• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155549

English Turkish Film Name Film Year Details
The prospect of commanding the Atlantis expedition Atlantis keşfini yönetmek... Atlantis keşfine komuta etmek insanın gözünü... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
was a daunting one. ...zordu. ...korkutan bir şey. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Dr. Weir and Colonel Carter were incredibly tough acts to follow. Dr. Weir ve Albay Carter izlemesi zorlu figürlerdi. Dr. Weir ve Albay Carter aşılması güç başarılar yakaladılar. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Yet you availed yourself nicely, Richard. Yine de gayet iyiydin, Richard. Yine de görevin hakkını verdin, Richard. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
And you survived your nine months here. Ve burada 9 ay dayandın. Ve burada dokuz ay ayakta kaldın. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Well, I like to think I've accomplished a little more than mere survival, Sırf dayanmaktan öte şeyler de yaptığımı düşünmek isterim... Ayakta kalmaktan biraz daha fazlasını başardığımı düşünmek isterim... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
and I'm certain that once you've had review my report... ...ve eminim raporumu inceleme vakti bulduğunda... ...ve eminim ki, raporumu inceleme fırsatı bulduğunuzda... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
That won't be necessary. Ona gerek olmayacak. Ona gerek yok. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I'm receiving my graduation papers? Of course. Yani, geçtim mi? Elbette. Yani sınıfımı geçtim mi? Elbette. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
In recognition of the great job you've done here, Burada çıkardığın harika iş dolayısıyla... Burada yaptığın işi takdir etmek için,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
the IOA is appointing you as chair ...IOA seni Dünyanın... ...IOA seni Dünya'nın yeni... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
of Earth's new environmental initiative. ...yeni çevre girişimcisi olarak atıyor. ...çevre girişimine başkan olarak atıyor. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Congratulations, Richard. Tebrikler, Richard. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
You're coming home. Eve dönüyorsun. Eve geri dönüyorsun. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
All right, short range sensors are good to go. Pekâlâ, kısa mesafeli alıcılar hazır. Pekala, kısa mesafeli algılayıcılar hazır. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Start the sweep. Taramayı başlat. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Sweep initiated. Tarama başlatıldı. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
So it should take about 30 minutes to scan the entire planet, Peki, sanırım bütün gezegeni taraması 30 dakika alır... Bütün gezegeni taraması yaklaşık 30 dakika sürecektir,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
which means I've time to get down to the cafeteria, ...ki bu da benim kafeteryaya gidip... ...yani kafeteryaya inip kendime güzel bir acıbadem kurabiyesi... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
get myself some of that fine almond biscotti and a Yoo hoo, ...kendime güzel bir almond bisküvisi ve bir Yoo hoo almam... ...ve kakaolu süt alıp buraya bana bir şey bulamadığınızı... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
and be back in time for you to tell me you have found nothing. ...ve bana hiçbir şey bulamadık demeniz için geri dönmem için yeterince zaman demek. ...söylemeniz için dönmeme yetecek kadar zamanım var. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
We've found something. Bir şey bulduk. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Yes, of course we did. Evet, elbette bulduk. Evet, tabii ki bulduk. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Whatever it is, it's sitting approximately Her ne ise, deniz seviyesinin... Her neyse, deniz seviyesinin yaklaşık... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
1,500 feet below sea level. ...tam olarak 460 metre altında yatıyor. ...450 metre altında bulunuyor. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I don't understand your reaction. Tepkini anlamadım. Tepkini anlayamıyorum. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Nine months ago, you were dreading coming over here. 9 ay önce, buraya geleceğin için sıkıntıdan bunalıyordun. Dokuz ay önce buraya gelmeye korkuyordun. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
A lot has changed in nine months. 9 ayda çok şey değişti. Dokuz ay içinde çok şey değişti. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
And, quite frankly, I don't like the idea of leaving a job unfinished. Ve, açıkçası, bir işi yarım bırakma fikrini sevmiyorum. Ve açıkçası, bir işi yarım bırakma fikrinden hoşlanmıyorum. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I've done good work. İşimi iyi yaptım. İyi iş başardım. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
My record speaks for itself. Sicilim bunu gösteriyor. Sicilim yeterli kanıttır. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
What's really going on? Gerçekten neler oluyor? Asıl mesele ne? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
The IOA is concerned about some of the decisions you've made, IOA senin verdiğin bazı kararlar... IOA bazı kararların konusunda endişeli. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
decisions that have run counter to protocol ...prokotole karşı gelen kararlar dolayısıyla endişeli... Bazı kararların protokole... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
and, quite frankly, common sense. ...ve açıkçası, genel düşünce böyle. ...ve açıkçası sağduyuya aykırı. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
They... We... Onlar... Biz... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
feel that the demands of this position have compromised your judgment, ...bu pozisyon gerektirdiklerinin karar verme yeteneğini etkilediğini düşünüyoruz. ...bu görevin gereklerinin senin muhakeme yeteneğini tehlikeye attığını... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
and it's time for a change. O yüzden değişiklik zamanı. ...ve bir değişikliğin zamanının geldiğini düşünüyoruz. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Right here. İşte burada. Buraya. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
That'll do. Hepsi bu kadar. Tamam, yeterli. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I wonder how long it's been down there. Ne kadar zamandır oradaydı merak ediyorum. Acaba ne kadardır orada? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
To think, it would have remained undiscovered if we hadn't have... Düşünürsek, eğer biz tarama yapmasaydık... Onu oradan çıkarmasaydık orada keşfedilmeden kalacağı düşüncesi... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Nice job on reconfiguring the short range sensors. Kısa mesafe alıcıları ayarlamada iyi iş çıkardın. Kısa mesafeli algılayıcıları ayarladığın için tebrikler. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Nice job on the... wild guess. Kaba tahmininde... iyiydi. Şanslı tahmin için tebrikler. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Shall we? Yes. Başlayalım mı? Olur. Başlayalım mı? Evet. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
There's nowhere for them to go. They're scientists. Kaçabilecek hiçbir yerleri yok. Onlar bilim adamları. Kaçacak yerleri yok. Onlar bilim adamı. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Trust me. They don't run very fast. Güven bana. Fazla hızlı koşamazlar. Bana güvenin. Fazla hızlı koşamıyorlar. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Save your energy. You're not getting away this time. Gücünü sakla. Bu sefer kaçamayacaksın. Enerjini sakla. Bu sefer kaçamayacaksın. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
You shot me. There's a difference. Beni vurdun. İkisi arasında fark var. Beni vurdun. Arada fark var. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
No. I killed you. Hayır. Ben seni öldürdüm. Hayır. Seni öldürdüm. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Beckett confirmed it. You were dead. I'm sure that's what he thought. Beckett öldüğünü doğruladı. Sen ölmüştün. Evet, eminim öyle düşünmüştür. Beckett doğruladı. Ölüydün. Evet, eminim o öyle düşündü. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Let's just say your friend... Lucius? Sadece diyelim ki senin arkadaşın... Neydi adı? Lucius mu? Şöyle söyleyeyim, arkadaşın... Adı neydi? Lucius? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
He wasn't the only one using Ancient technology that day. O gün üzerinde Kadim teknolojisi olan tek o değildi. O gün Eskilerin teknolojisini kullanan bir tek o değildi. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
How did you get here? Buraya nasıl geldin?? Buraya nasıl geldin? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Turns out some of your off world contacts Görünüşe göre, dış dünya temaslarından... Görünüşe göre gezegen dışı bağlantılarınızdan bazıları... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
aren't as trustworthy as you think. ...bazıları düşündüğün kadar güvenilir değiller. ...düşündüğünüz kadar güvenilir değilmiş. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Your secret's out, Sheppard. Sırrın açığa çıktı, Sheppard. Sırrınız ortaya çıktı, Sheppard. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
A half day's walk in that direction will bring us to the edge of the mainland. Şu tarafa doğru yarım günlük bir yürüyüş bizi anakaranın kıyısına götürecek. Şu yönde yarım günlük yürüyüş bizi anakaranın kıyısına götürecek. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I figure it'll take us maybe two days to reach Atlantis by boat. Sanırım Atlantis'e botla ulaşmak da iki gün kadar sürer. Atlantis'e kayıkla gitmek iki gün sürer. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
You won't get to the edge of the City. They'll blow you out of the water. Şehre ulaşamazsın bile. Seni havaya uçururlar. Şehre ulaşamazsınız bile. Sizi suda patlatırlar. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
No. They won't even see us coming. They'll be too busy counting their dead. Hayır. Geldiğimizi göremeyecekler bile. Ölülerini saymakla meşgul olacaklar. Hayır. Geldiğimizi bile görmeyecekler. Ölülerini saymakla meşgul olacaklar. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Send an explosive through your Gate, Geçidinizden bir patlayıcı yollayıp... Geçidinizden bir patlayıcı göndereceğim,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
cripple the City's defenses. ...şehrin savunmalarını felç edeceğim. ...şehrin savunmasını zayıflatacağım. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
But for that, I'm gonna need something from you. Ama onun için, senden bir şeye ihtiyacım var. Ama onun için, sendeki bir şeye ihtiyacım var. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I think you call it Sanırım ona... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
an IDC. ...IDC diyorsunuz. ...geçit kodu diyorsunuz. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Go to hell. Geber. Cehenneme kadar yolun var. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I thought you would need some convincing. Biraz iknaya ihtiyacın olacağını düşünmüştüm. Biraz ikna edilmeye ihtiyacın olacağını biliyordum. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Dr. Conrad. Vanessa. Come in. Dr. Conrad. Vanessa. Buyurun. Dr. Conrad. Vanessa. Cevap ver. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I hope I'm not intruding. Not at all. What brings you by? Umarım bölmüyorumdur. Hiç de bile. Sizi buraya getiren nedir? Umarım rahatsız etmiyorumdur. Hiç de değil. Seni buraya hangi rüzgar attı? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
This may be wholly inappropriate, but I was wondering Bu belki bayağı uygunsuz olabilir, ama sana... Bu çok uygunsuz olabilir belki, ama sinemaya gitmek... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
whether you'd like to catch a movie. A movie? ...film izlemek ister misin diye soracaktım. Film mi? ...ister misin diye soracaktım. Sinema mı? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
They're screening two of my favorites... Bu akşam iki favorimi yayınlıyorlar... Bu gece benim en sevdiğim filmlerden ikisi oynuyor... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Planes, trains, and automobiles and dirty rotten scoundrels. ...Uçaklar, Trenler, Otomobiller ve Kirli, Çürük ve Adi. Uçaklar, Trenler ve Otomobiller ile Kirli, Çürük ve Adi. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Truth be told, Doğrusunu söylemek gerekirse... Doğruyu söylemek gerekirse,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I'm having a horrible day and I'm not of a laughing mood. ...berbat bir gün geçiriyorum ve pek gülme havasında değilim. ...çok kötü bir gün geçiriyorum ve gülecek havada değilim. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
We can wait until tomorrow O zaman Mad Money ve Kanguru Jack gösterecekleri... O zaman yarına kadar bekleriz. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
when they'll be screening Mad Money and Kangaroo Jack. ...yarına kadar bekleyebiliriz. Yarın da Deli Para Kanguru Jack oynuyor. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Is it something you'd like to talk about? Konuşmak istediğin bir şey mi? Konuşmak ister misin? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
It seems the time for talk has passed. Konuşma zamanı geçti gibi görünüyor. Konuşulacak bir şey kalmadı. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I've just been informed that I'm being relieved of my command Kısa bir süre önce bana Atlantis'teki görevimden... Az önce Atlantis'teki görevimden... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
here on Atlantis. ...alındığım söylendi. ...alındığım bildirildi. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I'm sorry. Why? Üzüldüm. Neden? Üzgünüm. Neden? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Apparently, I'm not very good at toeing the company line. Görünen o ki şirket kurallarına uymakta pek başarılı değilim. Görünüşe göre, emirlere uymakta iyi değilmişim. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I assumed I got this position on the strength of my record. Bu mevkiiye sicilimin gücü dolayısıyla geldiğimi sanıyordum. Ben bu göreve sicilim güçlü olduğu için getirildiğimi sanmıştım. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
But now it's clear that the only reason they appointed me Ama şimdi beni atamalarının nedeninin... Ama şimdi belli oldu ki beni buraya atamalarının tek nedeni... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Is because they expected I would just roll over for them. ...buraya onlar için göz kulak olmam olduğunu öğrendim. ...onlara boyun eğmemi beklemeleri. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Then don't. O zaman bunu yapma. O zaman yapma. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
What? Don't roll over for them. Ne yapmayayım? Onlar için göz kulak olma. Ne? Onlara boyun eğme. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Fight this. I can't. Bununla mücadele et. Edemem. Buna karşı savaş. Yapamam. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
The decision's been made. Karar verildi. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
If that was true, then why didn't they just forward you a communique Eğer öyle olsaydı, neden sana bir iletiyle bildirmek yerine... Bu doğru olsaydı, o zaman neden sana bir bildiri göndermediler de... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
instead of sending a mouthpiece on a 3 week journey to the Pegasus galaxy? ...sözle söylemesi için birini 3 haftalık yolculukla Pegasus Galaksisine yollasınlar ki? ...onun yerine bir sözcüyü Pegasus Galaksisi'ne 3 haftalık bir yolculuk ile yolladılar? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Did you really expect me to just give up without a fight? Benim gerçekten savaşmadan vazgeçeceğimi mi düşündün? Gerçekten de hemen pes edeceğimi mi düşündün? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Honestly? Yes. Doğrusu mu? Evet. Doğrusunu söylemek gerekirse, evet. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I assumed you'd let common sense guide you on this one. Bunda sağduyunun sana yol göstereceğini düşünmüştüm. Bu sefer sağduyuya kulak vereceğini düşündüm. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
You weren't sent here to fire me. Buraya beni kovmaya gelmedin. Buraya beni kovmak için gönderilmedin. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
You were sent here to evaluate my performance Buraya benim performansımı değerlendirmek... Buraya benim performansımı değerlendirip bulgularına... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
and make a recommendation based on your findings. ...ve bulduklarına göre bir tavsiye vermeye geldin. ...göre bir tavsiyede bulunmak üzere gönderildin. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
The IOA may be leaning a certain way, IOA belki kesin bir taraf almış olabilir... IOA bir yöne doğru eğilim gösteriyor olabilir,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155544
  • 155545
  • 155546
  • 155547
  • 155548
  • 155549
  • 155550
  • 155551
  • 155552
  • 155553
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact