Search
English Turkish Sentence Translations Page 154640
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There's no way you could have. | Gelmesinin olasılığı yoktu. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Anyway, we proceed at once and destroy all that machinery. | Neyse, bir defada halletmeliyiz. Bütün o düzenekleri imha etmeliyiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| There is the door that'll take us to the machinery. | Bizi düzeneklere götürecek kapı. | Starcrash-1 | 1978 | |
| This is the Counts secret domain. | Kontun gizli bölgesi. | Starcrash-1 | 1978 | |
| The very heart of the phantom planer. | Hayalet gezegenin kalbi. | Starcrash-1 | 1978 | |
| From here he plan to control the entire universe. | Buradan tüm evreni yönetmeyi tasarlıyor. | Starcrash-1 | 1978 | |
| This is incredible. | Akıl almaz bir durum. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Where is everybody? | Diğerleri nerede? | Starcrash-1 | 1978 | |
| Everything is set in our destiny. | Herşey kaderimizde yazılı. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Soon you'll know all the answers. | Yakında tüm yanıtları öğreneceksin. | Starcrash-1 | 1978 | |
| This will take us to operation headquarters. | Bu bizi yönetim merkezine götürecek. | Starcrash-1 | 1978 | |
| After you, my dear. | Önce sen, tatlım. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Here's the nerve center of the entire operation. | Tüm yönetimin merkezi burası. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Fantastic. | Gerçek dışı. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Pre programmed computers. They could run forever. | Önceden ayarlanmış bilgisayarlar. Sonsuza dek çalışabilirler. | Starcrash-1 | 1978 | |
| All these power modules, what are they for? | Tüm bu güç birimleri, ne için? | Starcrash-1 | 1978 | |
| This is the force that projected the red monsters into space. | Bu güç, uzayda kızıl canavarları oluşturmak için. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Then this is the way they produced real monsters? | O halde gerçek canavarları üretmenin yolu bu mu? | Starcrash-1 | 1978 | |
| No. Not real. | Hayır. Öyle değil. | Starcrash-1 | 1978 | |
| The monsters never existed. | Canavarlar hiç var olmadı. | Starcrash-1 | 1978 | |
| These machines discharged mental projections of monsters in our brains | Bu makineler beyinlerimizde canavarların görünümlerini oluşturuyor. | Starcrash-1 | 1978 | |
| There's the control panel. | İdare bölümü orası. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Well, destiny must take it's course. | Evet, kader akışına bırakılmalı. | Starcrash-1 | 1978 | |
| No, we can't allow this to happen. | Hayır, buna izin veremeyiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We must destroy it, at once. | Hemen yok etmeliyiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You've been very lucky. | Çok şanslısın. | Starcrash-1 | 1978 | |
| And clever. | Ve zeki. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You survived every trap that I'd lay for you. | Sana kurduğum tüm tuzaklardan kurtuldun. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Then I realized that your success would become my triumph. | Sonra farkettim ki başarın benim zaferim olacak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| How much time is left, Captain? | Ne kadar kaldı, yüzbaşı? | Starcrash-1 | 1978 | |
| Half a quadrant to go, My lord. | Yarım kadran, beyim. | Starcrash-1 | 1978 | |
| In less than an hours time | Bir saatten daha az bir sürede... | Starcrash-1 | 1978 | |
| All that'll be left of this planet | ...bu gezegenden tüm arta kalan... | Starcrash-1 | 1978 | |
| Will be ashes and cosmic dust. | ...kül ve kozmik toz olacak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Then you will be among the dead. | Sizde ölüler arasında olacaksınız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| The emperor will make you pay for this. | İmparator bunun bedelini sana ödetecek. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I forgot to inform you.. | Size haber vermeyi unuttum... | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..that the Emperor will be blown to pieces along with the rest of you. | ...o imparator sizden sonra parçalara ayrılacak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I told the emperor that we had found you on this planet. | İmparatora sizin bu gezegende bulunduğunuzu söyledim. | Starcrash-1 | 1978 | |
| He's on his way here now, at top speed. | Şimdi buraya doğru yol alıyor, son hızla. | Starcrash-1 | 1978 | |
| He'll get here just in time.. | Zamanında buraya varacak... | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..to join the fireworks. | ...havaifişekler eşliğinde. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I'm sorry, your highness. | Üzgünüm, majesteleri. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You've lost. | Kaybettiniz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Highness? | Majesteleri mi? | Starcrash-1 | 1978 | |
| Forgive me Stella. | Affet beni Stella. | Starcrash-1 | 1978 | |
| But in the beginning I didn't know whose side you were on. | Ama başında senin kimin tarafında olduğunu bilmiyordum. | Starcrash-1 | 1978 | |
| And after wards I didn't know how to tell you | Ve daha sonra, sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Yes, he is Simon, son of the Emperor and heir to the throne. | Ever, o Simon, imparatorun oğlu ve tahtın varisi. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You two are to prevent them from leaving this room at all cost. | Siz ikiniz onların bu odadan çıkmalarına ne pahasına olursa olsun engel olacaksınız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You will stay with them until the end. | İş bitene kadar onlarla kalacaksınız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Kill them.. | Öldürün onları... | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..if you have to. | ...şayet mecbur kalırsanız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Now it will be just a matter of waiting. | Şimdi bekleme meselesi olacak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| An hour goes by quickly. | Bir saat çabucak geçer. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We've got to get past those golems. | Şu ruhsuzları atlatmak zorundayız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Have faith. | İnancın varsa. | Starcrash-1 | 1978 | |
| And never give up hope. | asla ümitsiz olma. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We are now approaching Demundia. | Şu an Demundia'ya yaklaşıyoruz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| All crewmen to landing stations. | Tüm görevliler iniş istasyonuna. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Don't worry. Don't worry. | Endişelenme. . | Starcrash-1 | 1978 | |
| You and the prince will live. | Sen ve prens hayatta kalacaksınız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Akton, you've got to get up. | Akton, kalkmalısın. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We must get away from here. | Buradan kaçmalıyız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I shall remain here. | Ben burada kalmalıyım. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Please get up, please. | Lütfen kalk, lütfen. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I'm no longer useful at this time. | Artık daha fazla yararlı olamam. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You're talking nonsense. You can heal yourself in no time at all. | Anlamsız konuşuyorsun. Kendin iyileşebilirsin, buna zaman yok. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I must obey destiny. | Kadere itaat etmeliyim. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We'll carry you. | Seni taşıyacağız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| It's your duty. | Bu senin görevin. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You must live. | Hayatta kalmalısın. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You're the only human like friend I ever had. | Sahip olduğum tek insan gibi dostumsun. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I don't understand. You never die. | Anlamıyorum. Asla ölmeyeceksin. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Stella, Stella. | Stella, . | Starcrash-1 | 1978 | |
| I've accomplished the mission. | Görevi başardım. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Yes, but I.. | Evet, ama ben.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Others are coming. Even as I speak they'll rescue you. | Diğerleri geliyor. Dediğim gibi sizi kurtaracaklar. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I'll live forever. | Sonsuza dek yaşayacağım. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We must leave at once. | Hemen gitmeliyiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| 48 seconds left to the explosion. | Patlamaya 48 saniye kaldı. | Starcrash-1 | 1978 | |
| It's true father. | Bu doğru baba. | Starcrash-1 | 1978 | |
| The Count has mined the planet with nuclear charges. | Kont gezegene nükleer saldırı yapacak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We're all about to die. | Hepimiz öleceğiz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You know something, my boy? | Şunu bil ki, evladım? | Starcrash-1 | 1978 | |
| I wouldn't be emperor if I didn't have some powers at my command. | Bazı güçlerim olmasaydı imparator olamazdım. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Imperial battle ship! | İmparatorluk savaş gemisi! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Holt.. | Durdur.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..the flow of time. | ..zamanın akışını. | Starcrash-1 | 1978 | |
| In the space of 3 minutes | 3 dakika aralığında. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Every molecule on this planet will be immobilized. | Gezegendeki her yapıtaşı hareketsizleşecek. | Starcrash-1 | 1978 | |
| But after the third minute | Ama 3 dakika dolduktan sonra... | Starcrash-1 | 1978 | |
| The green ray loses it's power. | ...yeşil ışık gücünü kaybedecek. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Time will flow once again. | Zaman bir kez daha akmaya başlayacak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| And everything will explode. | Ve herşey patlayıp yok olacak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Three minutes are enough, father. | Üç dakika yeterli, baba. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Now, the Count believe that we are dead. | Şimdi, Kont bizi öldü diye biliyor. | Starcrash-1 | 1978 | |
| That our armies have dispersed. | Ordularımız dağıldı. | Starcrash-1 | 1978 | |
| And that we have no leader. | Ve bir liderde yok. | Starcrash-1 | 1978 | |
| He is supremely confident that he can overcome us with the greatest of ease. | üstemizden çok kolaylıkla geldiği için son derece kendinden emin. | Starcrash-1 | 1978 |