• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155768

English Turkish Film Name Film Year Details
Go to the gate. Geçide git. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Not without you. Go. Seni bırakmam. Git. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
All right, you heard the man. Let's go. Adamı duydun. Gidelim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The vessel is secure, my lord. Gemi ele geçirildi komutanım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Dial the Chappa'ai. Chappa'ai çevrimine girin. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Okay, not Earth. Burası Dünya değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I dialed Earth. Yeah, I know, Dünya'ya ayarlamıştım. Biliyorum, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
like I've seen you do a hundred times before, daha önce çevirdiğini yüzlerce defa gördüm, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
but my keen professional eye is seeing a few differences ama keskin profesyonel gözlerim, burası ile Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
between this place and Stargate Command. Stargate Komutanlığı arasında bazı farklar görüyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
That, for one, and... The stargate is in a box. Örneğin bu ve... Stargate bir kutuda. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Look, I know what happened back there, but we need you in the here and now. Bak, orada olanları biliyorum, ama sana burada ihtiyacımız var, hemen. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Wherever or whenever that is. Nerede ya da hangi zamanda olduğumuz önemli değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Right. Right. Tamam. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Looks like the active gate warmed things up for a bit. Aktif geçit burayı biraz ısıtmışa benziyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Warmed things up? Isıtmış mı? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, because the temperature's falling again. Evet, çünkü sıcaklık tekrar düşüyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It's just gone past minus 20. Şu an eksi 20'nin altına düştü. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Okay, that's chilly. Let's not just stand around. Evet, biraz soğuk. Ayakta dikilmeyi bırakalım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I don't see anything that could be a DHD. Çevrim aracına benzer bir şey görmüyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This has to be connected to what was happening Tok'ra'ların özdünyasında olanlarla Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
on the Tok'ra homeworld. bunun bir ilgisi olmalı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
All right, so Vala and Teal'c disappear into thin air, Pekala, Vala ve Teal'c gözümüzün önünde buharlaştı, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
we gate into somebody's freezer, çevrimde birinin buzdolabına çıktık. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
put the pieces of that puzzle together, and... Bulmacanın parçalarını bir araya getirirsek... Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I got nothing. You? Hiçbir fikrim yok. Senin? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, there is almost no EM of any kind from any direction Yerimizi saptamak için gerekli elektromanyetik ölçümler Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
to help us determine our location. hemen hemen hiçbir yönde yok. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This is Colonel Cameron Mitchell. Do you hear me? Please respond. Ben Yarbay Cameron Mitchell. Beni duyuyor musunuz? Lütfen cevap verin. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I don't think anybody's going to hear you. Sizi kimsenin duyacağını sanmam. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We're in the cargo hold of a ship. What? Bir geminin kargo ambarındayız. Ne? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Not just any ship. Herhangi bir gemi değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
This is the Achilles. That name's familiar. Bu gemi Achilles. Hiç yabancı gelmedi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, because it was the ship that brought the stargate Evet, II. Dünya Savaşı çıkmadan önce Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
No, that's not why. Hayır, nedeni bu değil. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
See, at the time, they thought the stargate might be a weapon of some kind, O dönem, stargate'in bir tür silah olduğunu düşündüler. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
so they wanted to keep it out of the hands of the Nazis. Bu yüzden nazilerin eline geçsin istemediler. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We just passed minus 40. Şu an eksi 40'ın altına düştük. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Celsius or Fahrenheit? At that temperature, they're the same. Santigrat mı, fahrenhayt mı? Bu sıcaklıkta ikisi de bir. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Really? Didn't know that. Sahi mi? Bunu bilmiyordum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We've got about three minutes before frostbite sets in. Parmaklarımız donmadan önce yaklaşık üç dakikamız var. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hypothermia, five minutes after that. Beş dakika daha geçince vücut ısısı aşırı düşecek. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I'm already starting to lose the feeling in my fingers. Parmaklarımda his kaybı başladı bile. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
All right, break out the camp stove from the emergency pack. Pekala, acil durum çantasından kamp sobasını çıkarın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Oh, you mean the one that was with Teal'c? Teal'c'ın yanındaki çantayı mı diyorsun? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
We can't light a fire in here. There's nowhere to vent the smoke. Burada ateş yakamayız. Havalandırma yapacak yer yok. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You realize that's not going to do much. Pek işe yaramayacağını gördün. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
If you don't blow a hole in the ice with that, the entire blast is going Bununla buzda bir delik açmazsan, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
to come flying back into this compartment. patlama bu bölümü olduğu gibi uçurur. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Or worse, what if that ice is holding back seawater? Ya da daha kötüsü ya bu buz deniz suyuna engel oluyorsa? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, I admit, there's a few problems with this idea. Bu fikrin birkaç sakat yönü olduğunu kabul ediyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Carter, how cold is it? Carter, sıcaklık kaça düştü? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Minus 43. Eksi 43. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Fire in the hole. Ateşleme başladı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, it's warmer. Burası daha sıcak. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, I'm seeing stars. Let's get this fire started. Evet, yıldızları görüyorum. Ateş yakalım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Okay, the explosion must've dislodged the ship from the ice. Patlama sırasında gemi yerinden oynamış olmalı. Teal'c'ı görürseniz, öldürün onu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Don't tell me. We're sinking. Dur ben tahmin edeyim. Batıyoruz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, we had to leave sooner or later! Foul weather gear. Eninde sonunda buradan ayrılacaktık. Kötü hava teçhizatı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
There's got to be some around here somewhere. Buralarda teçhizat olmalı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hey, we've got water coming in over here! Hey, su bu tarafa geliyor! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hey, I've got something! Hey, bir şey buldum! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Jackson, try this on for size! Jackson, bak bakalım üstüne olacak mı? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Hey, we've got to go! Hey, gitmek zorundayız! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The ship was warmer. Gemi daha sıcaktı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You want to go back? No, I'm good. Geri dönmek ister misin? Hayır, ben iyiyim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
All right. So, which way? Pekala. Ne tarafa? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, we're above the Arctic Circle, so does it really matter? Kuzey Kutbu Dairesinin üstündeyiz, ne fark eder ki? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
South it is. Daniel! Güneye gidiyoruz. Daniel! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Back on the ship, my foot went through the deck Ayağım, gemide suyun geldiği yerde Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
where water was coming in. güverteye girmişti. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
It froze the laces on my boots. I couldn't get it off. Botlarımın bağcıkları dondu. Çıkaramadım. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Jackson, what did you want to go and do that for? Jackson, bunu neden yaptın ki? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Look, we'll just have to help you walk. Yürümene yardım edeceğiz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
No, I can't feel a thing below my knee. Hayır, dizimden aşağı hiçbir şey hissetmiyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I don't think I'm going anywhere. Hiçbir yere gideceğimi sanmam. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Look, I'm being selfish, here. Bakın, bencillik ediyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Our only chance is for you guys to get within radio range of some kind of help. Telsiz kapsamına girip yardım isteyin, tek şansımız bu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The sooner you go, the sooner you can send help back for me. Ne kadar çabuk giderseniz o kadar çabuk yardım gönderebilirsiniz. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Go, don't waste time! Gidin, vakit kaybetmeyin! Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Once that sun rises, it's going to warm right up. Güneş doğunca hava ısınır. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I keep wondering what Daniel was going to say. Daniel ne diyecekti, merak ediyorum. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
When? Back at the ship, he got all excited Ne zaman? Gemide "Bu ne demek anlıyor musun?" Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
when he said, "Do you realize what this means?" Derken çok heyecanlıydı. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Well, obviously, that Ba'al had gone back in time Ba'al'in zamanda geri giderek, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
and stopped the ship that was carrying the stargate stargate'i taşıyan geminin Birleşik Devletler'e Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
from ever reaching the United States. gitmesini engellediği çok açık. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
By sending it to the North Pole. Yeah, apparently. Gemiyi Kuzey Kutbuna yolladı. Öyle görünüyor. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Carter, that is a terrible plan. Carter, korkunç bir plan bu. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Yeah, but you have no problem with the fact that he went back in time? Evet, ama zamanda geri gittiğini kabul ediyorsunuz, değil mi? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
All I'm saying is, why not just sink the damn boat? İyi ama o gemiyi neden batırmadı? Burada önemli olan, Ba'al'in tarihi yeniden yazmış olması. İyi ama o gemiyi neden batırmadı? Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
I think the bigger point here is that Ba'al has rewritten history. Burada önemli olan, Ba'al'in tarihi yeniden yazmış olması. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Teal'c and Vala just disappeared because they never joined SG 1. Teal'c ve Vala, SG 1'e hiç katılmadıkları için kayboldular. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
The stargate program never happened. Stargate programı hiç gerçekleşmedi. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
In which case, I would have never crashed in my F 302, Bu durumda F 302 uçağım hiç düşmeyecek, Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
which means I wouldn't have a titanium pin in my leg, killing me, yani şu an beni ağrıdan öldüren bacağımdaki şu titanyum pim Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
which it is, right now. You're right. Hiç olmayacaktı. Haklısın. Haklısın, bu bir paradoks. Teşekkür ederim. Hiç olmayacaktı. Haklısın. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
You're right, it's a paradox. Thank you. Haklısın, bu bir paradoks. Teşekkür ederim. Ya da zaman çizgisi değiştiği anda Haklısın, bu bir paradoks. Teşekkür ederim. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
Or maybe because we were in transit through the stargate Ya da zaman çizgisi değiştiği anda Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
when the timeline shifted. biz stargate'den geçtiğimiz için etkilenmedik. Stargate: Continuum-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155763
  • 155764
  • 155765
  • 155766
  • 155767
  • 155768
  • 155769
  • 155770
  • 155771
  • 155772
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact