• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155776

English Turkish Film Name Film Year Details
My people will be free? You have our word. Halkım özgür olacak mı? Söz veriyoruz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Let it be done. Haydi o zaman. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It'll just take me a few minutes to figure out exactly how it works. Nasıl çalıştığını çözmem birkaç dakika sürer. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That may be all the time we have. Daha fazla zamanımız olmayabilir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
By my reckoning, Qetesh will be here at any moment. Qetesh bence her an buraya gelebilir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, you heard the man. Adamı duydun. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
There must be satellites orbiting every one of these stars. Bu yıldızların her birinin etrafında dönen uydular olmalı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
There's hundreds of them, Uzaktan topladığı Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
each sending real time telemetry back to this computer through subspace. gerçek zamanlı bilgileri altuzaydan bilgisayara gönderen yüzlerce uydu var. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Exactly how does that add up to a time machine? Bunun zaman makinesiyle ne ilgisi var? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
They're looking for something specific. Özel bir şey arıyorlar. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Solar flares. Exactly. Güneş patlamaları. Kesinlikle. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Until now, other than Ancient technology, the only way we know Zamanda ileri ve geri yolculuk için Eski teknoloji dışında Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
of traveling backward and forward through time şu ana kadar bildiğimiz tek yol, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
is to pass through a wormhole güneş patlamasının yol açtığı Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
as it intersects the magnetic field of a solar flare. manyetik alanla kesişen bir solucandeliğinden geçmekti. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Now, with enough satellites and enough computing... Ama şimdi, yeterli uydu ve yeterli hesaplamayla... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, that's brilliant. Which button do we press? Tamam, çok akıllıca. Hangi düğmeye basıyoruz? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, I think it's a little more complicated than that. Sanırım biraz daha karmaşık. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Actually, not much. Çok karmaşık değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We just need to choose a time and place Sadece Ba'al'ın planını henüz uygulamadığı Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
sometime before Ba'al can put his plan into motion. bir zaman ve yer seçmeliyiz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, if you want to go back to the Cretaceous period, Cretaceous devrine dönmek istersen Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
we can go right now, otherwise we have to wait for a flare hemen gidelim, ya da daha iyi bir zamana Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
capable of sending us back to a time and place that's a little more useful. ve yere gitmek için bir güneş patlaması beklemek zorundayız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I've found one, but you're not going to like it! Bir tane buldum ama hoşunuza gitmeyecek! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Why not? It'll send us back to 1929. Neden? Bizi 1929'a geri gönderecek. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That's 10 years too soon! 10 yıl çok erken! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, it'll have to do, because I'm just about out of... Gitmek zorundayız, yoksa ben... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Once I dial the stargate, Stargate'i çevrime soktuğumda Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
we'll have less than 20 seconds to get through! geçmek için 20 saniyeden az vaktimiz olacak! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Dial it up and get your ass down here! Çevrime sok, çekip gidelim buradan! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You are the most Şimdiye kadar tanıdığım Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
stubborn Jaffa I have ever known. en inatçı Jaffa sensin. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I shall choose you as my First Prime her şeye rağmen seni Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
after all. Baş Komutanım yapmalıyım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Think not, Qetesh. Hiç düşünme Qetesh, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I die... ben ölürken... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We're about to be boarded. Gemiye çıkacaklar. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Boarded? Get over there. Gemiye mi çıkacaklar? Şu tarafa geç. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
How? Don't shoot until I do. Nasıl? Ben ateş edene kadar ateş etme. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Back up. Geride dur. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You might say I'm a friend of the family. Bir aile dostu diyebilirsin. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, that could take a while to explain. Açıklamak zaman alabilir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Behold! İzleyin! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The last of the System Lords. Sistem Lortlarının sonuncusu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I guess that was worth seeing. What? Bence izlemeye değdi. Ne? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, you guys made it out like it was this big deal. Büyük bir şeymiş gibi anlattınız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I expected something more spectacular. Nope. Daha görkemli bir şey bekliyordum. Hayır. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That's pretty much the extraction ceremony, right there. Çıkarma töreni aynen böyle bir şey. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yup. Right. Evet. Doğru. Yemek yemek isteyen? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
So, lunch, anyone? Yemek yemek isteyen? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'm buying. I'm in. Ben ısmarlıyorum. Ben varım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Actually, sir, I was hoping that we could go over the plans Yeni ay üssü ile ilgili planlar hakkında Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
for the new moon base. What moon base? Görüşebiliriz diye düşünmüştüm efendim. Hangi ay üssü? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You know, I think I might stay awhile and help him through this. Bir süre burada kalıp ona yardım edebilirim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, I thought you might. Have fun. Thanks. Olabilir. Keyfine bak. Sağol. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
He's in for an interesting afternoon. İlginç bir gün geçirecek. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What do you think Ba'al was talking about "Hepiniz korkunç bir hata yaptınız" derken Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
when he said, "You've all made a terrible mistake?" Ba'al ne demek istiyordu sence? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We shall never know. I know I ain't going to worry about it. Asla bilemeyiz. Ben hiç kafamı buna takmayacağım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I was just thinking, what if he really wasn't the last one? Düşündüm de, ya sonuncusu değilse? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
He was the last one. As far as we know. Sonuncuydu. Bildiğimiz kadarıyla sonuncu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, as far as we know, but you can't obsess about this stuff. Evet, bildiğimiz kadarıyla. Ama bu konuyu takıntı haline getirme. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, you're probably right. I know I am. Come on, let's go. Doğru, galiba haklısın. Haklı olduğumu biliyorum. Gidelim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
When was the last time General O'Neill bought lunch? General O'Neill en son ne zaman yemek ısmarlamıştı? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
l finally get my own parking spot. sonunda kendi park yerim oldu. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Major Davis. Morning. Binbaşı Davis. Günaydın. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Good morning, Colonels. Major. Günaydın Albay. Binbaşım. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
HARRlMAN.: Chevron one encoded. Birinci imleyici kodlandı. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Tempting as it is, l'll be doing paperwork the whole time you're gone. Çok cazip bir teklif ama siz yokken evraklarla uğraşacağım. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Well, l guess he knows who we're dealing with. Kimle uğraştığımızı biliyordur umarım. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
TEAL'C: Such precautions are unnecessary. Bu tür önlemler gereksiz. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
HARRlMAN.: Chevron three encoded. Üçüncü imleyici kodlandı. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Whoa, wait a minute. This is your first? Yeah, it should be interesting. Hey, bir dakika. İlk törenin mi? Evet. İlginç olmalı. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
lt'll blow your mind. lt is pretty incredible. Fena halde etkileneceksin. Gözlerine inanamayacaksın. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
HARRlMAN.: Chevron five encoded. Beşinci imleyici kodlandı. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
HARRlMAN.: Chevron six encoded. Altıncı imleyici kodlandı. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
HARRlMAN.: Chevron seven locked! Yedinci imleyici kilitlendi! Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Go to it, SG 1 . Okay, this l gotta see. Haydi SG 1. Tamam, bunu görmem lazım. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
l'll leave the light on. Dönüşünüzü bekleyeceğim. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
has anyone been more bored than l am right now. hiç kimse şu an sıkıldığım kadar sıkılmamıştır. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Come on, sir, it's only been... Whoa. lt's almost over. Yapmayın komutanım, daha... Vay be. Neredeyse bitti. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
VALA: lt's not at all fair to the host, anyway. Konakçı için hiç de adil değil. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
l mean, you were host to Qetesh for a relatively short period of time. Sen kısa bir süre Qetesh'e ev sahipliği yapmıştın ya. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Watch him try and make a run for it. Well, with all this security, Kaçmaya çalışacak, izle bak. Bunca güvenlik varken Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
l really don't think he's going to get very far. uzağa gidebileceğini sanmam. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
l have nothing to say to the Tok'ra. Tok'ra'lara söyleyecek sözüm yok. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
How's tricks, B? l've been better, l'm afraid. And you? N'aber B? Eskiden daha iyiydim. Sen nasılsın? Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Not so bad, actually. Quite good. How nice for you. O kadar kötü değil aslında. İyi sayılırım. Senin adına sevindim. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
How about those last words? As you wish. Son sözünü söyleyecek misin? Nasıl istersen. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
l will always regret that you never became my First Prime. Başkomutanım olmadığın için hep pişmanlık duyacağım. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
And where is my dear Qetesh? Well, Vala was here. Sevgili Qetesh'im nerede? Vala buraydı. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
lnteresting. Oh, she's probably gone to the bathroom, İlginç. Belki de tuvalete gitmiştir, Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
for heaven's sake. l'm next in line, by the way. bu arada tuvalet sırasında ben varım. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Can we get on with this? There is one more thing. Devam edelim mi? Bir şey daha var. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
Yes, that is what they all say. There can be no doubt of your crimes. Evet, hep öyle derler. Cinayetlerin konusunda hiçbir şüphe yok. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
What l mean to say is, l'm not the last of the Goa'uld System Lords, Goa'uld'ların Sistem Lortları arasında sonuncusu ben değilim demek istiyorum. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
though l do admit, l may be last of the clones. Ama klonların sonuncusu olabilirim, bunu kabul etmeliyim. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
There were so many of us. lt is difficult to be certain. O kadar kalabalıktık ki. Emin olmak çok zor. Stargate: Continuum-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155771
  • 155772
  • 155773
  • 155774
  • 155775
  • 155776
  • 155777
  • 155778
  • 155779
  • 155780
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact