella Street-1 2004 info-icon
You"re only supposed to blow the bloody doors off. Sadece lânet olası kapıları kapatman gerekiyordu. Stella Street-1 2004 info-icon
That was really pitiful when David and Joe had to go and get jobs. David ve Joe'nun iş bulmak zorunda kalması gerçekten de acınası bir durumdu. Stella Street-1 2004 info-icon
David had to work for bleeding Dean, of all people. David'in kör olası Dean için çalışması gerekiyordu. Stella Street-1 2004 info-icon
And Joe, you know, he got a job as a lollipop man... Ve Joe, bilirsiniz işte, lolipop adam olarak iş bulmuştu... Stella Street-1 2004 info-icon
...helping old people across the road. He shouldn"t be let near old people. ...yaşlı insanların karşıdan karşıya geçmelerine yardım ediyordu. Stella Street-1 2004 info-icon
Come on, pop! Move your creaky butt! Come on, for fuck"s sake! Hadi babacığım! Gıcırdayan kıçını kıpırdat! Hadi ama, y...ın hatırı için! Stella Street-1 2004 info-icon
You too, get on! Come on, move! Sen de, kıpırda! Hadi yürü! Stella Street-1 2004 info-icon
Never see the point of old people. They"re nearly fucking dead anyways. Yaşlı insanları hiç anlayamıyorum. Zaten yarı yarıya ölü değil mi bunlar. Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, David. No, no, no. Oh David. Hayır, hayır, hayır. Stella Street-1 2004 info-icon
You sand it and then you prime it. What did I tell you yesterday? Önce zımparalarsın, sonra da astar atarsın. Dün ne anlatmıştım ben sana? Stella Street-1 2004 info-icon
Dean, give me a break, will you? Dean, biraz ara verecek misin? Stella Street-1 2004 info-icon
L"ve been a rock star for 30 years. I don"t know about gloss and primer. Son 30 yıldır bir rock yıldızıydım. Parlatma ve astarlamayı bilmiyorum. Stella Street-1 2004 info-icon
Okay, is everybody here? Tamam, herkes burada mı? Stella Street-1 2004 info-icon
Okay, Len? All right. Tamam mı Len? Tamam. Stella Street-1 2004 info-icon
Nurse Ratched, some of the guys wanna watch the ball game. Hemşire Ratched, bazıları oyunu izlemek istiyor. Stella Street-1 2004 info-icon
You"re not watching television, because you"re all nutter gadgees... Televizyon izlemiyorsunuz, çünkü hepiniz çatlak üçkağıtçılarsınız... Stella Street-1 2004 info-icon
...and you"ve all got to go and have your electric shock treatment. ...ve şimdi hepinizin gidip elektroşok tedavisi görmeniz gerekiyor. Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, my God, my brain"s being fried. Oh, Tanrım, beynim kızarıyor. Stella Street-1 2004 info-icon
All right, thanks very much. Pekâlâ, çok teşekkürler. Stella Street-1 2004 info-icon
Did he get an Oscar for that? Yes. Bunun için bir Oskar mı aldı yani? Evet. Stella Street-1 2004 info-icon
L"m gonna do this once, and once only. Bunu sadece ve sadece bir kez yapacağım. Stella Street-1 2004 info-icon
So get your cameras ready. Yani, fotoğraf makinelerinizi hazırlayın. Stella Street-1 2004 info-icon
The scene from Scarface. Bu sahne Yaralı Yüz'den. Stella Street-1 2004 info-icon
Thank you so much. Signed videos at the door, and photographs, �9.99. Çok teşekkürler. İmzalı video kasetler kapıda, fotoğraflar 9.99 pound. Stella Street-1 2004 info-icon
Come on, then. Show"s over. Hadi bakalım. Gösteri sona erdi. Stella Street-1 2004 info-icon
Come on. Straight out the door. Don"t hang about. Hadi bakalım. Doğru kapıya. Aylaklık etmeyin. Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, Mrs. Huggett. Oh, Bayan Hugget. Stella Street-1 2004 info-icon
How many for the next show? One. Sonraki gösteri için kaç kişi var? Bir. Stella Street-1 2004 info-icon
Well, two because she"s pregnant. Shit. Aslında iki, çünkü kadın hamile. Kahretsin. Stella Street-1 2004 info-icon
Let"s hope it picks up at Whitsun. Beyaz Pazar yortusunda toplamayı umalım. Stella Street-1 2004 info-icon
On a late winter"s evening Bir kış akşamı geç vakitlerde Stella Street-1 2004 info-icon
Just about a quarter to 4 Dörde çeyrek kala gibi Stella Street-1 2004 info-icon
When snowflakes are falling Kar taneleri düşerken Stella Street-1 2004 info-icon
l"ll be near your door Kapında olacağım Stella Street-1 2004 info-icon
So sleep well My angel Öyleyse iyi uyu meleğim Stella Street-1 2004 info-icon
l"m so close to you Sana öyle yakınım Stella Street-1 2004 info-icon
You"ll still be dreaming Hâlâ düş görüyor olacaksın Stella Street-1 2004 info-icon
When I whisper how I love you Seni nasıl sevdiğimi fısıldarken Stella Street-1 2004 info-icon
l"ve got this familiar feeling Bu duygu çok tanıdık Stella Street-1 2004 info-icon
Some call it d�j� vu Kimileri deja vu der Stella Street-1 2004 info-icon
One of those keys ought to work, Jack. Well, it"s hard to say, Nick. Bu anahtarlardan bazıları işe yaramalı. Şey, bunu söylemek zor Nick. Stella Street-1 2004 info-icon
This is a John Tann. It"s a rare safe. John Tann ürünü. Nadir bulunan bir kasa. Stella Street-1 2004 info-icon
Just work your magic, Jack. I tell you, this guy is well caked up. Sihrini kullan Jack. Sana söyleyeyim, bu adamda çok para var. Stella Street-1 2004 info-icon
He"s got some great weed, too. Otları da bir harika. Stella Street-1 2004 info-icon
You keep up the good work, Jack. L"m gonna go have a shufty downstairs. Aferin, sen işine devam et. Ben aşağıya bir göz atacağım. Stella Street-1 2004 info-icon
Vintage plonk. Kaliteli şarap. Stella Street-1 2004 info-icon
Nick! Come up here! L"ve done it! Nick! Yukarı gel! Başardım! Stella Street-1 2004 info-icon
Bank statements. Hesap özetleri. Stella Street-1 2004 info-icon
I was hoping for a nice bit of wedge. Biraz para buluruz diye umuyordum. Stella Street-1 2004 info-icon
So was I. Hang on, let"s see what we"ve got. What"s this? Ben de. Bekle. Ne bulduğumuzu bir görelim bakalım. Bu da ne? Stella Street-1 2004 info-icon
"Jack Nicholson: $ 122 million cash transfer from Chase Manhattan..." "Jack Nicholson: Chase Manhattan'dan 122 milyon nakit aktarımı... Stella Street-1 2004 info-icon
Everything is collapsing, it"s very sad. Herşey yıkılıyor, çok üzücü. Stella Street-1 2004 info-icon
I wish I could stay with you, but it"s impossible. Keşke sizinle kalabilseydim ama bu imkânsız. Stella Street-1 2004 info-icon
Give a little help to my friends. A big star. Hollywood... Arkadaşlarıma birazcık yardım edin. Büyük bir yıldıza. Hollywood Stella Street-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155980
  • 155981
  • 155982
  • 155983
  • 155984
  • 155985
  • 155986
  • 155987
  • 155988
  • 155989
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact