Search
English Turkish Sentence Translations Page 155403
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm sure it's none of your business. This is an inappropriate field conversation. | Eminim seni ilgilendirmiyordur. Bu uygunsuz bir saha konuşması. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| What? I was just suggesting you might wanna pick some flowers... | Ne? Sadece çiçek toplamak istersin diye öneriyordum... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yes, and maybe you should just do your job, which is to protect us. | Evet ve belki sen de sadece işini yapmalısın, o da bizi korumak. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Shut up? Let me tell you something... | Kapa çeneni mi? Sana bir şey söyleyeyim... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Stop speaking! | Konuşmayı kes! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Dart. | Dart. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| We have a Dart incoming. | Bir Dart yaklaşıyor. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Seeing us will blow Atlantis' cover. | Bizi görürse Atlantis'in gizliliği mahvolur. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Anyone get a clear shot, you take it, understand? | Kim temiz bir atış yapabilirse yapsın, anlaşıldı mı? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| It is heading towards the Gate. We damaged it but it is still on its way. | Geçide doğru yöneldi. Hasar verdik ama hâlâ yolda. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Wait! McKay and Cadman have been beamed aboard that Dart! | Bekleyin! McKay ve Cadman o Dart'ın içine ışınlanarak alındılar! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| We can't risk the Dart making it back to the hive ship. | Dart'ın kovan gemisine geri dönmesi riskini alamayız. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Transcript: Callie Sullivan & Scifigate.net | Çeviren: Buzmavisi. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Season 2 Episode 4 Duet | Sezon 2 Bölüm 4 Düet | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'm a doctor. I can help. | Ben bir doktorum. Yardım edebilirim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| What the hell d'you think you're doing? | Ne yaptığını sanıyorsun sen? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| It was reaching for the self destruct. | Kendi kendini yok etmeye çalışacaktı. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| He's the only one that can get Cadman and McKay out! | Cadman ve McKay'yi çıkarabilecek tek kişi o! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I seriously doubt he'd oblige. | Lütfedeceğinden gerçekten şüpheliyim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, we'll never know now, will we? | Şimdi asla öğrenemeyeceğiz değil mi? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Is everyone alright? | Herkes iyi mi? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| We're fine. Hanson, radio Atlantis. | Biz iyiyiz. Hanson, Atlantis'e telsizle haber ver. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| We want Zelenka here asap. We've got a problem. | Buraya derhal Zelenka'yı istiyoruz. Bir sorunumuz var. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| First time offworld? | İlk defa mı gezegen dışındasın? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, if there were any more Wraith, they would have attacked us by now. | Başka Wraith olsaydı, bize şimdiye kadar saldırırlardı. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| If it makes you feel better. Did you find what we want? | Eğer kendini daha iyi hissedeceksen tabii. İstediğimiz şeyi buldun mu? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, yes, but it's very complex. | Evet, ama çok karmaşık. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| This interface controls the machine | Bu arayüz insanları moleküllere ayıran makinayı kontrol ediyor, | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| stores their information and then rematerialises them again when commanded to. | onların bilgilerini depoluyor ve sonra istendiği zaman tekrar moleküllerine birleştiriyor. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Command it to! | İste o zaman! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| From what we can tell, the materialiser is storing two lifesigns. | Söyleyebildiğim kadarıyla, molekül ayırıcı iki yaşam sinyali depolamış. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yes. Which is good! | Evet. Bu da iyi bir şey! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yes, but there is only enough power in the Dart's energy cell to successfully rematerialise one of them. | Evet, ama Dart'ın enerji hücresinde içlerinden sadece birinin moleküllerini başarıyla birleştirmeye yetecek kadar güç var. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Power to the rematerialiser has been completely severed and emergency back up power has been completely run down. | Molekül ayırıcıya olan güç tamamen kesilmiş ve acil yedek güç tamamen devre dışı kalmış. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You have to decide which one we're going to beam out. | Hangisini dışarıya ışınlayacağımıza karar vermelisiniz. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| It's a terrible choice to have to make. | Yapılması gereken çok kötü bir seçim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Beam out McKay he'll figure it out how to get Cadman free. | McKay'yi dışarı ışınla o Cadman'i serbest bırakma yolunu bulur. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| No, no, no, sorry I was unclear. | Hayır, hayır, afedersin, tam olarak açıklayamadım. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| There's no way of telling which is which. | Hangisinin kim olduğunu bilmenin yolu yok. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yes. They just read as lifesigns. | Evet. Sadece yaşam sinyali olarak görünüyorlar. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| ... that one. Go. Stand aside. | ... şu. Hadi. Geri çekilin. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Rodney, you OK? | Rodney, sen iyi misin? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| His pulse is stable but I need to get him back to Atlantis. | Nabzı stabil ama onu Atlantis'e götürmem gerekiyor. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Teyla, Lorne, help the Doc head back to the city with McKay. | Teyla, Lorne, Doktora McKay'le gitmesinde yardımcı olun. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| We're gonna stay here with Zelenka try to bring as much of the Dart back as possible. | Burada Zelenka'yla kalıp Dart'ın parçalarını mümkün olduğunca getirmeye çalışacağız. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| All of his vitals are stable. | Yaşam sinyalleri stabil durumda. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| His body's reacting like it's been struck by a Wraith stunner. | Vücudu bir Wraith bayıltıcısıyla vurulmuş gibi davranıyor. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| So you think once the initial shock is over, we'll have the old McKay back? | Sence ilk şok geçince eski McKay'yi geri alabilecek miyiz? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'm afraid so! | Korkarım öyle! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Have they had any luck with the wreckage? | Enkazla şansları yaver gitti mi? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Lieutenant Cadman is still in there somewhere. | Teğmen Cadman hâlâ içinde bir yerlerde. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Did you know her well? No, not really. | Onu iyi tanıyor muydun? Hayır, pek sayılmaz. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| She was with the new batch that came aboard the Daedalus. | Daedalus'la gelen yeni tayfadandı. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| She seemed quite lovely, though. | Çok tatlı biri gibiydi. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, you'll be the first person I call when we find her. | Onu bulduğumuzda arayacağım ilk kişi sen olacaksın. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| "That reminds me of my nephew's birth!" | "Bana yeğenimin doğumunu hatırlattı!" | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, the good news is we were able to stabilise the lifesigns signature. | İyi haber şu ki, yaşamsinyallerini stabile edebildik. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Now it's just a question of getting the machine online again. | Şimdi tek sorun makinayı tekrar çalıştırabilmek. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Great. How do we power it up? | Harika. Nasıl çalıştırırız? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Well, that's the bad news. | O da kötü haber. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| The machine uses a very specialised transformer to convert raw power into highly stable, very specific stream of power. | Makina ham gücü aşırı kararlı, çok özel olan güç akışını çevirmek için özelleştirilmiş bir dönüştürücü kullanıyor. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Now the transformer's crucial in operating the machine safely and... | Şimdi makinayı güvenli biçimde çalıştıran dönüştürücüdür ve o hasar görmüş. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Don't suppose there are any spares in the trunk? | Bagajda yedeği olduğunu sanmıyoruz? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| We're working on reverse engineering one. | Tersini dizayn etmeye çalışıyoruz. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Let me know the second you have something. | Bir şey bulduğunuz anda haber verin. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| "Well, OK then, come on kids, go go go." | "Tamam, hadi çocuklar, yürüyün yürüyün. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| "We have to finish this one! Let's get going! Hurry!" | "Bunu bitirmek zorundayız! Hadi başlayalım! Çabuk!" | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Not bad, uh? | Fena değil ha? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| So what do you think of Atlantis? | Atlantis hakkında ne düşünüyorsun? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Have you thought about what you wanna do after you're done here? | Burada işin bittiği zaman ne yapmak istediğini düşündün mü? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Do you want me to leave? | Gitmemi mi istiyorsunuz? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| No! No! Stay as long as you like. I'm just saying, | Hayır! Hayır! İstediğin kadar kal. Tek söylediğim, sen yolunu biliyorsun. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| you can take care of yourself in a fight... | Bir kavgada kendini koruyabilirsin... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yeah! You hate the Wraith as much as we do... | Evet! Wraithlerden en az bizim kadar nefret ediyorsun... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| OK, maybe more than we do. | Tamam, belki bizden daha çok nefret ediyorsun. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| But the point is... | Ama asıl konu şu ki... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| we could use a guy like you around here and you look like you could use a place to stay. | burada senin gibi bir adam işimize yarayabilir ve senin de kalacak bir yer işine yarar gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'm not sure I'd fit in here. | Buraya uyduğumdan pek emin değilim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Do I have to decide now, or can I finish eating? | Şimdi karar vermek zorunda mıyım, yoksa yemeği bitirebilir miyim? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| try these... | bunları dene... | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| they work great! | Harikadırlar! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| How're you feeling, Rodney? | Nasılsın, Rodney? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Um, terrible. What happened? | Berbat. Neler oldu? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You were scooped up by a Dart. | Bir Dart'a alındın. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| How'd I get out? | Nasıl dışarı çıktım? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| It's a long story, but I'm glad to see you're doing well. | Uzun bir hikaye, ama iyi olduğuna sevindim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Hello? Doctor Beckett. | Merhaba? Doktor Beckett. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Is that Cadman? | Bu Cadman mı? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Doctor McKay. | Doktor McKay. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I'm right here. | Ben hemen buradayım. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. | Teğmen Cadman hâlâ Dart'ın içinde sıkışmış durumda. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Who said that? | Onu kim söyledi? Ben söyledim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You said "What?!"? | Ne mi dedin? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| I said Lieutenant Cadman is still trapped inside the Dart. | Teğmen Cadman hâlâ Dart'ın içinde sıkışmış durumda dedim. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| No, no, no, did you just say the word, "What?"? | Hayır, hayır, sadece Ne sözcüğünü sen söylemedin mi? | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| Yes, where are you? I'm right here. | Evet neredesin sen? Ben hemen buradayım. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| No, no, I'm talking to Cadman, shut up for a second. | Hayır, Cadman'la konuşuyorum, bir saniye çeneni kapa. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| She's not here, Rodney. Yes I am! | O burada değil, Rodney. Evet buradayım! | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| You didn't just hear that, you didn't just hear Lieutenant Cadman. | Bunu duymadın, Teğmen Cadman'ı duymadın. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 | |
| No, I didn't. | Evet, duymadım. | Stargate: Atlantis Duet-1 | 2005 |