• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155548

English Turkish Film Name Film Year Details
He did? Why would he do that? Öyle mi? Neden ki? Öyle mi? Niye öyle bir şey yapsın ki? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
This planet's sun is a class G star. Bu gezegenin güneşi G sınıfı bir yıldız. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
That fact, coupled with its Earth like atmospheric composition, O ve dünya benzeri atmosferik karışımlar... Bu ve Dünya benzeri atmosferi,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
results in the predominance of green photosynthetic organisms. ...sonucu, yeşil foto sentetik organizmalar baskın durumda. ...yeşil foto sentetik organizmaların üstünlüğüne neden oluyor. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Chlorophyll mostly absorbs the sun's blue and red wavelengths, Klorofil, tabii ki, çoğunlukla güneşin mavi ve kırmızı dalga boylarını emiyor... Klorofil, elbette, çoğunlukla güneşin mavi ve kırmızı dalga boylarını emer,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
reflecting green ones. ...yeşilleri yansıtıyor. ...yeşil dalga boyunu yansıtır. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
"But, hang on a minute," you're probably thinking. Ama, dur bir dakika, muhtemelen sen bu garip diyorsundur. "Ama, bir dakika,..." diyorsunuz muhtemelen, "Bu garip." Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Why doesn't chlorophyll absorb green light?" Neden klorofil yeşil ışığı emmiyor? "Neden klorofil yeşil ışığı emmiyor? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Yeah. Weird. Well, why doesn't it? Evet. Garip. Neden olmasın ki? Evet, garip. Neden peki? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
The answer lies not so much in the... Oh, my God! Cevap şeyde... Aman Tanrım! Cevap ise aslında burada... Aman Tanrım! Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Look at this. Şuna bir bak. Şuna bakın. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
It's a plant not unlike the Begonia eiromischa. Begonya'ya benzeyen bir bitki. Begonia eiromischa'ya benzeyen bir bitki. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
God. Lorne warned me about this. You don't understand. Tanrım. Lorne beni bunun hakkında uyarmıştı. Anlamıyorsun. Tanrım. Lorne beni bu konuda uyarmıştı. Anlamıyorsunuz. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
The woolly stalked begonia went officially extinct Yumuşak sert begonya türü Dünya'da... Tüylü saplı begonyanın soyu Dünya'da... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
back on Earth in 2007. ...resmi olarak 2007'de tükendi. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
And yet here we are, Ve yine de burada... Ama burada... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
standing over a species that's shockingly similar... ...ona şok edici derecede benzeyen bir canlı ile baş başayız. ...şaşırtıcı derecede benzer bir türün yanında duruyoruz. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I'm gonna go back to the Jumper and set up for the night. Jumper'a gidip gece için hazırlık yapacağım. Ben Jumper'a dönüp gece için hazırlık yapacağım. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Want to join me? Bana katılmak ister misin? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
It's a very unusual find. Bu olağan dışı bir buluş. Çok olağandışı bir keşif. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Well, knock yourself out. That's what we're here for. Neyse, keyfinize bakın. Bu yüzden buradayız. İşe koyulun. Bunun için buradayız. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Take your time. We're here all night. Acele etmeyin. Bütün akşam buradayız. Acele etmeyin. Bütün gece buradayız. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Season 5 Episode 15 Remnants (v. 1.00) Çeviri : Rommel Sezon 5 Bölüm 15 Kalıntılar Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
The Projet SG & SG 66 Teams Stargate Atlantis Sezon 5 Bölüm 15 "Kalıntılar" SG TÜRK Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Can I give you a hand with that? Actually, if you wouldn't mind... Size yardım edebilir miyim? Aslında, eğer... Size yardım edeyim mi? Aslında, zahmet olmazsa... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Where are you headed? Back to my quarters. Nereye gidiyorsunuz? Odama. Nereye gidiyorsunuz? Odama dönüyorum. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
The southeast pier. Level 19. Güneydoğu rıhtımı. 19. kat. Güneydoğu iskelesi. Kat 19. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Penthouse suite. Nice. Çatı katı. Güzel. Çatı katı odası. Güzel. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Have we met? Not yet. I'm Vanessa Conrad. Tanışmış mıydık? Hayır. Ben Vanessa Conrad. Tanışıyor muyuz? Hayır. Ben Vanessa Conrad. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I just recently arrived on the Apollo. Apollo ile geldim. Kısa bir süre önce Apollo'yla geldim. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Welcome to Atlantis. Thank you. Atlantis'e hoş geldiniz. Hoş bulduk. Atlantis'e hoş geldiniz. Teşekkür ederim. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
It's beautiful. And huge. Çok güzel... ve büyük. Çok güzel ve çok büyük. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
It's probably gonna be weeks before I know my way around. Etrafta yolumu bulabilmem muhtemelen haftalarımı alacaktır. Yolları öğrenmem muhtemelen haftalar alacak. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Well, I'm sure Şey, eminim... Eminim... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
the gang at orientation will help you settle in. ...oryantasyondakiler size yardımcı olacaklardır. ...yönlendirme ekibindekiler alışmanıza yardımcı olacaktırlar. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'm keeping you. Üzgünüm. Sizi meşgul ediyorum. Üzgünüm. Sizi alıkoyuyorum. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Southeast pier, level 19. No. I have all the time in the... Güneydoğu rıhtımı, 19. kat. Hayır, hiç de bile. İstediğim kadar... Güneydoğu iskelesi, kat 19. Hayır. Sorun değil. Benim çok zamanım... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
This is you, I believe. Right. Burada iniyorsunuz, sanırım. Evet. Burası sizin durağınız sanırım. Doğru. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Nice to meet you, Doctor. Vanessa. Tanıştığımıza memnun oldum, Doktor. Vanessa. Sizinle tanıştığıma memnun oldum, Doktor. Vanessa. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
You can call me Vanessa. Very well. Bana Vanessa diyebilirsiniz. Pekâlâ. Bana Vanessa diyebilirsiniz. Pekala. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Nice to meet you, Vanessa. Tanıştığımıza memnun oldum, Vanessa. Seninle tanıştığıma memnun oldum, Vanessa. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Thank you, Mr. Woolsey. Actually, you can call me... Sağ olun, Bay Woolsey. Aslında sen de bana... Teşekkür ederim, Bay Woolsey. Aslında, siz de bana... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Dick. ...Dick diyebilirsin. ...Dick diyebilirsiniz. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
What happened to your off world foofaraw? Dünya dışındaki önemli işine ne oldu? Gezegen dışındaki önemsiz işine ne oldu? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I thought you were the guest of honor at some big diplomatic dinner on M2J? Senin M2J'deki büyük, önemli bir diplomatik yemekte onur konuğu olacağını sanıyordum. M2J'deki büyük diplomatik bir yemekte onur konuğu olduğunu sanıyordum. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Yeah, I was, but the festivities ended early Evet, öyleydim, ama şenlikler... Evet, öyleydim, ama eğlenceler,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
when three members of Lieutenant Donovan's team ...Teğmen Donovan'ın ekibinden 3 adamın... ...Teğmen Donovan'ın ekibi büyük şölende... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
suffered a severe allergic reaction ...büyük ziyafette sunulan bir şeye... ...yedikleri bir şeye karşı... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
to something that we were served at the grand banquet. ...alerjik tepki vermeleri nedeniyle erken bitti. ...şiddetli bir alerjik reaksiyon gösterince, erken bitti. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I think it might have been those little green berries Sanırım üzerinde mor lekeler olan... Bence şu mor benekli küçük yeşil meyveler... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
with the purple specks on them, ...o yeşil kirazlardan oldu... ...yüzünden olabilir,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
because my tongue did feel a little bit numb... ...çünkü benim de dilim biraz uyuştu. ...çünkü yedikten sonra dilim biraz uyuştu... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Yeah, FYI, this conversation ended six seconds ago. Evet, bilgin olsun diye söylüyorum, bu konuşma 6 saniye önce bitti. Evet, bilgin olsun, bu konuşma altı saniye önce sona erdi. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Yeah, anyway, on the way back, I had an idea. Peki, her neyse, geri gelirken, aklıma bir fikir geldi. Her neyse, dönüş yolunda, aklıma bir fikir geldi. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Have a little lie down. It'll pass. Biraz uzan. Geçecek. Biraz uzan. Geçer. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
You should hear me out. Beni dinlemelisin. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
We should run a scan of the ocean floor. Bence okyanus tabanı üstünde bir tarama yapmalıyız. Bence okyanus yüzeyine bir tarama gerçekleştirmeliyiz. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I've been noticing anomalous temperature Şehrin etrafındaki sularda anormal sıcaklık ölçümleri... Şehri çevreleyen suda anormal sıcaklık... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
in the waters surrounding the City. I think it bears ...olduğunu fark ettim. Bence... ...değişimleri fark ettim. Bence daha ileri bir... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
further investigation. Not really. ...araştırmaya değer. Hiç de bile. ...araştırmaya ihtiyaç duyuyor. Gerek yok. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
We head through the Gate every day exploring distant worlds, Her gün geçitten geçip uzaktaki gezegenleri keşfediyoruz... Her gün uzak gezegenleri keşfetmek için geçitten geçiyoruz,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
and yet, with the exception of a few marine biology tests, ...ve yine de, birkaç deniz biyoloji testi hariç... ...ama birkaç deniz biyolojisi testi hariç,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
we have barely scratched the surface of the very planet that we occupy. ...yerleştiğimiz hiçbir gezegenin yüzeyini aramadık. ...bulunduğumuz gezegeni araştırmadık bile. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
'Cause there's nothing there. Bu orada hiçbir şey olmamasından dolayıydı. Çünkü orada hiçbir şey yok. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
My point is it wouldn't hurt to be thorough. Demek istediğim, bir bakmaktan zarar gelmez. Demek istediğim, dikkatli olmaktan zarar gelmez. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
My point is your point is pointless. And a giant waste of time. Benim demek istediğim de, senin dediğinin anlamsız olduğu. Ve büyük bir zaman kaybı olduğu. Ben diyorum ki senin söylediğin şey anlamsız ve büyük bir zaman kaybı. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Dammit. Lanet olsun. Kahretsin. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Xiao, welcome. Xiao, hoş geldin. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Atlantis welcomes you. Atlantis sana hoş geldin diyor. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
It is with great pride that I... Büyük bir şerefle, ben... Büyük gururla ben... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Welcome to Atlantis... Atlantis'e hoş geldin. Atlantis'e hoş geldin... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
With... great pride. Büyük... bir şerefle. Büyük... gururla. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I'm looking forward to the grand tour. Büyük tur için sabırsızlanıyorum. Büyük turu dört gözle bekliyorum. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Well, then... Peki, öyleyse... O zaman... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Shall we? Yes. Gidelim mi? Tamam. Gidelim mi? Evet. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
This is the control room... Burası kontrol odası... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
for all intents and purposes, the City's nerve center. ...bütün niyetler ve amaçlar için, şehrin merkezi. ...esas itibariyle, Şehrin komuta merkezi. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
These technicians are the very best at what they do. Bu teknisyenler yaptıkları işin en iyisiler. Bu teknisyenler yaptıkları işin en iyileri. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
How's the kickboxing going, Amelia? Kik boks nasıl gidiyor, Amelia? Kick box nasıl gidiyor, Amelia? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Great, Sir. Thanks for asking. Harika, efendim. Sorduğunuz için sağ olun. Harika, efendim. Sorduğunuz için teşekkür ederim. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Hello there, Chet. Napıyorsun, Chet? Merhaba, Chet. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
It's Chuck. Chuck. Adım Chuck. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
It's Chuck, sir. My name is Chuck. Chuck, efendim. Benim adım Chuck. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Of course. Chuck. Elbette. Chuck. Elbette, Chuck. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Chet's on the late shift. Chet gece vardiyasında. Chet geç nöbette. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
There is no Chet. Chet falan yok ki. Chet diye biri yok. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
I think it would be a simple matter Bence istediğimizi yapmak için... Bence şehrin kısa mesafeli... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
of reconfiguring the City's short range sensors in order to achieve... ...şehrin kısa mesafe alıcılarını ayarlamak... ...algılayıcılarını ayarlamak basit olacaktır... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
You know, I can see your lips moving but I'm not hearing any sound. Biliyor musun, dudaklarının oynadığını görüyorum, ama sesini duymuyorum. Dudaklarının oynadığını görebiliyorum, ama hiç ses duymuyorum. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
It would take less than an hour Bunun için gerekli... Gerekli olan ayarlamaları... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
to make the necessary adjustments. ...ayarlamaları yapmak 1 saatten az sürer. ...yapmak bir saatten kısa sürecektir. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
All right, you know what? If it is so simple and important to you, Pekâlâ, ne biliyor musun? Eğer senin için bu kadar basit ve önemliyse... Pekala, biliyor musun? Eğer bu kadar basitse ve senin için... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
why don't you just go ahead and do it yourself? ...neden devam edip kendin halletmiyorsun? ...bu kadar önemliyse, neden gidip kendin yapmıyorsun? Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Because I require your authorization. You got it. Çünkü senin iznin gerekiyor. Verdim gitti. Çünkü senin iznine ihtiyacım var. İzin veriyorum. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
Thank you, Rodney. Teşekkürler, Rodney. Teşekkür ederim, Rodney. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
You realize it's highly unlikely you'll actually find anything. Bir şeyler bulma olasılığın hemen hemen hiç, farkındasın değil mi? Bir şey bulma ihtimalinin neredeyse imkansız olduğunu biliyorsun. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
No? Then I would have wasted an hour of my time Öyle mi? O zaman 1 saatimi boşa harcamış olurum... Öyle mi? O zaman ben bir saatimi boşa harcamış olurum,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
and you'll be able to tell me "I told you so." ...ve sen de bana "Sana söylemiştim." diyebilirsin. ...sen de bana "Demiştim." dersin. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
If, on the other hand, I do find something, Tabii, diğer yandan, eğer olur da bir şey bulursam... Diğer yandan, eğer bir şey bulursam,... Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
perhaps they'll name something after me for a change. ...belki de değişiklik olsun diye benim adımı verirler. ...belki bu sefer de bir şeye benim adımı verirler. Stargate: Atlantis Remnants-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155543
  • 155544
  • 155545
  • 155546
  • 155547
  • 155548
  • 155549
  • 155550
  • 155551
  • 155552
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact