Search
English Turkish Sentence Translations Page 155775
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
because I don't think either one of us has much time left. | ikimizin de fazla zamanı kalmadı sanırım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
If you have anything, any information that could help... | Elinde herhangi bir şey, işe yarayacak bir bilgi varsa... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Yuri, I can't hear you! What? | Yuri, seni duyamıyorum! Ne? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
You've also discovered an artifact? | Sen de mi eski bir kalıntı buldun? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Where is it located? | Nerede peki? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We're receiving another encoded message with new flight instructions. | Yeni uçuş talimatlarını veren şifreli bir mesaj daha geliyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Message reads, "The Russians have the other one. " | Mesaj şöyle, "Diğeri de Ruslarda." | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Hello. "Do what you need to do. " | Vay vay. "Ne gerekiyorsa yapın." | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Coordinates received. Stopping for gas. I estimate ETA at 19:30 Zulu. | Koordinatlar alındı. Yakıt almak için duracağız. Tahmini varış saati UTC 19.30. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Let's do what we need to do. | Gerekeni yapalım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We're on emergency power, sir, and all the elevator shafts have collapsed. | Acil durum gücünü kullanıyoruz efendim. Asansör boşlukları yıkıldı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We're not getting out of here anytime soon. | Buradan kolay kolay çıkamayız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Do we have confirmation that our message got through to SG 1? | Mesaj SG 1'e ulaşmış mı? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
By now, they're well over the North Atlantic. | Şu an Kuzey Atlantik'in üzerinde olmalılar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That last KC 135 pilot was a bit stingy. | Son KC 135 yakıt ikmal pilotu biraz pintiymiş. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Fuel's going to be close. | Yakıt azalıyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I have multiple contacts down range approaching at Mach 3.5. | Bize doğru 3.5 Mach hızında yaklaşan birden fazla bağlantım var. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Gliders? Yeah, that's a good bet. | Planör mü? Evet, iyi bildin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
They're coming through at 80,000 feet. | 2400 metreden geliyorlar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Sierra Golf escort, we must complete our mission. | Sierra Golf eskortu, görevimizi yerine getirmeliyiz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Do you understand? Affirmative. | Anlaşıldı mı? Pozitif. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Sierra Golf One and Two, proceed to target. We will engage. | Sierra Golf Bir ve İki, hedefe devam edin. Çarpışacağız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah! Just go ahead and fall asleep back there, Jackson. | Evet! Sen git arkada uyu Jackson. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
It's going to be a long, dull ride! | Uzun, sıkıcı bir yolculuk olacak. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, sorry about that. How many on our six? | Üzgünüm. Arkamızda kaç tane var? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Too many! | Çok fazla! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We can't shake them at altitude. | Yüksekte onları atlatamayız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We're going to have to go down to the deck. | Alçalmak zorundayız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we're right behind you. | Tamam, arkandayız. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I've got another contact, six bogies, dead ahead, coming right at us. | Başka bir bağlantım var, altı tehdit, tam önümüzde, bize doğru geliyorlar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, Sam, we're kind of busy right now. | Üzgünüm Sam, şimdi işimiz var. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I don't think they're gliders. They're MiGs! | Bence planör değil. Bunlar MiG! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Jackson, get on the radio! | Jackson, telsize geç! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
"We're Americans. Please shoot the people chasing us!" | "Biz Amerikalıyız. Lütfen bizi takip edenleri vurun!" | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We have been expecting you! Good luck! | Sizi bekliyorduk! Bol şans! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, back at you. | Size de. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I can see the coast. | Sahili görüyorum. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Sierra, rejoin, we're going to head on down. | Sierra, birleşin, aşağı iniyoruz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
This is not encouraging. | Hiç iç açıcı değil. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
At home with their families, where I should be. | Herkes evinde, ailesinin yanında. Ben de gitmeliydim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I need to speak to the lead scientist on this project. | Bu projeden sorumlu bilim adamıyla konuşmalıyım. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
He is not here. None of them have been here for weeks. | Burada değil. Hiçbiri haftalardır burada değil. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Really? We had no idea of purpose of artifact. | Sahi mi? Bu eski kalıntı ne için, bilmiyoruz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We named it Anchor, because it was found on bottom of ocean. | Adını Çapa koyduk, çünkü okyanusun dibinde bulundu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Are there any grown ups around that we could talk to? | Konuşabileceğimiz sorumlu biri yok mu? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
What you see now is emergency batteries. | Bu gördüğünüz acil durum bataryaları. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We lost main power to facility over three hours ago. | Üç saat önce tesiste ana enerji kesildi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Oh, okay, we understand that, but we've come a very, very long way | Anlıyoruz, ama biz bu cihazı kullanmak için | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
to use this device. | çok uzaktan geldik. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I cannot give you what I do not have. | Olmayan bir şeyi size nasıl vereyim? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
What was that? It sounds like a ship. Al'kesh? | Neydi bu? Gemiye benziyor. Al'kesh mi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
And it's landing on the roof. Just great. | Çatıya iniyor. Harika. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We must get out of here. Hey, your weapon. | Buradan çıkmalıyız. Hey, silahını ver. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Hands up. Don't. | Eller yukarı. Sakın ha. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I can do better than that. You're from Chulak, | Çok şey biliyorum. Chulak'tansın. En iyi arkadaşının adı Bra'tac, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
your best friend goes by the name of Bra'tac, | En iyi arkadaşının adı Bra'tac, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and you're the First Prime of... | Baş Komutan olarak... | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Jackson, whose mark is that? | Jackson, bu kimin işareti? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Ba'al. | Ba'al'ın. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
What did he promise to win you over? | Sizi elde etmek için ne vaat etti? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
The freedom of my people. | Halkımın özgürlüğünü. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I'll give him credit for knowing which button to push. | Herkesin zayıf yanını biliyor doğrusu. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Ba'al is dead. Slain by his queen. | Ba'al öldü. Kraliçesi onu katletti. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Oh, don't tell us, Qetesh. | Qetesh yaptı, değil mi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That is none of your concern. | Bu seni ilgilendirmez. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Allow us passage through the Chappa'ai, and your lives may be spared. | Chappa'ai'den geçmemize izin verirsen hayatta kalabilirsiniz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Or you tell us what you're up to, and your lives will be spared. | Ya da sen niyetini söyle, siz hayatta kalın. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
My only concern is my mission. | Ben sadece görevimi düşünüyorum. Yani? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
To avenge Ba'al's death. The final task of a First Prime. | Ba'al'in intikamını almak istiyorsun. Baş Komutanın son görevi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Indeed. Well, that sounds great. | Doğru. Harika. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We'll help out, right, guys? Sure, why not? | Ona yardım edelim mi çocuklar? Neden olmasın? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I'm not busy. Let's do it. | Başka işim yok. Yardım edelim. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I do not require your assistance. | Desteğinize ihtiyacım yok. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
My ship has been detected. | Gemimin yerini saptadılar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Its shields have been extended to protect this building and the Chappa'ai, | Bu binayı ve Chappa'ai'ı korumak için kalkanları genişletildi | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
but it will not hold for long. What do you say we all get out of here? | Ama uzun süre dayanmaz. Buradan birlikte çıkmaya ne dersin? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
We can all die here when that shield fails, or we can go through the gate together | Kalkan işe yaramadığında ya birlikte ölürüz ya da geçitten birlikte geçip | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
and continue this discussion on the other side. | tartışmaya diğer tarafta devam edebiliriz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
This device will power the Chappa'ai. | Bu cihaz Chappa'ai'a güç sağlar. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I like that. No hesitation. | Hoşuma gitti. Tereddüt etmiyorsun. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Let's go! Go! | Gidelim! Haydi! | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Give me a reason I should not kill you where you stand. | Seni şuracıkta öldürmemem için bana bir sebep söyle. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Because you're a good man. | Çünkü sen iyi birisin. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Because | Çünkü içinde bir yerde, aynı tarafta olduğumuzu hissediyorsun. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
somewhere, deep down, you realize we're supposed to be on the same side. | içinde bir yerde, aynı tarafta olduğumuzu hissediyorsun. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Because we can offer you the freedom of your people. | Çünkü halkının özgürlüğünü sana verebiliriz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
This is Ba'al's failsafe. It has to be. | Ba'al'ın güvence sağlayan cihazı bu. Öyle olmalı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
I think this whole place is his time machine. | Burası bence onun zaman makinesi. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Teal'c, you have to understand, in the timeline we just came from, | Teal'c, anlaman gerekir. Geldiğimiz zaman çizgisinde | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
the Goa'uld are defeated and the Jaffa are free. | Goa'uld'lar yenildi ve Jaffa'lar özgür. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Now, Ba'al used a machine to go back in time and change all of that. | Ba'al geçmişe dönüp durumu değiştirmek için bir makine kullandı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
He made you his First Prime and Qetesh his queen | Sizi yönlendirebilmek için Qetesh'i kraliçe, | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
so he could control you. | seni de Baş Komutanı yaptı. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
This is the secret for which Ba'al was murdered. | Ba'al bu sır yüzünden öldürüldü. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
So that's why you think Qetesh is on her way here? | Qetesh'in bu yüzden mi buraya geleceğini düşünüyorsun? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
She wants to use this device for herself. | Bu cihazı kendisi için kullanmak istiyor. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
That cannot be allowed to happen. See? We agree about everything. | Buna izin verilemez. Gördün mü? Her konuda anlaşıyoruz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
Teal'c, if you let us use this device, | Teal'c, cihazı kullanmamıza izin verirsen | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
we can return history to the way it was meant to be. | geçmişi olması gerektiği hale getirebiliriz. | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |
The Goa'uld will be gone? | Goa'uld'lar gidecek mi? | Stargate: Continuum-1 | 2008 | ![]() |