• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155769

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, Ba'al never would've intended that gate to wind up anywhere Ba'al, o geçidin okyanusun dibi dışında bir yere açılmasını Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but the bottom of the ocean. Something went wrong, istemiş olamaz. Dünya'ya sağ olarak Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and we were not supposed to make it back to Earth alive. dönmememiz gerekiyordu ama bir şeyler ters gitti. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That's his first mistake. Bu onun ilk hatası. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Maybe he's already taken over the entire planet. Belki de gezegeni çoktan ele geçirmiştir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I mean, humanity could be enslaved, for all we know. Kim bilir, insanlık esir alınmış bile olabilir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That's quitter talk. All we got to do is stay alive Pes eder gibi konuşma. Yapmamız gereken tek şey, sen olanları geri almanın yolunu bulana kadar hayatta kalmak. Pes eder gibi konuşma. Yapmamız gereken tek şey, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
until you figure a way to undo this. sen olanları geri almanın yolunu bulana kadar hayatta kalmak. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Undo this? You heard me. Olanları geri almak mı? Aynen öyle. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Mayday. Mayday! Mayday. Mayday. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This is Colonel Cameron Mitchell. Mayday! Ben Yarbay Cameron Mitchell. Mayday! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Sam, we have to keep moving. Sam, devam etmeliyiz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
If we're going to freeze to death, here's as good a spot as any, isn't it? Donarak öleceksek nerede öleceğimiz önemli mi? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I don't like this spot. Burayı beğenmedim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Cam, come on. What is the point? There's no one around for hundreds of... Yapma Cam. Neye yarar ki? Yüzlerce kilometre mesafede hiç kimse... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Which one of you is Mitchell? That'd be me. Hanginiz Mitchell? O ben oluyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Jack O'Neill, Special Forces. Oh, my God! Ben Jack O'Neill, Özel Harekat'tan. Tanrım! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We thought you were dead. Öldüğünüzü sanıyorduk. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, back at you, ma'am. Biz de sizin öldüğünüzü sanıyorduk. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Do you recognize her? Sure do. Onu tanıdın mı? Elbette. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Sir, we've got to go back for Daniel. Daniel'ı almak için dönmeliyiz komutanım. Sizi bu buzdan çıkarmamız lazım. Daniel'ı almak için dönmeliyiz komutanım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What we have to do is get you people off this ice. Sizi bu buzdan çıkarmamız lazım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Major Wood! Yes, sir! Binbaşı Wood! Emredin komutanım! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I marked the "X" and dropped the buoy. It should be along any minute, sir. Şamandırayla işaret koydum. Birazdan gelir komutanım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Mitchell, I don't know what you're doing in the Arctic with a dead astronaut, Mitchell, ölü bir astronotla birlikte Kuzey Kutbunda ne aradığını bilmiyorum Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but I'm going to need some answers. ama bana açıklama yapmalısın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, well, back at you. Ben de aynı şeyi isteyeceğim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
What are we looking for? Ne bekliyoruz? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
There! Your ride! İşte! Sizi götürecek araç! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Permission to come aboard! Permission granted, sir. Gemiye çıkmak için izin istiyoruz! İzin verildi komutanım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The C.O. Would like you to make it snappy. Kumandan çabuk olmanızı istiyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Sonar picked up a Russian sub nosing around. Sonarda etrafı gözetleyen bir Rus denizaltı tespit edildi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Down scope. Aye, sir. Periskopu indirin. Başüstüne komutanım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Colonel, welcome aboard the Alexandria. Captain, thanks for the ride. Albay, Alexandria'ya hoşgeldiniz. Kaptan, bizi aldığınız için teşekkür ederiz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We're always happy to help the Air Force. Hava kuvvetlerine her zaman severek yardım ederiz. Gemi amiri, konuklarımızı yemekhaneye götürün. Hava kuvvetlerine her zaman severek yardım ederiz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Chief of the boat, escort our guests to the ward room. Gemi amiri, konuklarımızı yemekhaneye götürün. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Escort our guests to the ward room. Aye, Captain. Konuklarımızı yemekhaneye götüreceğim. Başüstüne kaptan. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Colonel, isn't that... If it isn't, it's her twin sister. Albay, bu... O değilse ikiz kardeşidir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'm going to need a couple minutes to debrief those two. İkisini bilgilendirmek için bana birkaç dakika lazım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You mean those three. Üçü demek istediniz herhalde. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Officer of the deck, prepare to stationary dive. Güverte subayı, sabit dalışa hazırlanın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I intend to take her down immediately. Prepare to stationary dive. Aye, Captain. Gemiyi hemen aşağı indirmek istiyorum. Hemen hazırlanıyoruz. Başüstüne kaptan. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Stationary dive, stationary dive. Sabit dalış, sabit dalış. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Jackson! Hey! Jackson! Selam! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Daniel. Hi! Daniel. Merhaba! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I didn't think you guys were going to make it. Hayatta kalacağınızı sanmıyordum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Us? What about you? Bizim mi? Sana ne demeli? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh, no, the sub actually came up about a half hour after you guys left. Denizaltı siz gittikten yarım saat sonra geldi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It must have heard the Achilles going down. Achilles'in aşağı indiğini duymuş olmalı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Scared the hell out of me, too. I thought I was hallucinating. Ödümü patlattı. Hayal gördüğümü sandım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
In fact, I still am afraid I might be. Hatta hala hayal görüyor olmaktan korkuyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
See, they pumped me up with something, and... Beni ayağa kaldıracak bir ilaç verdiler ve... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It's all real. Oh. Hepsi gerçek. Ah. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
How bad is the leg? Oh, they say I'm probably going to lose it. Bacağın çok mu kötü? Bacağımı kaybedebilirmişim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hey, you know, I thought I was dead. Öldüğümü sanmıştım. Bunca önemli şey olup biterken halimden pek şikayet edemem. Öldüğümü sanmıştım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I guess in the grand scheme of things, I can't really complain that much. Bunca önemli şey olup biterken halimden pek şikayet edemem. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Are there any more of you I should know about? Sizin ekipte bilmem gereken başkaları da var mı? Hayır. Bakın, çok garip olduğunun farkındayım... Sizin ekipte bilmem gereken başkaları da var mı? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
No. Look, I understand how weird this is... Hayır. Bakın, çok garip olduğunun farkındayım... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
About four hours ago, one of our satellites Yaklaşık dört saat önce, uydularımızdan biri şimdiye kadar görülen en garip fotoğrafı çekti. Yaklaşık dört saat önce, uydularımızdan biri Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
took the damnedest picture you ever did see. şimdiye kadar görülen en garip fotoğrafı çekti. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
How did you get here so fast? Buraya bu kadar çabuk nasıl geldiniz? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I was already on my way up here to supervise a training exercise on the ice, Buzda bir eğitim çalışmasını denetlemek için buraya geliyordum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and then I got orders to make a drop to determine what caused this. Sonra bunun sebebini anlamak için eğitimi bırakmam söylendi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Whatever that was is gone. Bunun ne olduğunu bilmiyorum ama artık yok. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
And you have no idea what this is? You're the astronaut, you tell me. Ne olduğu hakkında fikriniz yok mu? Astronot sensin, sen anlat. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The device that made what you see in this picture, Resimde gördüğünüz şeye sebep olan cihaz, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
an energy vortex created prior to the establishment istikrarlı bir solucan deliği oluşmadan önce meydana gelen Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
of a stable wormhole, is called a stargate. bir enerji girdabıdır. Buna stargate deniyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Now, normally, we use it to travel to other planets, Bunu genellikle başka gezegenlere yolculuk için kullanıyoruz. şu ana kadar bildiğimiz tek yol, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but this time we came through it from an alternate timeline, Ama bu kez geçitten başka bir zaman çizgisiyle geçtik. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
one where, amongst other things, I'm not an astronaut. Sandıklarınızın aksine, o zaman çizgisinde ben astronot değilim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, that's pretty much how I had it figured. Ben de öyle düşünmüştüm. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Actually, she's telling the truth. Doğruyu söylüyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
In the timeline where we come from, Geldiğimiz zaman çizgisinde, seninle yüzlerce gezegene gittik. Geldiğimiz zaman çizgisinde, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
we've actually traveled to several hundred planets together. seninle yüzlerce gezegene gittik. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
"We," as in you and... Yeah, in fact, in our timeline, Yani sen ve ben mi... Evet, bizim zaman çizgimizde Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'm the closest thing you have to a best friend. senin en iyi arkadaşın sayılırım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah, I'd buy that. Tabii. Tabii, ben de inandım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Okay, you're from Minnesota. Yeah. Pekala, Minnesota'lısın. Evet. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Eleven years ago, your son accidentally shot himself Oğlun on bir yıl önce, dolabında bulduğu Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
with a loaded 9mm he found in your closet... 9 mm'lik dolu bir tabancayla kazayla kendini vurdu... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
All right. Stop it, right there. My kid is fine. Yeter artık. Oğlum iyi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
He's at home, and he's fine! What the hell's wrong with you? Oğlum evde ve iyi! Sizin neyiniz var? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Obviously, some things are different in this timeline, Bu zaman çizgisinde birçok şeyin farklı olduğu belli, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but what you have to understand is... No, I don't! Ama şunu anlamanız gerekiyor... Hayır, gerekmiyor! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I don't have to understand anything! More importantly, I don't want to. Hiçbir şey anlamam gerekmiyor! Daha da önemlisi anlamak istemiyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
As far as I'm concerned, you people are nothing Anladığım kadarıyla siz sadece Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but a pile of paperwork waiting to happen. yakında dosyası açılacak insanlarsınız. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Jack, please... And stop that! Jack, lütfen... Bana Jack demeyi bırak. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You should at least warn your superiors that this planet is in great danger. En azından bu gezegenin büyük tehdit altında olduğunu amirlerinize bildirin. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'll get right on that. Hemen bildireceğim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
All right, they can have access to food, water, Yemek ve su alabilirler, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and any medical attention they might need, ihtiyaç duydukları tıbbi yardımı alabilirler Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but they cannot go past this door except to use the head. ama tuvalete gitmek dışında bu kapıdan çıkamazlar. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
And nobody comes in or out until we can surface, and Suyun üstüne çıkıp bu kaçıklarla ilgilenene kadar Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
deal with these freaks. Aye, sir. Kimse bu odaya girip çıkmayacak. Başüstüne komutanım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Samantha Carter? Yes. Samantha Carter? Evet. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It's common knowledge that four years ago Dört yıl önce, bir bilgisayar arızası yüzünden Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
a computer failure forced the space shuttle Intrepid's main engines uzay mekiği Intrepid'in emniyetli bir yörüngeye ya da ikinci bir Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
to shut down before it could reach a safe orbit iniş alanına ulaşmadan önce, ana motorlarını Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155764
  • 155765
  • 155766
  • 155767
  • 155768
  • 155769
  • 155770
  • 155771
  • 155772
  • 155773
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact