• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155775

English Turkish Film Name Film Year Details
because I don't think either one of us has much time left. ikimizin de fazla zamanı kalmadı sanırım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
If you have anything, any information that could help... Elinde herhangi bir şey, işe yarayacak bir bilgi varsa... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yuri, I can't hear you! What? Yuri, seni duyamıyorum! Ne? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You've also discovered an artifact? Sen de mi eski bir kalıntı buldun? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Where is it located? Nerede peki? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We're receiving another encoded message with new flight instructions. Yeni uçuş talimatlarını veren şifreli bir mesaj daha geliyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Message reads, "The Russians have the other one. " Mesaj şöyle, "Diğeri de Ruslarda." Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hello. "Do what you need to do. " Vay vay. "Ne gerekiyorsa yapın." Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Coordinates received. Stopping for gas. I estimate ETA at 19:30 Zulu. Koordinatlar alındı. Yakıt almak için duracağız. Tahmini varış saati UTC 19.30. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Let's do what we need to do. Gerekeni yapalım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We're on emergency power, sir, and all the elevator shafts have collapsed. Acil durum gücünü kullanıyoruz efendim. Asansör boşlukları yıkıldı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We're not getting out of here anytime soon. Buradan kolay kolay çıkamayız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Do we have confirmation that our message got through to SG 1? Mesaj SG 1'e ulaşmış mı? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
By now, they're well over the North Atlantic. Şu an Kuzey Atlantik'in üzerinde olmalılar. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That last KC 135 pilot was a bit stingy. Son KC 135 yakıt ikmal pilotu biraz pintiymiş. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Fuel's going to be close. Yakıt azalıyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I have multiple contacts down range approaching at Mach 3.5. Bize doğru 3.5 Mach hızında yaklaşan birden fazla bağlantım var. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Gliders? Yeah, that's a good bet. Planör mü? Evet, iyi bildin. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
They're coming through at 80,000 feet. 2400 metreden geliyorlar. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Sierra Golf escort, we must complete our mission. Sierra Golf eskortu, görevimizi yerine getirmeliyiz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Do you understand? Affirmative. Anlaşıldı mı? Pozitif. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Sierra Golf One and Two, proceed to target. We will engage. Sierra Golf Bir ve İki, hedefe devam edin. Çarpışacağız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh, yeah! Just go ahead and fall asleep back there, Jackson. Evet! Sen git arkada uyu Jackson. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It's going to be a long, dull ride! Uzun, sıkıcı bir yolculuk olacak. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, sorry about that. How many on our six? Üzgünüm. Arkamızda kaç tane var? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Too many! Çok fazla! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We can't shake them at altitude. Yüksekte onları atlatamayız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We're going to have to go down to the deck. Alçalmak zorundayız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, we're right behind you. Tamam, arkandayız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I've got another contact, six bogies, dead ahead, coming right at us. Başka bir bağlantım var, altı tehdit, tam önümüzde, bize doğru geliyorlar. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Sorry, Sam, we're kind of busy right now. Üzgünüm Sam, şimdi işimiz var. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I don't think they're gliders. They're MiGs! Bence planör değil. Bunlar MiG! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Jackson, get on the radio! Jackson, telsize geç! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
"We're Americans. Please shoot the people chasing us!" "Biz Amerikalıyız. Lütfen bizi takip edenleri vurun!" Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We have been expecting you! Good luck! Sizi bekliyorduk! Bol şans! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, back at you. Size de. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I can see the coast. Sahili görüyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Sierra, rejoin, we're going to head on down. Sierra, birleşin, aşağı iniyoruz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This is not encouraging. Hiç iç açıcı değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
At home with their families, where I should be. Herkes evinde, ailesinin yanında. Ben de gitmeliydim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I need to speak to the lead scientist on this project. Bu projeden sorumlu bilim adamıyla konuşmalıyım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
He is not here. None of them have been here for weeks. Burada değil. Hiçbiri haftalardır burada değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Really? We had no idea of purpose of artifact. Sahi mi? Bu eski kalıntı ne için, bilmiyoruz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We named it Anchor, because it was found on bottom of ocean. Adını Çapa koyduk, çünkü okyanusun dibinde bulundu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Are there any grown ups around that we could talk to? Konuşabileceğimiz sorumlu biri yok mu? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What you see now is emergency batteries. Bu gördüğünüz acil durum bataryaları. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We lost main power to facility over three hours ago. Üç saat önce tesiste ana enerji kesildi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh, okay, we understand that, but we've come a very, very long way Anlıyoruz, ama biz bu cihazı kullanmak için Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
to use this device. çok uzaktan geldik. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I cannot give you what I do not have. Olmayan bir şeyi size nasıl vereyim? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What was that? It sounds like a ship. Al'kesh? Neydi bu? Gemiye benziyor. Al'kesh mi? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
And it's landing on the roof. Just great. Çatıya iniyor. Harika. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We must get out of here. Hey, your weapon. Buradan çıkmalıyız. Hey, silahını ver. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hands up. Don't. Eller yukarı. Sakın ha. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I can do better than that. You're from Chulak, Çok şey biliyorum. Chulak'tansın. En iyi arkadaşının adı Bra'tac, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
your best friend goes by the name of Bra'tac, En iyi arkadaşının adı Bra'tac, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and you're the First Prime of... Baş Komutan olarak... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Jackson, whose mark is that? Jackson, bu kimin işareti? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Ba'al. Ba'al'ın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What did he promise to win you over? Sizi elde etmek için ne vaat etti? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The freedom of my people. Halkımın özgürlüğünü. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'll give him credit for knowing which button to push. Herkesin zayıf yanını biliyor doğrusu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Ba'al is dead. Slain by his queen. Ba'al öldü. Kraliçesi onu katletti. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh, don't tell us, Qetesh. Qetesh yaptı, değil mi? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That is none of your concern. Bu seni ilgilendirmez. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Allow us passage through the Chappa'ai, and your lives may be spared. Chappa'ai'den geçmemize izin verirsen hayatta kalabilirsiniz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Or you tell us what you're up to, and your lives will be spared. Ya da sen niyetini söyle, siz hayatta kalın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
My only concern is my mission. Ben sadece görevimi düşünüyorum. Yani? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
To avenge Ba'al's death. The final task of a First Prime. Ba'al'in intikamını almak istiyorsun. Baş Komutanın son görevi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Indeed. Well, that sounds great. Doğru. Harika. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We'll help out, right, guys? Sure, why not? Ona yardım edelim mi çocuklar? Neden olmasın? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'm not busy. Let's do it. Başka işim yok. Yardım edelim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I do not require your assistance. Desteğinize ihtiyacım yok. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
My ship has been detected. Gemimin yerini saptadılar. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Its shields have been extended to protect this building and the Chappa'ai, Bu binayı ve Chappa'ai'ı korumak için kalkanları genişletildi Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but it will not hold for long. What do you say we all get out of here? Ama uzun süre dayanmaz. Buradan birlikte çıkmaya ne dersin? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We can all die here when that shield fails, or we can go through the gate together Kalkan işe yaramadığında ya birlikte ölürüz ya da geçitten birlikte geçip Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and continue this discussion on the other side. tartışmaya diğer tarafta devam edebiliriz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This device will power the Chappa'ai. Bu cihaz Chappa'ai'a güç sağlar. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I like that. No hesitation. Hoşuma gitti. Tereddüt etmiyorsun. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Let's go! Go! Gidelim! Haydi! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Give me a reason I should not kill you where you stand. Seni şuracıkta öldürmemem için bana bir sebep söyle. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Because you're a good man. Çünkü sen iyi birisin. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Because Çünkü içinde bir yerde, aynı tarafta olduğumuzu hissediyorsun. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
somewhere, deep down, you realize we're supposed to be on the same side. içinde bir yerde, aynı tarafta olduğumuzu hissediyorsun. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Because we can offer you the freedom of your people. Çünkü halkının özgürlüğünü sana verebiliriz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This is Ba'al's failsafe. It has to be. Ba'al'ın güvence sağlayan cihazı bu. Öyle olmalı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I think this whole place is his time machine. Burası bence onun zaman makinesi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Teal'c, you have to understand, in the timeline we just came from, Teal'c, anlaman gerekir. Geldiğimiz zaman çizgisinde Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
the Goa'uld are defeated and the Jaffa are free. Goa'uld'lar yenildi ve Jaffa'lar özgür. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Now, Ba'al used a machine to go back in time and change all of that. Ba'al geçmişe dönüp durumu değiştirmek için bir makine kullandı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
He made you his First Prime and Qetesh his queen Sizi yönlendirebilmek için Qetesh'i kraliçe, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
so he could control you. seni de Baş Komutanı yaptı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This is the secret for which Ba'al was murdered. Ba'al bu sır yüzünden öldürüldü. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
So that's why you think Qetesh is on her way here? Qetesh'in bu yüzden mi buraya geleceğini düşünüyorsun? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
She wants to use this device for herself. Bu cihazı kendisi için kullanmak istiyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That cannot be allowed to happen. See? We agree about everything. Buna izin verilemez. Gördün mü? Her konuda anlaşıyoruz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Teal'c, if you let us use this device, Teal'c, cihazı kullanmamıza izin verirsen Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
we can return history to the way it was meant to be. geçmişi olması gerektiği hale getirebiliriz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The Goa'uld will be gone? Goa'uld'lar gidecek mi? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155770
  • 155771
  • 155772
  • 155773
  • 155774
  • 155775
  • 155776
  • 155777
  • 155778
  • 155779
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact