Search
English Turkish Sentence Translations Page 155848
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| she has a home. | ve bir evi var dedim. | State and Main-1 | 2000 | |
| A woman who | Bir kadın | State and Main-1 | 2000 | |
| The community respects her. Please don't go. | Toplum ona saygı duyuyor. Lütfen gitme. | State and Main-1 | 2000 | |
| Please don't go. What can I do but beseech you? | Lütfen gitme. Yalvarmak dışında yapabileceğim bir şey var mı? | State and Main-1 | 2000 | |
| Trauma? Toil? | Travma? Sıkıntı? | State and Main-1 | 2000 | |
| All things must end. | Her şey bitmeli. | State and Main-1 | 2000 | |
| You just get an idea and try to find | Bir fikir bulmalı ve onu görsel olarak sunabilmenin | State and Main-1 | 2000 | |
| the best way to express it pictorially. | en iyi yolunu bulmaya çalışmalısın. | State and Main-1 | 2000 | |
| As an interpretive artist to a creative artist, | Yorumcu bir sanatçıdan yaratıcı olana kadar, | State and Main-1 | 2000 | |
| stay with me, I need you. | benimle kal, sana ihtiyacım var. | State and Main-1 | 2000 | |
| We start to shoot in two days. | İki gün içinde çekime başlayacağız. | State and Main-1 | 2000 | |
| Then it belongs to us. | O zaman o bize ait. | State and Main-1 | 2000 | |
| Tonight when they've all gone, let's talk. | Bu akşam onlar gidene kadar konuşalım. | State and Main-1 | 2000 | |
| Let's really talk. We'll have dinner. | Konuşalım, gerçekten. Akşam yemeği var. | State and Main-1 | 2000 | |
| A bottle of bad red wine. We'll eat spaghetti | Bir şişe kötü kırmızı şarap. Makarna yiyeceğiz | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm sorry, it's gone beyond that. | Üzgünüm, Bu onun çok ötesinde. | State and Main-1 | 2000 | |
| I've enjoyed it, too. | Ben de eğlendim. | State and Main-1 | 2000 | |
| I've always enjoyed your publication. | Senin duyuruların beni hep eğlendirmiştir. | State and Main-1 | 2000 | |
| What does that woman want from life? | O kadının hayattan beklentisi nedir? | State and Main-1 | 2000 | |
| She wants $800,000 to show her tits. | Göğüslerini göstermek için $800,000 istiyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| Pay her off. | Öde o zaman. | State and Main-1 | 2000 | |
| We don't have the money. Find the money. | Paramız yok. Bul o zaman. | State and Main-1 | 2000 | |
| If you do the product placement | Eğer reklamı koyarsan | State and Main-1 | 2000 | |
| It's a computer company. | Bir bilgisayar şirketi. | State and Main-1 | 2000 | |
| Bazoomer Com?! Bazoomer dot com. | Bazoomer Com?! Bazoomer.com. | State and Main-1 | 2000 | |
| I can't put a computer in a film shot in 1 895! | 1895`de geçen bir filme bilgisayar koyamam! | State and Main-1 | 2000 | |
| You want to tell me how to do that? | Nasıl yapabilirim, söyle koyalım? | State and Main-1 | 2000 | |
| The art department had some ideas. | Sanat departmanının bazı fikirleri var. | State and Main-1 | 2000 | |
| No no no no! Just pay her off! | Hayır, hayır! Sadece kadına ödeme yap! | State and Main-1 | 2000 | |
| Call Howie. | Howie`yi ara. | State and Main-1 | 2000 | |
| Give me Howie Gold. | Howie Gold ile görüşecektim. | State and Main-1 | 2000 | |
| Howie, this is | Howie, bu | State and Main-1 | 2000 | |
| I need 800 grand. | 800 bine ihtiyacım var. | State and Main-1 | 2000 | |
| I don't care where it comes from. | Nereden bulacağın önemli değil. | State and Main-1 | 2000 | |
| It comes out of our end. | Bu sonumuz olacak. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, that's a shock. | Bu biraz sarstı. | State and Main-1 | 2000 | |
| I need She doesn't show her tits? | Benim Göğüslerini gösterecek mi? | State and Main-1 | 2000 | |
| Just get me the money. | Sadece bana parayı bul. | State and Main-1 | 2000 | |
| Hey, she doesn't show her tits? | Göğüslerini gösterecek mi? | State and Main-1 | 2000 | |
| She doesn't show her tits. | Göstermeyecek. | State and Main-1 | 2000 | |
| Her breasts symbolize motherhood. | Onun göğüsleri doğurganlığı simgeliyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| The breasts symbolize motherhood? | Öyle mi? | State and Main-1 | 2000 | |
| The movie's about purity. | Film saflık ve masumiyet üzerine. | State and Main-1 | 2000 | |
| So we don't show her breasts. | Öyleyse göğüsleri gösterilmeyecek. | State and Main-1 | 2000 | |
| We show them to him. | Ona göstereceğiz. | State and Main-1 | 2000 | |
| She keeps her back to the camera. | Kameraya sırtı dönük olacak. | State and Main-1 | 2000 | |
| It'll hurt the box office. | Hasılata zarar verecektir. | State and Main-1 | 2000 | |
| They know what her tits look like. | Onlar göğüslerine aşinalar. | State and Main-1 | 2000 | |
| Know? They could draw them from memory. | Öyle mi? Hafızalarında canlandırabilirler. | State and Main-1 | 2000 | |
| You are fantastic. | Harikasın. | State and Main-1 | 2000 | |
| What a find you are? Get out of here. | Çok iyisin. Git buradan. | State and Main-1 | 2000 | |
| I still need the dead horse scene. | Hala ölü at sahnesi eksik. | State and Main-1 | 2000 | |
| I'm going to nail it. I know you are. | Başaracağım. Yapacağından eminim. | State and Main-1 | 2000 | |
| Go, you Huskies. Go, you Huskies? | Hadi Huskiler. Hadi Huskiler? | State and Main-1 | 2000 | |
| Mr. Rossen? Yeah? | Bay Rossen? Evet? | State and Main-1 | 2000 | |
| We just got the permit. | İzni aldık. | State and Main-1 | 2000 | |
| Stop her at the airport! | Hava alanında durdurun onu! | State and Main-1 | 2000 | |
| Catch the broad at the airport. | Kadına yetişin. | State and Main-1 | 2000 | |
| Send her back here. | Ve buraya yollayın. | State and Main-1 | 2000 | |
| Catch the broad at the airport. | Kadına hava alanında yetişin. | State and Main-1 | 2000 | |
| That Joe, he is one hell of a kid. | Şu Joe, felaket bir oğlan. | State and Main-1 | 2000 | |
| He just saved us 800,000 bucks? | Bizi 800,000 papelden kurtardı. | State and Main-1 | 2000 | |
| He's got a gift for fiction. | Hayal gücü çok kuvvetli. | State and Main-1 | 2000 | |
| We got to do something nice for him. | Ona bir güzellik düşünmeliyiz. | State and Main-1 | 2000 | |
| Get him a bottle of | Ona bir şişe | State and Main-1 | 2000 | |
| Get him some maple syrup. | Ona biraz akçaağaç şurubu getirin. | State and Main-1 | 2000 | |
| Stick this card on it and put it in his room. | Bu kartı yuvaya sok ve bunu odasına koy. | State and Main-1 | 2000 | |
| Who? Joe, the writer! | Kimin? Joe, yazar olan! | State and Main-1 | 2000 | |
| Joe, the writer, maple syrup, yes, sir. | Yazar Joe`ya, akçaağaç şurubu, evet efendim. | State and Main-1 | 2000 | |
| Grows on trees. | Bol olsun. | State and Main-1 | 2000 | |
| Actually, it's an extract of the tree. | Aslında o, ağacın özütü oluyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| I see some of our buddies got themselves a part in the movie. | Bazı arkadaşların kendilerini filmin bir parçası yaptıklarını görüyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| You see where Tom Miller is playing the old farmer. | Tom Miller`ın yaşlı bir çiftçiyi canlandırdığı yeri görüyorsun. | State and Main-1 | 2000 | |
| He's been playing the old farmer now for 60 years. | 60 yıldır aynı karakteri canlandırıyor. | State and Main-1 | 2000 | |
| I read for that part. I did pretty well, too. | O kısmı okudum. İyi de yapmışım. | State and Main-1 | 2000 | |
| I bet you did. | Eminim öyledir. | State and Main-1 | 2000 | |
| But I couldn't remember all the words. | Fakat tamamını hatırlamıyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Asked them would they give me a second chance. | Bana ikinci bir şans verirler mi diye sordum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Ain't no second chances in life. | İkinci bir şans diye bir şey yoktur. | State and Main-1 | 2000 | |
| Is that true? The only second chance we get | Bu doğru mu? İkinci bir şans dediğin | State and Main-1 | 2000 | |
| is to make the same mistake twice. | aynı hatayı iki kez yapacak olmamızdır. | State and Main-1 | 2000 | |
| The only... | İkinci bir şans dediğin... | State and Main-1 | 2000 | |
| second chance... | aynı hatayı... | State and Main-1 | 2000 | |
| is the chance... | tekrar... | State and Main-1 | 2000 | |
| to make the same | yapacak olmamız | State and Main-1 | 2000 | |
| Okay, you're going to be all right. | Tamam, iyi olacaksın. | State and Main-1 | 2000 | |
| So that happened. | Bu oldu yani. | State and Main-1 | 2000 | |
| Am I all right? Yeah. | İyi miyim? Evet. | State and Main-1 | 2000 | |
| Well, I'm going to tell you something. | O zaman sana bir şey söyleyeceğim. | State and Main-1 | 2000 | |
| We have to get her out of here. | Kızı çıkarmalıyız. | State and Main-1 | 2000 | |
| You gotta get out of here. | Çıkmak zorundasın. | State and Main-1 | 2000 | |
| But here's the kicker | Ama asıl nokta şu ki | State and Main-1 | 2000 | |
| No, forget about it. | Hayır, boş ver onu. | State and Main-1 | 2000 | |
| No, he's fine, Howie, he's going to be fine. | Hayır, o iyi, Howie, iyi olacak. | State and Main-1 | 2000 | |
| He got knocked around a little bit. | Biraz hırpalandı o kadar. | State and Main-1 | 2000 | |
| You're going to be fine. I'll stop by tomorrow. | İyi olacaksın. Yarın uğrarım. | State and Main-1 | 2000 | |
| It's what I do for a living. | Hayatımı böyle kazanıyorum. | State and Main-1 | 2000 | |
| Seriously, thank you for helping us out. | Gerçekten, bize yardım ettiğin için teşekkürler. | State and Main-1 | 2000 | |
| Believe it or not, I've seen it all before. | İnan ya da inanma, bunu daha önce de gördüm ben. | State and Main-1 | 2000 | |
| Howie wants to talk to you. | Howie seninle konuşmak istiyor. | State and Main-1 | 2000 |