Search
English Turkish Sentence Translations Page 154636
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He will be of no help to them, to find the ship. | Gemiyi bulmak için onun onlara bir yararı olmayacak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Come to me, Golem! | Bana gelin, Golem! | Starcrash-1 | 1978 | |
| I have a simple task for you. | Sizin için basit bir görevim var. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You must not fail me. | Beni yüzüstü bırakmamalısınız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Therefore, the great machines of the central operating system.. | Bundan dolayı, imparatorluk hukukunun merkezi işletim düzeninin büyük makineleri.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..of imperial justice hereby sentence you, | ..olarak karar verilmiştir. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Akton, of ninth Vega.. | Akton, Vega'nın dokuzuncusunda.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..to 220 years hard labor | ..3. Ze com hapis gezegeninde.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| in the prison planet of Ze com the 3rd. | 220 yıl ağır çalışma cezasına. | Starcrash-1 | 1978 | |
| As for you, Stella Star, | Senin için ise, Stella Star, | Starcrash-1 | 1978 | |
| having considered all the arguments.. | tüm deliller düşünüldü.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Studied all the Video tapes, the accusations.. | tüm kasetler irdelendi, suçlamalar.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..we condemn you to forced labor for life.. | 2. Gece Müziği ceza sömürgesinde çalışmaya mahkum ediyoruz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| This session is hereby adjourned. | Bu oturum burada sona ermiştir. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Throw the radium into the furnace. | Radyumu fırına atın. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Careful now. | Dikkatli olun. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I said let's go, move! | Gidiyoruz hadi, yürüyün! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Move, Let's go! | Yürüyün, hadi! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Will you step it up! | Hızlanacak mısınız! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Here! You can move faster than that! | İşte! Daha hızlı yürüyebilirsiniz! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Careful with that Radium. | Radyuma dikkat edin. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Will you move! Move down those stairs! | Kıpırdasanıza! İnin şu merdivenleri! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Throw it the furnace! | Fırına atın! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Do what I tell you! | Size söylediğimi yapın! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Where do you think you are. We haven't got all day! | Nerede olduğunuzu sanıyorsunuz. Tüm günü burada geçirmeyeceğiz! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Alright, 5 minutes of rest | Pekala, 5 dakika ara. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Move quickly now! | Şimdi hızlıca hareket edin! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Prisoners get back to their posts! Let's go! | Mahkumlar yerlerinize dönün! Yürüyün! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Come on quickly now! | Hadi çabuk olun! | Starcrash-1 | 1978 | |
| I've been at this for 12 straight hours.. | Aralıksız 12 saattir buradayım... | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..the radiation will burn my skin off. | ...ışıma derimi yüzecek. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Were not slaves. | Bizler köle değiliz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You'd better work. | Daha iyi çalışsan iyi olur. | Starcrash-1 | 1978 | |
| If you don’t want the taste of the burning of their energy whips too. | Şayet onların ışın kamçılarını tatmak istemezsen. | Starcrash-1 | 1978 | |
| But there must be a way to escape. | Fakat kaçmanın bir yolu olmalı. | Starcrash-1 | 1978 | |
| There will be a way, you know. | Bir yolu var, biliyorsun. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Blow ups happen. | Patlama olursa. | Starcrash-1 | 1978 | |
| If I could only succeed in overfeeding the furnace. | Şayet fırını aşırı yükleyebilirsek. | Starcrash-1 | 1978 | |
| But overfeed it with what? | Aşırı yüklemek ama neyle? | Starcrash-1 | 1978 | |
| Then a gun ray could be enough. | O hade bir ışın silahı kafi gelebilir. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Planing an escape! | Kaçış planı ha! | Starcrash-1 | 1978 | |
| This is what you're gonna get, lady! | Elde edeceğin budur, hanım efendi! | Starcrash-1 | 1978 | |
| You can drop the riffle ray. | Işın tüfeğini bırak. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Now turn around. | Şimdi dön bakalım. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I bet you never expected to see me here. | Bahse varım beni burda görmeyi ummuyordun. | Starcrash-1 | 1978 | |
| And you too. | Ve seni de. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Poor Stella. Your escape efforts have been wasted. | Zavallı Stella. Kaçma çabaların boş. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I've lost again. | Yine kaybettim. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We were sent to free you, your sentence has been cancelled. | Seni serbest bırakmaya geldik, cezan iptal edildi. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Have you both gone mad? | Siz ikiniz çıldırdınız mı? | Starcrash-1 | 1978 | |
| I only have logic animotion circuits. No room for craziness. | Ben sadece mantıklı hareket devrelerine sahibim. Çılgınlık bölümleri yok. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Well, I've been assigned to a top secret imperial mission, | Çok gizli bir imparatorluk görevine atandım, | Starcrash-1 | 1978 | |
| we must now leave and set Akton free. | hemen gidip Akton'u serbest bırakmalıyız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| There, he's yours | Alın, sizindir. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Look, it is the imperial flagship. | Bakın, bu bir imparatorluk komuta gemisi. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Akton, you are gonna meet some real royalty. | Akton, gerçek hanedanlık bireyleriyle tanışacaksın. | Starcrash-1 | 1978 | |
| He's here! There is his holographic image. | Burada! Işın görüntüsü var. | Starcrash-1 | 1978 | |
| His Highness; The emperor of the first circle of the universe. | Hünkar, evrenin birinci halkası İmparatoru. | Starcrash-1 | 1978 | |
| I come to you because my faithful robot, Elle, has told me.. | Size geldim çünkü sadık robotum Elle'nin söylediğine göre.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..that you are the only one who could save us. | ..bizi kurtaracak olan tek sizmişsiniz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You know, you must be the best pilot in the whole galaxy.. | Tüm gökadada ki en iyi pilot olmalısın.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..and you Akton, the best navigator. | ..ve sen Akton, en iyi yol bulucu. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Stella, our galaxy is split.. | Stella, gökadamız bölündü. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..into 2 waring factions. | Çarpışan iki kısım halinde. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Our own and the one ruled by the evil count.. | Biz ve diğeride kötü kont.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..Zarth Arn! From the league of the dark worlds. | ..Zarth Arn! Karanlık dünyalar birliğinden. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Recently we've begun to receive troublesome reports from our spies among the league. | Son dönemlerde birlikteki casuslarımızdan can sıkıcı haberler almaya başladık. | Starcrash-1 | 1978 | |
| They have informed us that the count has created a weapon.. | Kontun yeni, sınırsız gücü olan bir silah geliştirdiğine.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..a new, limitless weapon. | ..dair bizi bilgilendirdiler. | Starcrash-1 | 1978 | |
| A Weapon so vast, so huge.. | O kadar geniş ve devasa ki.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..that it would take a whole planet to conceal it. | tüm bir gezegeni kapsayacak büyüklükte. | Starcrash-1 | 1978 | |
| That is why we sent the mission ship. | Görev gemisini yollamamızın nedeni bu. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Did they find the planet? | Gezegeni buldular mı? | Starcrash-1 | 1978 | |
| The ship came so close.. | Gemi o kadar yaklaştı ki.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..so close.. | ..o kadar yaklaştı ki.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..to discovering the counts secret.. | ..kontun sırrını keşfetmeye.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| .. when it was suddenly attacked by a horde of unknown monsters. | .. bilinmeyen canavarlarca saldırıya uğrayıncaya dek. | Starcrash-1 | 1978 | |
| We had assumed it was destroyed, | Yok edildiğini farz etmiştik. | Starcrash-1 | 1978 | |
| we lost all hope. | tüm umudumuzu yitirdik. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Until you found the launch from that ship. | Ta ki siz o geminin filikasını buluncaya dek. | Starcrash-1 | 1978 | |
| And now, with the utmost secrecy.. | Ve şimdi, son derece gizlilikle.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..you must sail to the haunted stars. | ..lanetli yıldızlara yol almalısınız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| You must find that ship. | O gemiyi bulmalısınız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Find the counts secret | Kontun gizli gezegenini | Starcrash-1 | 1978 | |
| planet and destroy it. | bulup yok etmelisiniz. | Starcrash-1 | 1978 | |
| When you complete the mission.. | Görevinizi tamamladığınızda.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| .. search for the commander.. | .. o kayıp geminin.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| ..of that missing ship. | ..komutanını bulmalısınız. | Starcrash-1 | 1978 | |
| He was my only son. | O benim tek oğlumdu. | Starcrash-1 | 1978 | |
| The first possibility is the Origa system. | İlk olasılık Origa düzenidir. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Also know as the worlds asleep. | Uyuşuk dünyalar olarakta bilinir. | Starcrash-1 | 1978 | |
| But this system is still within our galaxy | Fakat bu düzen hala gökadamızın içinde | Starcrash-1 | 1978 | |
| and we should've found it by now. | ve şimdiye dek bulmalıydık. | Starcrash-1 | 1978 | |
| The same also applies to the white sun of Ohzon | Aynısı Ohzon'un beyaz güneşi içinde geçerli. | Starcrash-1 | 1978 | |
| so only the third possibility remains: | Böylece geriye üçüncü olasılık kalıyor: | Starcrash-1 | 1978 | |
| The heart of the haunted stars. | Lanetli yıldızların kalbi. | Starcrash-1 | 1978 | |
| An unknown planet named.. | Bilinmeyen bir gezegen.. | Starcrash-1 | 1978 | |
| Euraphas! | Yurafas! | Starcrash-1 | 1978 | |
| Well, shall we begin our search? | Pekala, araştırmamıza başlayalım mı? | Starcrash-1 | 1978 | |
| The distance we must travel is enormous. | Gideceğimiz mesafe çok büyük. | Starcrash-1 | 1978 |