Search
English Turkish Sentence Translations Page 155409
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was able to return to my position as leader of the alliance, | Tekrar İttifak'ın lideri konumuna geçebildim... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| although I have had a recent setback. | ...ama yakın zamanda bir ihanete uğradım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Perhaps you can see what is remaining of my shuttle, | Mekiğimden geriye kalanları... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| behind me. | ... arkamda görebilirsiniz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Yeah, nice landing. | Evet, iyi inişmiş. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Don't be so critical, Sheppard. | Bu kadar eleştirel olma, Sheppard. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| It wasn't long ago my flying skills saved the lives of both you | Uçuş becerilerimin seni ve arkadaşlarını... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| and your companions. | ...kurtarmasının üzerinden çok geçmedi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| It wasn't pilot error. I was attacked | Pilot hatası değildi. Astlarımdan biri tarafından... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| by one of my underlings. | ...saldırıya uğradım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| You'll excuse me for being blunt, | Açık konuştuğum için kusuruma bakma... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| but why should we care? | ...ama neden umurumuzda olsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| It isn't the fact that he attacked, and at least temporarily defeated me | Sizi ilgilendiren şey bana saldırıp... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| that should concern you. | ...geçici olarak yenmesi değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| It's rather | Daha çok... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| how he managed to do it. | ...bunu nasıl yaptığı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| And how was that? | Nasıl yaptı peki? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| He acquired a very rare and powerful piece of technology. | Çok nadir ve güçlü bir teknoloji ele geçirdi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| One with which I believe you are quite familiar. | Sizin çok aşina olduğunuz bir tane. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| A ZPM? Are you kidding me? That's what he said. | ZPM mi? Şaka mı yapıyorsun? Öyle dedi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I don't buy it. Why not? | Hayır, ona inanmıyorum. Neden? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| They don't exactly grow on trees. | İlk olarak, o şeyler ağaçta yetişmiyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| He got betrayed. | Adamlarından biri tarafından ihanete uğradı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Now he wants us to help him clean up the mess. | Dağınıklığını toparlamak için bizden yardım istiyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| It is possible that he mentioned the ZPM simply to get our attention. | ZPM'den ilgimizi çekmesi için bahsetmiş olması muhtemel. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Except he would also have to know that we would discover the truth, | Tabii, eninde sonunda doğruyu öğreneceğimizi bilmesi gerekir... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| and, in the meantime, he's volunteered to place himself in our custody. | ...ve bu arada kendisi gönüllü olarak teslim olmayı istedi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| It's not a good plan. There's something he's not telling us. | Bu hiç de iyi bir plan değil. Bize söylemediği bir şey olduğuna emin olabilirsin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Granted, but that doesn't necessarily mean that he's lying | Evet, ama bu ZPM hakkında yalan söylemediğini... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| about the ZPM. If this is true, | ...göstermez. Eğer bu doğruysa... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| it could be very, very bad. | ...çok, çok kötü olabilir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Inefficient power generation is the Achilles heel | Yani, verimsiz güç üretimi Wraith... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| of Wraith technology. It's basically the reason | ...teknolojisini tıkayan şey. Bütün bu teknolojik avantajlarımızın... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| for every technological advantage we have. | ...sebebi de o. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| If this underling, or whatever it is that Todd calls him, | Eğer bu ast ya da Todd ona her ne diyorsa o... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| is flying in a ZPM powered ship... It's a threat we can't tolerate, | ...ZPM'den güç alan bir kovanla uçuyorsa, o zaman... Bu müsamaha gösteremeyeceğiz bir tehdit olur... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| and we won't. | ...ve göstermeyeceğiz de. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Season 5 Episode 20 Enemy at the Gate (v. 1.00) | Çeviri : Rommel | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| The Projet SG & SG 66 Teams | Stargate Atlantis Sezon 5 Bölüm 20 "Kapıdaki Düşman" Seri Finali | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| www.projet sg.net www.seriestele.net | İyi seyirler. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Well, here we are again. | Yine karşılaştık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| This City has become quite familiar to me, | Bu şehre bayağı alıştım... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| almost a respite from daily life. | ...neredeyse günlük yaşamdaki bir mola yeri gibi oldu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| It would be a shame to see it destroyed. | Yok olduğunu görmek yazık olurdu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| If we don't help you, that would be a likely outcome? | Sana yardım etmezsek, sonucun o olacağını mı söylüyorsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| All right, let's start at the beginning. | Tamam. Hadi baştan alalım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Where did the ZPM come from? | ZPM nereden geldi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| You'll recall I managed to acquire a few of the devices | Cihazların birkaçını yok edilmeden önce... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| from the Replicator City, before it was destroyed? | ...Çoğalıcı şehrinden aldığımı hatırlarsınız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Yes, and they were lost | Evet ve Yarbay Sheppard... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| when Col. Sheppard took out the cloning facility. | ...klonlama tesisini yok ettiğinde kayboldular. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Not all of them. | Hepsi kaybolmadı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I may have acquired a few more than I let on. | İhtiyacım olandan fazlasını almış olabilirim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| How many more? | Kaç tane daha fazlasını? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Let's not get caught up in unnecessary details. | Önemsiz detaylarla vakit kaybetmeyelim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I like details. | Detayları severim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Even if I gave you a number, you'd have no way of verifying it, | Size sayısını söylesem bile, bundan emin olmanızın hiçbir yolu yok, o yüzden... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| so what's the point? | ...ne gereği var? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Then tell me this. | Tamam, o zaman şunu cevapla. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Why now? You've had those ZPMs for over a year. | Neden şimdi? O ZPM'ler bir seneden fazladır sendeydi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| The organic nature of a Hive creates certain incompatibilities | Kovanların organik yapıları Kadim teknolojisiyle... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| with Ancient technology. | ...bazı uyumsuzluklar çıkarıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I put my best scientists to work | En iyi bilim adamlarımı... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| on this project, | ...bu proje üzerinde çalıştırdım... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| and, recently, one of them succeeded. | ...ve yakın zamanda bir tanesi başardı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Only he didn't want to turn it over to you. | Sadece bunu sana vermek istemedi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| He decided to keep it for himself, | Kendine saklamaya karar verdi... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| and now you want us to help you kick him to the curb. | ...ve şimdi onu durdurmak için yardımımızı istiyorsun. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| What you really need to know | Bilmeniz gereken kovanın... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| is that this Hive is a work in progress. | ...daha yapım aşamasında olduğu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| It has yet to reach its full potential, | Hâlâ tam kapasiteyle çalışmıyor... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| which means if you attack it now, | ...bunun anlamı da eğer şimdi saldırırsanız... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| you may be able to destroy it, but if you hesitate, it will be too late, | ...onu yok edebilirsiniz, ama eğer tereddüt ederseniz, çok geç olur... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| and this Hive will be unstoppable. | ...ve o kovan durdurulamaz bir güç haline gelir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Lookin' good. | Yakışmış. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Was it really necessary to remove my subspace transmitter | Alt uzay vericimi çıkartıp... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| and force me to wear this ridiculous outfit? | ...zorla bu gülünç kıyafeti giydirmek çok mu gerekliydi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Well, after what happened last time on this ship, | Geçen sefer bu gemide olanlardan sonra... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| you can't blame us. | ...bizi suçlayamazsın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I take it then my request to be on the bridge | O zaman temas kurduğumuzda köprüde... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| when we make contact... Denied. | ...bulunma isteğim de... Reddedildi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Understandable. Here's the problem... | Bu anlaşılabilir. Sorun şu... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Every time we get involved with you, | Ne zaman sana bulaşsak... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I feel like I'm walking around with a live grenade in my pocket, | ...cebimde, söylemeyi unuttuğun bir şey yüzünden... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| just waiting for it to all go wrong, for that one thing | ...her şey ters gitsin diye bekleyen bir el bombasıyla... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| you forgot to mention. | ...yürüyormuşum gibi hissediyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I assure you, in this case... Save it. | Seni temin ederim, bu sefer... Nefesini boşa harcama. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I've been down this road before. | Bu yoldan daha önce de geçtim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| If you really feel that way, | Eğer gerçekten öyle hissediyorsan... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| why would you let me go after our last encounter? | ...geçen sefer neden gitmeme izin verdin? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| We had a deal, and you kept up your end of the bargain, | Bir anlaşmamız vardı ve sen senin tarafını yerine getirdin... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| and to be honest, I didn't think you'd live. | ...dürüst olmak gerekirse, yaşayacağını düşünmemiştim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| If I find out you're playing us, | Eğer bizimle oynadığını anlarsam... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I'm not going to wait for authorization. | ...izin falan beklemem. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| There isn't going to be any paperwork. | Evrak işi falan da olmaz. İzin beklemeyeceğim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| I'm just going to kill you. | Seni öylece öldürürüm. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| What's the status, Colonel? We're approaching coordinates. | Durum nedir Albay? Koordinatlara yaklaşıyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| Drop us before we get into sensor range. We'll check it out in a Jumper. | Tarayıcı menziline girmeden hiper uzaydan çıkın. Jumper'la gidip kontrol edeceğiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| That's not the plan. We can go in cloaked, | Plan öyle değildi. Görünmez bir şekilde gider... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | |
| stay in touch on a secure channel. | ...alt uzaydan güvenli bir kanalla iletişimde kalırız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 |