Search
English Turkish Sentence Translations Page 155407
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This is never gonna end! | Bu hiç sona ermeyecek! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'm gonna be stuck like this | Sonsuza dek böyle sıkışıp kalacağım. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'm not sure it's a good idea, John. | Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, John. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Elizabeth, you've gotta see this guy in action. He is an incredible shot | Elizabeth, bu adamı savaşta görmelisin. İnanılmaz bir nişancı... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| none of my guys can beat him in a fight and he's ex military. | ...adamlarımdan hiçbiri onu kavgada yenemedi ve eski asker. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Not a military on Earth. | Dünyadaki askerlerden değil. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| The guy's got no place to go. | Adamın gidecek bir yeri yok. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You're not just being charitable? | Sadece hayır severlik olsun diye değil mi yani? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| No, I'm not and I think he'd make a great addition to my team. | Hayır, değil ve bence ekibime harika bir katkı olacak. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| We don't know anything about him. | Onun hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, what's there to know? | Bilecek ne var ki? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, anything would be helpful. He's not very forthcoming. | Herhangi bir şeyin yardımı olurdu. Pek candan birisi değil. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| He's been on the run from the Wraith for the past seven years. What do you expect? Listen | Son yedi yıldır Wraithlerden kaçıyor. Ne bekliyordun? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| just talk to the guy. You owe him that at least. | Adamla konuş sadece. En azından bunu ona borçlusun. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I would like an apology. | Bir özür istiyorum. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (Forget about it!) | (Unut gitsin!) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You did take over his body without permission. | Onun vücudunu izin almadan ele geçirdin. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (He doesn't ask permission when he takes over.) | (O ele geçirdiği zaman izin istemiyor.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You... because it's my body! | Seni... çünkü bu benim vücudum! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (Yeah,) | (Evet) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (and I'm a guest. Try and be a little more courteous.) | (ve ben misafirim. Biraz daha nazik olmaya çalış.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You see?! You see what I have to put up with! | Gördün mü?! Neye katlanmak zorunda olduğuma bir baksana! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (Put up with?) | (Katlanmak mı?) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| There's a lot of stuff that I'm not doing right now that I would be doing! | Şu an yapmam gereken ama yapmadığım bir sürü şey var! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| ( I don't wanna hear about it...) Alright, you two. | ( Bunları duymak istemiyorum...) Pekâlâ, siz ikiniz. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Settle down. | Rahatlayın. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Thigh, strip, cut, lift, cut... | Kalça, soy, kes, kaldır, kes... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| and finish. | ve bitir. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Ronon. | Ronon. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Could I have a word? | Biraz konuşabilir miyiz? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I understand Major Sheppard extended an invitation to you to join his team. | Binbaşı Sheppard ekibine girmen için bir davette bulunduğunu öğrendim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yeah, he did. | Evet, davet etti. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, he was supposed to speak to me about that first. | İlk önce benimle konuşması gerekirdi. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Look, it's not that I don't trust you, or | Bak, sana güvenmediğimden, ya da... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| value any contributions you may have to make, | ...yapabileceğin katkılara değer vermediğimden değil... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| or that you will make if you do join us it's just it is a rather big decision. | ya da bize katılırsan yapmak zorunda olduğun şeyler, bu büyük bir karar. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| So how do you feel? | Peki ne düşünüyorsun? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'm thinkin' about it. | Bunu düşünüyorum. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| OK, good! Well, I'm thinkin' about it too. | Peki, güzel! Ben de düşünüyorum. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| So I guess we'll just keep in touch, then? | Sanırım haberleşeceğiz, öyle mi? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Alright | Pekâlâ.. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| remember the leading arm. Two knives. | yön gösteren kolu unutmayın. İki bıçak. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Slice, cut! | Böl, kes! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You're the one who said set up rules. Well, I did. | Kurallar koyalım diyen sendin. Ben de koydum. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I followed them I stuck to them. She basically hijacked me. | Kurallara uydum, onlara sadık kaldım. O beni zorla soydu gibi. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (Hey,) | (Hey,) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (you had a real opportunity to get inside the mind of a woman and actually expand your horizons,) | (Bir kadının beynine girip gerçekten ufkunu geliştirme fırsatın vardı.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (but no o o o o.) | (ama hayıııır) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Did you ever for a second consider that I might not want to get inside a woman's... | Bir kadının beynine girmeyi istemeyeceğimi hiç düşündün mü... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| This is Heightmeyer. Get Beckett in here, stat. | Ben Heightmeyer. Buraya Beckett'ı derhal çağırın. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You had a seizure. | Bir kriz geçirdin. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| From what we can tell, the constant fighting over the dominance of your brain is having a deleterious effect on its lower functions | Söyleyebildiğim kadarıyla, beynin hâkimiyeti için sürekli yaptığınız kavgalar, düşük fonksiyonlara zarar etkisi yapmış. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| heart rate, respiration, organ function... | kalp hızı, solunum, organ çalışması... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| ( That's not good.) Of course it's not good! | ( Bu iyi değil.) Tabii ki iyi değil! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'm not sure how long you can go on like this. What do you mean? | Daha ne kadar böyle devam edeceğinden emin değilim. Ne demek istiyorsun? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| These misfires will only increase in frequency and severity over time. | Bu tutuklar frekans ve aşırılık olarak zaman fazlalaşacak. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, fine, she'll stop trying to take over control of my body. | İyi, o zaman vücudumu kontrol etmeye çalışmayı keser. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| It's not as simple as that, Rodney. | O kadar basit değil, Rodney. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| One of you has to release control. One of you has to let go completely. | Biriniz kontrolü bırakmalı. Biriniz tamamen gitmeli. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Ah, well, maybe if someone say, you hadn't told her to try and take control in the first place, none of this would have happened. | Birisi söylesin, en başta ona kontrolü ele almaya çalışmasını söylemeseydin, bunların hiçbiri olmazdı. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I was just trying to help both of you. | Sadece size yardım etmeye çalışıyordum. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| What happens to the person the one who lets go? | Bırakan insana ne olacak? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, we're not certain, of course we've not often run into these situations before... | Emin değiliz tabii ki, bu tür durumlarla her zaman karşılaşmıyoruz... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (They would disappear.) | (Kaybolacak.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (I know they would, cos I can already feel it happening to me.) | (Kaybolacaklarını biliyorum, çünkü bana olduğunu hissedebiliyorum.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (It's getting harder to be in here.) | (Burada olmak git gide zorlaşıyor.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (It's taking more of an effort.) | (Daha fazla çaba gerektiriyor.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Has it always been like that? | Her zaman öyle miydi? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (Past few hours.) | (Son birkaç saattir.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (You haven't felt it too?) | (Sen de hissetmedin mi?) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, of course I have I just thought I was fighting with you. | Tabii ki hissettim, seninle kavga ettiğim için olduğunu sandım. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Look where're we at? | Hangi konumdayız? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, we've successfully rematerialised a pair of mice. | Başarıyla birkaç farenin moleküllerini birleştirdik. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| They were whole and correctly reconstructed... | Bütünlerdi ve tamamen geri dönmüşlerdi... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| They didn't survive. | Hayatta kalamadılar. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'm afraid if one of you doesn't let go, | İçinizden biri kontrolü bırakmazsa ikinizin de öleceğinden korkuyorum. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Which one of you said that? | Bunu hanginiz söyledi? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yes I do, Rodney. It's your body and you're not gonna do it. | Zorundayım, Rodney. Bu senin vücudun, sen yapmayacağına göre. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Oh, what makes you so sure? | Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| They need you here, and | Burada sana ihtiyaçları var ve | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| as much as I hate to admit it I'm not as important as... | İtiraf etmeyi ne kadar istemesem de ben senin kadar önemli değilim... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (Carson!) | (Carson!) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| (I need something to write with.) | (Bana bir kâğıt getir.) | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I wanna write a letter to my folks. | Aileme bir mektup yazmak istiyorum. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'd appreciate it if you'd deliver it yourself the next time you gate back to Earth, Rodney explain what happened. | Dünya'ya geçitle gittiğinde kendin götürürsen minnettar olurum, Rodney ne olduğunu açıkla. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, I'm not sure when I'll... | Ne zaman gideceğimden emin de... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| The Gate! | Geçit! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| We can use the Gate! | Geçidi kullanabiliriz! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| What're you talkin' about? | Neden bahsediyorsun sen? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, the Gate dematerialises you as you step into it, sending your information to the next Gate so it can be rematerialised on the other side. | Geçit içine girdiğin anda moleküllerine ayırıyor, bilgini diğer geçide yollayıp moleküllerini birleştiriyor. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, we know that. | Bunu biliyoruz. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| So if we can take one of the crystal control modules from the Gate and interface it with the Dart, we should be able to build a safer system. | Yani eğer geçitteki kontrol kristali modüllerinden birini alıp Dart ile arayüze sokarsak daha güvenli bir sistem kurabiliriz. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Rodney, wait. I don't think you're in any condition to do this, Rodney. | Rodney, bekle. Bunu yapabilecek durumda olduğunu sanmıyorum, Rodney. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I don't have time to talk I need to get this done before the next seizure. | Konuşacak zamanım yok, bir sonraki krizden önce bunu yapmalıyım. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Alright, let's do this. | Pekâlâ, yapalım şunu. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Just because it works in simulation doesn't mean ... | Deneme işe yarıyor diye, bu düzgün çalışacağı... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I would prefer not to suffer a fatal seizure while we wait for you to round up more mice protesting. So, shall we? | Biraz daha fare dolandırmanı beklerken ölümcül bir kriz daha geçirmek istemiyorum. Yani devam edelim mi? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Don't try to talk me out of this I may very well listen. | Beni bundan vazgeçirmeye çalışma dinleyebilirim seni. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I was just gonna say thanks. | Sadece teşekkürler diyecektim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, you're welcome. I can honestly say that the entire experience has been very ... | Bir şey değil. Dürüstçe söyleyebilirim ki, bütün bu tecrübe gerçekten... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 |